Меч Мартина - Джейкс Брайан 21 стр.


Ливень колотил по кровле аббатства, ухоженные газоны и клумбы скрылись под водой. Банда Рыжа укрылась в сторожке привратника. Они без сил лежали на полу сторожки, завернувшись в простыни, в одеяла, в шторы. Но от перца спасения не было — глаза и носы зверей распухли и покраснели от постоянного чихания.

Хуже всех пришлось Сливоносу. Его громадный нос, казалось, готов был оторваться при каждом чихе. Он откинул покрывало и направился к двери:

— Бойду броболощу. Божет, болегчает.

Полкотлеты надрывно чихнул и направился за ним:

— Хр-р… р-р… р-румк!

Совет аббатства решился на отчаянный шаг. Многочисленный отряд из наиболее сильных рэдволльцев, впятеро превосходящий по численности банду осаждавших, должен был сделать вылазку и покончить с нечистью. Вооружение блистало разнообразием: копья — кухонные ножи, прикрученные к длинным палкам; садовые лопаты, вилы и мотыги, топоры и топорики, молотки и кочережки. Командиром группы был единодушно избран Торан. Стоя у окна, повар повторял план операции:

— Стало быть, друзья, никаких полумер. Мы должны покончить с ними, перебить всех до единого. Я первым врываюсь в сторожку, остальные за мной. И никакой пощады врагу, когда окажетесь внутри. Сестра Портула, Двурл с Берни и Юлером стоят у окна и встречают каждого, кто попробует выскочить. Вопросы есть?

Магам отсалютовал медной поварешкой, которую прихватил на кухне:

— Хурр, нет вопросов! Мы выполним свой долг, не бойтесь.

Марта подняла его с пола и отняла поварешку:

— Твой долг — оставаться здесь, с нами, и охранять вход в аббатство. Наступает ночь, Торан и его отряд нападут на нечисть, пользуясь прикрытием темноты и дождя. Враг не ожидает нашего нападения ночью. А мы охраняем дверь аббатства и следим, чтобы в нее входили только свои. Это очень важная задача. Справишься?

— Хурр, мисс Марта, не бойтесь, справлюсь.

Торан пожал малышу лапку:

— Вот и молодец.

К надоевшему грохоту грома прибавились еще какие-то звуки, послабее. Кто-то колотил в главные ворота аббатства. Сливонос и Полкотлеты подошли к створкам.

— Кдо дам? — прогундосил Сливонос.

Чуя горлом щекотание сабли Раги Бола, Флинки прокричал:

— Слив, друг, это мы с Кривохвостихой вернулись! Открой, впусти нас, Сливушка, милый!

Ворота заскрипели и приоткрылись. В них сразу рванулись крысы, и сбитые с лап Флинки с Кривохвостихой плюхнулись мордами в грязь. Рага Бол схватил хорька за нос и вздернул на цыпочки.

— Й-й-и-и-и! — завопил Сливонос. — Бусти-и-и! Больно-о-о-о!

Капитан уложил Сливоноса рядом с Флинки:

— Так это ты тот рыжий страшила, который осаждает аббатство?

— Дет, де я, — ответил Сливонос, осторожно проверяя лапой, цело ли еще его обонятельное приспособление. Он махнул другой лапой в сторону сторожки. — Гыжий там, в стогожке.

Лис задремал в кровати привратника. Дверь грохнула, чуть не слетев с петель, и начался какой-то кошмар. Широкими шагами в сторожку вошел Рага Бол:

— Который тут у вас рыжий?

Шайка онемела при виде крыс, проталкивающихся в дверь и быстро заполняющих небольшое помещение. Лапы бродяг одновременно вытянулись в направлении кровати. Блестящий крюк Раги Бола подцепил лиса за пояс и сдернул с одеял. Глаза матерого убийцы беспощадно буравили мелкого бандита.

— Ты, что ли, парнишка, могучий Рыжий?

— Й-й-й… Д-д-д…

Рага Бол встряхнул лиса и заорал, обрызгав его физиономию слюной:

— Язык проглотил, рожа ржавая? Отвечай, ты главный в этой шайке?

Лис затряс головой.

— Й-я! — жалко пискнул он, подивившись звуку собственного голоса.

Капитан сразу успокоился и подобрел:

— Ну и славно, ну и молодец. — Он повернулся к своим крысам. — Поприветствуйте главного, ребята!

Крысы гулко заржали. Дряхлые стены затряслись от их диких выкриков.

— Салют, капитан!

— Приятно познакомиться, мадам!

— Свирепый какой!

— Ох, зубешки у меня стучат, все четыре…

— Га-га-га! Меч-то, меч, — заметил кто-то сломанную саблю. — А-а-ай, не могу!

Капитан выдрал из-за пояса Рыжа обломок сабли:

— А мама знает, что ты этим играешь? Не боишься порезаться? Шалун! Ох ты и шалунишка!

По щекам крыс-пиратов катились слезы от смеха. Они задыхались и держались за стены. Начала подхихикивать и команда Рыжа.

Капитан свирепо повернулся и шагнул к ним:

— А вы чего развеселились, негодяи? Служить под командой какого-то мелкого чучела с огрызком сабли за пазухой! Тьфу! Вон с глаз моих, киль вам в клотик!

Стараясь казаться меньше и незаметнее, протискиваясь мимо Раги Бола, который стоял у них на пути, зверье Рыжего устремилось к двери. Рага Бол шагнул за ними под проливной дождь, волоча за пояс ополоумевшего от страха лиса и отдавая приказания своим крысам:

— Глимбо, Феррон, Чакка остаются со мной в этой хибаре. Кольцеух, запереть ворота, никого не впускать и не выпускать. Муха, возьми веревку и паси этих олухов. — Он кивнул в сторону команды Рыжа и повернулся к самому атаману. — А ты, парнишка, будешь поваром. Не выйдет у тебя — сам пищей станешь. Понял?

Рыж послушно кивнул.

Бол продолжал распоряжаться:

— Бери своих обормотов и дуй на пруд. Приготовишь мне на завтрак рыбу. Крупную, жирную, сочную, мягкую… Как ловить и готовить — твоя забота. Чтоб была на столе к завтраку. А не понравится мне — взрежу глотку этим самым обломком. Пошел!

Он толкнул Рыжа мордой в грязь, отвернулся и зашагал к сторожке. Лис поднял голову, выплюнул грязь и обрадовался. Ведь он еще жив! Но надолго ли… Поймать рыбу и приготовить ее в грозу, под ливнем…

— Ай!

Удар ожег спину лиса. Над ним зловеще навис Муха:

— Еще? Чего отдыхать разлегся? Плохой матрос. Получил приказ — выполняй. Эй, ты, хвост, постой, отдай одеяло, я им от дождя прикроюсь. Займитесь завтраком для капитана. Живо все к пруду!

В спальне аббатства все онемели от ужаса. Крысы! Несчастья сыплются на аббатство как из рога изобилия.

Шилли никогда не видела крыс.

— Кто такие крысы?

Торан пригнулся к ее кроватке и поправил одеяло. Остальные малыши уже заснули.

— Это крысы не простые, крошка. Это корабельные крысы, морские пираты. Они очень непослушные и нехорошие. Но ты их не бойся, они там, снаружи, а мы здесь, в спаленке, в постельке. Нам тепло и уютно. Спи.

Аббат опустился на кучу камней и устало спросил:

— Сколько их там?

— Трудно сказать. Темно и дождь… Но около полусотни будет. И вооружены до зубов. Нам с ними не совладать.

Старуха мышь Милда всхлипнула и заныла:

— У-у-у, они всех нас перебьют, вот увидите! Если не хуже! О-о-о-о, бедные наши головушки!

— Прекратить! — прикрикнула на нее Марта. — Не надо сеять панику.

Испуганная Милда замолчала.

Аббат Кэррол благодарно кивнул Марте:

— Спасибо, Марта. Что ж, все стало еще хуже. Атаковать их бессмысленно. Есть предложения?

Кротоначальник Двурл степенно откашлялся:

— Хурр, прорыть проход наружу можно. Выберемся незаметно, тихо. Такое у меня предложение.

Обитатели аббатства оживились, послышались голоса, на все лады обсуждавшие перспективы предложенного способа спасения.

Торан перекрыл гул голосов:

— Нужно обсудить. Что скажете, отец Кэррол?

— Спасибо, Торан. Прежде всего, план Кротоначальника очень разумный. Возможно, мы спасем малышей и всех, кто захочет к ним присоединиться. Но я останусь здесь, это мой долг.

— Я тоже останусь, — присоединился к нему Торан. — Я не отдам Рэдволл пиратам.

Марта решительно хлопнула лапой по подлокотнику кресла:

— Рэдволл — мой дом, другого у меня нет. Я никуда отсюда не уйду.

Послышался хор голосов:

— Остаемся! Мы остаемся!

— Хурр, что ж, извините… — пробормотал смущенный Двурл.

Аббат Кэррол положил лапу на плечо крота:

— Не надо извиняться, друг, план хорош. Но никто не хочет уходить. Какие еще предложения?

Магам взмахнул медной ложкой:

— Хурр, сэрр, сражаться!

Сестра Сетива отняла у него ложку, чтобы уберечь окружающих от этого смертельного оружия.

— Помолчи, маленький кошмар, не мешай взрослым.

Торан поднял малыша на лапы:

— Магам внес ценное предложение. Мы должны принять бой. Но помните, наша цель — не умереть, а спасти аббатство и жить дальше в счастье и мире. Постараемся держаться до возвращения выдр. А там уж мы с ними справимся.

Сестра Портула тряхнула своим оружием, кочергой. Обычно сдержанная и спокойная, она удивила всех своим воодушевлением:

— Отлично сказал, Торан. Мы не можем превратиться в воинов, но должны стать защитниками родного дома. Упорно держать осаду, пока не вернется Командор с выдрами. Нелегко нам придется. Запасы пищи истощатся, воду придется расходовать экономно…

Крошка Бафл перебил сестру Портулу.

— Никкапуттавотавотаванна! — возбужденно залопотал он, пуская пузыри.

Марта повернулась к Шилли:

— О чем это он?

Маленькая белочка улыбнулась во весь рот и сделала сальто:

— Если воды нет, то не надо мыться! Уй-я-а-а-а!

Все присутствующие дружно захохотали.

Ливень наконец иссяк, перешел в моросящий дождь. Почесывая затылок крюком, Рага Бол вывалился из кровати старого Фреда и вышел на порог сторожки. Отхлебнув грога из походной фляжки, он прислушался к стонам и причитаниям, доносившимся от пруда. Муха добросовестно подгонял свою команду. Капитан перевел взгляд на здание аббатства. Неплохое приобретение! Зачем рисковать жизнью в штормовом море, если у тебя такое отличное местечко.

Оскалив зубы, Рага Бол заорал во всю глотку:

— Завтра узнаете, кто такой капитан Рага Бол, мышки!

28

Ночной переход утомил молодую троицу сверх всякой меры. Саро и Брагун, опытные, закаленные бродяги, и те чувствовали себя уставшими и вымотанными. Фенна спотыкалась, засыпая на ходу, не понимая, чего ей больше недостает — сна, пищи или воды. То же чувствовала и Спринголд. Они с трудом переставляли лапы, пытались вдыхать поменьше пыли и проклинали себя за то, что покинули Рэдволл.

Восточный горизонт мрачной пустыни наконец засветился сначала грязно-серым, затем и оранжевым светом. Высунулся абрикосовый краешек утреннего солнца.

— Смотрите, как красиво, ребята, — попытался развлечь молодежь Брагун.

— Красиво? — простонал Хорти. — Кошмар, во! Капля воды — вот где красота! Но у нас сейчас привал, да? Ночь шагаем, день отдыхаем, во?

Саро подтолкнула его вперед:

— Нет-нет, пока прохладно, топаем дальше. Вот начнет припекать, тогда и отдохнем. Чем больше пройдем, тем меньше останется.

Все понимали, что Саро права. Как ни тяжко, но надо шагать.

Солнце тем временем поднималось все выше над мертвой пустыней и скоро раскалило пыль и обильно насыщенный ею воздух.

— Отдых! — провозгласил Брагун.

Саро принялась мастерить тент. Хорти плюхнулся наземь, подняв облако пыли.

— Хотел бы я изловить негодяя, который стырил наши припасы, во…

Брагун, спокойно лежа на животе, проворчал:

— Лучше не думай об этом. Спокойнее, береги силы.

Спринголд вгляделась туда, откуда они пришли:

— Как-то странно рябит земля. Колышется, переливается…

Фенна даже не открыла глаз. Сворачиваясь калачиком, она успокоила подругу:

— Это от жара. Парит. Мираж, одним словом.

Саро всмотрелась в указанном направлении и ткнула в бок Брагуна:

— Сдается мне, что это не мираж, Браг.

Всмотрелся и Брагун:

— Может, и мираж. Только с чего этот мираж за нами увязался? Может, земля пляшет? Ты ведь помнишь, как она плясала и прыгала, Саро?

Пожилая белка, не отрывая глаз от странного явления, добавила:

— Да, и не только плясала. Танцы были с музыкой. С грохотом, во всяком случае.

Хорти дико заржал:

— Во-хо-хо-хоу! Перегрелись, старички, во! Жрать нечего, пить ни капли, а у них тут еще земля танцует и поет! Вы-гы-гы-гы!

Брагун и Саро не удостоили его вниманием. Они продолжали наблюдение.

Брагун едва слышно проурчал на ухо Саро:

— Не-е, не земля. Коли бы земля тряслась, мы бы рокот слышали.

— Рокот, во! — Заяц даже полуприсел. — А как рокочет брюхо бедного зайчика, вы не слышите? Сыграть смогли бы на барабане моего несчастного животика? Во-о-у-у, голод, медлительный палач, вскрывает мне ореховое пузечко…

Хвост выдры уложил зайца наземь.

— Заткнись и дрыхни. Не мешай.

Хорти не делал попыток встать или пошевелиться, но от последнего слова удержаться не смог:

— Пал сраженный грубой выдрой… погиб под хвостом, образно выражаясь… Спокойной ночи, друзья! То есть спокойного дня.

Молодежь почти сразу захрапела. Саро тоже прикорнула, но Брагун лежал на животе и внимательно обшаривал глазами пустыню. А пустыня подползала к нему все ближе. Тихо, осторожно, неспешно. Теперь он мог различить, из чего эта ползучая пустыня состояла. Еле заметно придвигались к нему мелкие бугорки. Вот они задержались. Поползли. Снова задержались, на этот раз совсем близко. Один бугорок отделился от массы и снова пополз.

Брагун чуть тронул ухо Саро, и она мгновенно проснулась. Проследила направление взгляда друга. Приготовилась… Брагун тронул хвостом ее ступню. Второй раз… третий… Старый, много раз проверенный сигнал. Одновременно они бросились вперед, схватили бугорок… Тот завизжал, заверещал, стал извиваться в цепких лапах… Земля мгновенно ожила. С визгом и свистом сотни мелких существ бросились наутек. Пойманный разбойник все еще вертелся и извивался, но тщетно. Его плотно спеленали тряпкой, и он уже не мог пошевелиться.

Саро вытащила острый нож:

— Ха-ха, ворюга, попался! Прощайся с жизнью.

Брагун с мечом в лапах следил за обстановкой, готовый отразить возможное нападение.

Саро бросила сверток с пленником молодежи:

— Вот вам куколка, детишки, поиграйтесь. Будет рыпаться, попытается удрать — дайте ему по лбу как следует.

Спринголд и Фенна крепко держали пойманного зверька. Хорти распутал мелкую мышь с длинным хвостом и белым пушистым животом. Большие темные глаза печально уставились на зайца.

Подошел Браг и воткнул меч в землю у самого носа пленника:

— Где наша пища и вода, бандит? Говори, не то прикончу!

— Ф-фи-и-и-и-и-и! — пронзительно завизжал зверек.

Пустыня сразу же отозвалась на этот вопль негромким гулом. Как будто рокот множества очень маленьких барабанов. Саро обернулась на звук:

— Ох, глянь-ка, Браг!

Перед ними выстроилось войско из множества крохотных существ, одетых в серые накидки из сухой травы.

— Что-нибудь сделать? — тихо спросила Саро Фенна.

— Подожди.

Браг выступил из-под навеса, держа пойманного зверька за хвост. Он поднял пленника повыше и поднес к нему острие меча Мартина:

— Отдайте наши припасы! Верните пищу и воду, или я убью его. Понятно? Не отдадите — он покойник!

В ответ толпа дружно забарабанила лапками по земле, вздымая вокруг себя облако пыли. Топот оборвался так же резко, как и начался, пыль осела и развеялась. Мелкие твари замерли, пожирая глазами Брагуна.

Пленник внезапно завопил:

— Чи-и-и-и-ирк! Убивай! Никто никогда не получал воды от крыс-джебрилрат! Выпей мою кровь, но воды тебе не будет!

— Крысы? — удивилась Спринголд. — Такие милые с виду создания. Большие печальные глаза…

Саро резко оборвала ее:

— Помолчите, мисс. Плевать, какие они с виду. Крыса есть крыса, как бы она ни выглядела.

— Все меня поняли? — выкрикнул Браг под возобновившийся топот стаи джебрилрат. Он отхватил у пленника половину усов. — На очереди его голова! — прорычал Браг.

Фенна прошептала Хорти:

— Неужели он убьет беззащитное существо?

Хорти пожал плечами:

Назад Дальше