Это было ужасно! Он не мог прокрасться вниз, потому что лестницу было видно из гостиной. Он не мог выбраться из своего окна, потому что прямо под ним был садовый навес с розами, и он напорется на их шипы. И мама всегда приходила пожелать спокойной ночи, прежде чем сама шла спать. Если его не будет здесь, когда она придет сегодня вечером, придется давать множество неприятных объяснений. Единственное, что ему оставалось - ждать, пока Ученый не вернется домой, и все улягутся в постели.
Ожидание было невыносимо. Голос Ученого звучал снова и снова, словно гудение вентилятора, прерываемый лишь редким бормотанием мамы или папы. Какое-то время Дэвид сидел в постели, скручивая простыни в руках; затем он встал и прошелся по комнате босиком. Ему казалось, что прошло уже целых три или четыре ночи, прежде чем он, наконец, услышал, что тон разговора повысился и все три голоса заговорили одновременно.
Ученый собирался уходить! Вот они простились у парадной двери... вот закрылась дверь... теперь послышались шаги на лестнице. Он прыгнул в постель прямо перед тем, как мама просунула голову и сказала "Спокойной ночи, дорогой". Дэвид пробормотал, притворяясь, будто полусонный. Дверь снова закрылась. Выключатели щелкнули, и наступила тишина.
Он подождал еще полчаса, чтобы убедиться, что все заснули. Так быстро и тихо, как только мог, он натянул одежду, выполз из своей комнаты, и осторожно соскользнул вниз по перилам. На заднем дворе он надел ботинки, нырнул сквозь изгородь, и помчался вверх по склону горы.
К счастью, была почти полная луна и облаков на небе не было. Но даже при таком свете, было не легко держаться тропы. Несколько раз он сбивался с пути, так что дорога заняла гораздо больше времени, чем обычно. Наконец, он нашел уступ, одолел последний, сложный камень и сел, чтобы отдышаться. Когда он смог говорить, он тихо позвал:
- Феникс!
Ответа не было.
- Феникс! - Он протиснулся сквозь заросли к другой стороне уступа. - Феникс!
Феникс пропал.
Слезы, которые копились весь вечер, было не возможно дольше сдерживать. Дэвид лег на землю, прислонился лбом к скале, и позволил им пролиться. Он только теперь вспомнил. Как только они вернулись из приключения с грифонами, Феникс улетел по каким-то делам. И не сказал, когда вернется.
Слезы прояснили разум Дэвида и немного его успокоили. Что же делать? Он начал думать. Если он останется на уступе на всю ночь, они могут обнаружить, что его нет дома и поднимут бы страшный шум. Но если он не предупредит Феникса до утра, то Ученый может подкрасться, пока птица отдыхает и поймать ее или застрелить. Поэтому ему надо предупредить Феникса и вернуться домой. А единственный способ сделать это, было написать Фениксу записку.
Но у него не было ни бумаги, ни карандаша.
Это что же получается? Сейчас ему придется пройти весь путь назад домой, написать записку, пройти весь путь обратно на уступ, а затем вернуться домой опять.
Дэвид поплелся вниз по склону горы в очень плохом настроении. Теперь, когда у него появился определенный план, страх исчез, но он понял, что было бы довольно глупо бежать, не продумав все сперва как следует. В своей голове он мог услышать, как Феникс говорит: "Смотри куда прыгаешь, мой мальчик" - и другие мудрые слова и советы. И он заплакал снова. По счастью, здесь никого не было, чтобы увидеть это.
* * * * *
Когда он приблизился к дому, он был очень удивлен, опять обнаружив, что все огни горят, и услышал, как его зовут по имени. "Ой", подумал он, "они обнаружили, что я ушел".
- Я здесь! - крикнул он, открывая дверь. - В чем дело?
Внутри ему открылось странное зрелище. Папа в своей серой пижаме размахивал револьвером и свирепо кричал. Мама, выглядя испуганно, держала в одной руке туфлю. Тетя Эми с растрепанными волосами также была хорошо вооружена - большой чугунной сковородой. Бекки наверху вопила.
- Дэвид! - воскликнула мама. - С тобой все в порядке? Где ты был? Он тебя обидел?
- Кто? - сказал Дэвид. - Я в порядке. В чем дело?
- Грабитель! - сказала мама взволнованно. - Он просунул свою голову в окно и сказал: "пссссст!"
- А я тебе повторяю, грабители не говорят "пссссст!" - сказал папа. - Они стараются издавать, так мало шума, как только возможно. Просто дай мне поймать его, когда он снова так сделает! - добавил он, размахивая пистолетом.
- Сбегаешь на эту гору в любое время ночи, - проворчала тетя Эми, - с грабителями, и я не знаю какими еще прохиндеями из города!
- А потом мы обнаружили, что тебя не было, и подумали, что он украл тебя, - продолжила мама. - Где ты был?
- Я не мог уснуть, - сказал Дэвид. - Так что я отправился прогуляться.
- Что ж, хвала небесам, ты в безопасности, - сказала мама.
- Жаждет эту гору и всю ночь, - пробормотала тетя Эми. - Как будто он не провел там весь день.
- Послушай, сын, - сказал папа. - Ты что-нибудь знаешь об этом?
- Честно, пап, - сказал Дэвид, - я не мог заснуть. Ничего плохого в этом нет. Я ничего не могу поделать, если я не могу заснуть. Так что я вышел погулять. Ничего плохого в этом...
- Ну, хорошо, хорошо, - сказал отец. - Думаю, что это простое совпадение. Давайте все снова пойдем спать. И, Дэвид, в следующий раз, когда ты не сможешь заснуть, попробуй просто посчитать овец.
Постепенно дом успокоился. Бекки прекратила плакать, папа спрятал свой пистолет, пожелания хорошей ночи были сказаны, огни выключены.
Дэвид знал, что прошел, по крайней мере, час, прежде чем он решился снова двигаться, и ему придется быть вдвойне осторожным на этот раз. Теперь он и сам немного нервничал из-за того грабителя. Что, если он повстречается с ним, когда снова выйдет? Он старался не думать об этом, соображая, что он напишет в записке для Феникса.
Он добрался только до "Любезный Феникс" и теперь гадал, как же пишется слово "Феникс", когда за его окном раздался свист и глухой удар, сопровождаемый осторожным шепотом:
- Пссссст!
Дэвид почувствовал, что его волосы встали дыбом. - К-к-кто там? - произнес он дрожащим голосом.
- Это ты, мой мальчик? - прошептал знакомый, сдержанный голос. - Ах, хвала небесам!
И Феникс пролез в окно.
Расслабившись от облегчения, Дэвид включил прикроватную лампу. Феникс представлял собой душераздирающее зрелище. Его лицо было перекошено от усталости, и он выглядел сильно испачканным. Его спина осунулась, крылья свисали к полу, и он хромал.
- Ох, Феникс, Феникс! - прошептал Дэвид. Он вскочил, чтобы поддержать птицу, прежде чем она рухнула на пол окончательно.
- А, спасибо, мой мальчик, - пробормотал Феникс. - Твоя кровать, я полагаю? Можно мне? Спасибо. - Пружины заскрипели под его весом, когда Феникс осторожно прилег.
- Что за ночь, мой мальчик, что за ночь! - слабо вздохнул он, закрывая глаза.
- Феникс, что случилось? Могу я тебе чем-нибудь помочь? - прошептал Дэвид.
- Влажную, охлаждающую повязку на лоб, мой мальчик, - пробормотал Феникс. - А также немного пищи.
Дэвид соскользнул вниз по перилам, схватил пригоршню печенья и стакан молока, и смочил кухонное полотенце. Когда он вернулся, Феникс крепко спал.
- Феникс, - прошептал он, - проснись. Вот твой...
Феникс проснулся, яростно вздрогнув, и дико осмотрелся вокруг комнаты. - Изловили! - пробормотал он, прилагая бешеные усилия, чтобы встать с кровати.
- Не так громко! - резко прошептал Дэвид. - Это я!
Понимание засветилось в глазах Феникса, и он со вздохом снова расслабился. - А-а, ты, мой мальчик. Ты меня весьма напугал. Я подумал... - Но тут Феникс увидел молоко и печенье и сел снова.
- Амброзия, - вздохнул он благоговейно. - И нектар. Ты мой герой, дорогой друг! - И Феникс с нетерпением потянулся к еде.
- Теперь рассказывай Феникс, - прошептал Дэвид, когда он обернул мокрое полотенце вокруг головы Феникса, - что случилось?
- Ах, небесное блаженство, мой мальчик! (Хрум-хрум.) Что случилось? (Хрум-хрум. Глоток.) Я был оскорблен, я принял вызов, и я блестяще защитил свою честь. Пусть это будет тебе уроком, мой мальчик: смерть превыше бесчестья. Да, несмотря на мой возраст, я...
- Но Феникс, что же случилось?
- Если быть кратким, мой мальчик, впрочем, краткость - признак ума... хотя я не пытаюсь быть сейчас умным; я просто слишком истощен... Краткость... ах... где я остановился?
- Я думаю, ты говорил мне, что с тобой случилось сегодня вечером, - сказал Дэвид.
- Ах, да, именно так! Что ж, я соревновался с ведьмой, выражаясь совсем просто.
- О-о, Феникс! Ты победил?
- Она сказала, что "выбьет из меня пух и перья", не так ли? Заметь, мой дорогой друг... все перья целы!
- Рад за тебя, Феникс! Как это происходило?
- Я нашел ее где-то над Шотландией и принял ее вызов. Мы кружили вокруг стартовых позиций, и она оскорбила меня, предложив мне фору... от которой, я, конечно же, отказался. Более пятисот километров мы были плечом к плечу, так сказать. Затем, над Люксембургом, я вложил все свои силы в великолепный спринт и выиграл гонку, обогнав ее на три с половиной длины метлы. Она заявила о нарушении правил и удалилась в дурном настроении, конечно же. (Никогда еще не видел ведьмы, которая умела бы достойно проигрывать). А я... ну, дело в том, мой мальчик, что я уже не так молод, как раньше. Я просто поплелся домой.
- Ох, бедный Феникс! Но ты выиграл, хотя бы. Молодец, Феникс. Я горжусь тобой! Мне она вообще не понравилась.
- Вот именно... Я должен был выиграть, ради нас обоих. Теперь, когда я завершил свой утомительный путь домой, я понял, что слишком устал, чтобы попутешествовать завтра. Так что я решил рассказать тебе об этом, на случай, если ты захочешь сделать что-нибудь другое в течение дня. Но я не знал, какой дом твой. Мне пришлось выбирать наугад. Я просунул голову в окно и произнес осторожно "пссссст"! Представь мое смятение, когда мне ответили пронзительным криком! Мне пришлось совершить поспешное и недостойное отступление в гараж, пока все снова не успокоилось. Тогда я сделал то же самое в следующем доме, и следующем, с тем же результатом. - Феникс вздохнул. - Веришь ли, мой мальчик... это пятый дом, что я проверил? Но я понял, что на правильном пути, когда я услышал их, зовущих тебя.
- А-а, так это был ты, - сказал Дэвид. - Ты почти до смерти напугал маму. Она думала, что ты грабитель.
- Мой дорогой друг, я очень извиняюсь, что вызвал какое-либо недоразумение или испуг, - сказал Феникс сконфуженно. - Это произошло только потому, что я хотел рассказать тебе о моей победе... то есть, чтобы сказать тебе, что завтра я буду не здоров.
Затем Дэвид вспомнил, что у него тоже было что сказать. Шок от воспоминания был таким, что он выпалил новости, не думая о смягчении удара.
- Феникс, послушай! Ученый здесь!
Феникс сел на кровати рывком, и Дэвид едва подавил его испуганное восклицание, зажав рукой клюв.
- Все не так плохо, пока, - прошептал он поспешно, - потому что он не уверен, где ты находишься, и он все еще ждет свое оборудование, которое доставляют сюда. Но, ох, Феникс, теперь, я полагаю, ты все-таки отправишься в Южную Америку, и у меня не будет больше никакого образования.
Феникс вскочил на ноги и принял дерзкую позу. - Мой мальчик, - сказал он сердито, - ты ошибаешься. Я отказываюсь быть преследуемым еще дольше. Даже ничтожный червяк изворачивается. Я мышка, или я Феникс? Если этот невыносимый человек хочет преследовать меня дальше, если он не может заниматься своими делами, то, клянусь Юпитером, мы должны встретиться с ним лицом к лицу и СРАЗИТЬСЯ ДО ПОБЕДЫ!
Его голос, который становился все громче и громче, оборвался в негодующем крике (его боевой клич, как он объяснил позже). Предупреждающее "ш-ш" от Дэвида слишком запоздало! Они услышали быстрые шаги и щелчки выключателей света.
- Быстро! - сказал Дэвид. - В окно!
С поспешным "Прощай, мой мальчик", Феникс нырнул головой в окно... и споткнулся о подоконник. Снаружи раздался оглушительный грохот, когда птица приземлилась на садовый навес с розами, краткие, но яростные звуки борьбы и бормотание, а затем удаляющийся шквал взмахов крыльями.
Папа ворвался в комнату с револьвером, преследуемый мамой и тетей Эми (с двумя сковородками, на этот раз).
- Он сунул голову в окно и сказал мне "пссссст"! - воскликнул Дэвид. - Большая темная фигура в окне!
На этот раз папа позвонил в полицию. Через несколько минут, три полных экипажа потерявших терпение полицейских роились вокруг дома и двора, с оружием и фонариками в руках. Это был пятый... или шестой... звонок, который они получили от живущих по-соседству в эту ночь, объяснили они. Затем последовал час вопросов, доводов и теорий, во время которого все стали очень взволнованными. Все кроме Дэвида... хотя он и притворялся взволнованным, чтобы избежать подозрений. Но он был счастлив. Он предупредил Феникса, Феникс собирался остаться, и не было ничего, о чем стоит волноваться раньше завтрашнего дня.
- Что ж, ты во всех утренних газетах, Феникс, - сказал Дэвид, присаживаясь рядом с лежащей птицей, следующим утром. - Они не знают, кто ты, но все говорят о том, что произошло прошлой ночью. Они называют тебя "Шепчущий грабитель". Полиция обеспокоена.
- Мой любезный товарищ, - сказал Феникс сконфуженно, - позволь мне повторить мои искренние сожаления, что я вызвал такую тревогу. Я вовсе не собирался... полиция, ты сказал? Они обнаружили какие-нибудь улики?
- Нет, - сказал Дэвид успокаивающе. - Они ничего не могут найти. Они считают, что Шепчущий грабитель поднимался по лестнице, чтобы сказать "пссссст" в окна второго этажа. Вот только они не могут найти эту лестницу. Они называли ее "пропавшей таинственной уликой".
Феникс глядел в небо и размышлял. - Во всех газетах, говоришь? Что ж, наконец-то слава... хотя вряд ли такого рода, какого я ожидал. Как жаль, что у этой истории не может быть фотографий. Представь, мое изображение на первой странице. В профиль, возможно... или же снимок в полный рост будет более эффектным? Или оба, скажем, с...
- Я знаю, ты будешь смотреться очень красиво, Феникс, - прервал Дэвид, - но о чем мы должны сейчас думать - это Ученый. Что мы будем делать?
- Ах, да, - сказал Феникс. - Я как раз подходил к этому, мой мальчик. Битва уже наполовину выиграна. У меня есть План.
- Молодец, Феникс! Каков он?
- Ага! - сказал Феникс, с таинственной улыбкой. - Все будет раскрыто со временем. Будь уверен, что План блестящий. За один гениальный ход он решает все. Тактика, мой мальчик! Наполеон никто предо мной.
- Но все-таки каков он, Феникс?
- Тсс, мой мальчик, - сказал Феникс в сводящей с ума манере. - Усмири свое нетерпение. Ты все увидишь. А сейчас, нам надо будет купить пару вещей, и поэтому нам понадобятся деньги. Дай-ка мне подумать... У некоторых леприконов есть большие горшки золота... Нет, боюсь, они не расстались бы даже с одним пенни. Прижимистые, мой дорогой друг... ты никогда не видел таких скряг. Хммм... Так, есть еще драконы, конечно же - они охраняют кучи сокровищ в пещерах. Но нет... они прекрасные парни, во многих отношениях, но ужасно уперты в вопросах кредитов и подарков. Нет... Джинн? Нет, все его деньги вложены в спекуляции с арабской нефтью. Ага! Почему я не подумал об этом раньше? Морское Чудище, конечно же!
- У морских чудищ есть деньги? - спросил Дэвид.
- Нет, но Чудище Морское должно знать, где зарыты пиратские сокровища... вполне его род деятельности. Мы нанесем ему визит, мой мальчик. Только завтра, конечно же... Сегодня я не смогу пролететь и полметра, даже чтобы спасти свою жизнь. Мои мышцы та-ак болят!