— Тут неподалеку есть дорога, идущая через парк. До нее четверть мили… Я сверну на нее. А там покажем этим мерзавцам, на что наш фургон способен.
За ними тащился какой-то огромный грузовик. Водитель его настойчиво сигналил, видимо, добиваясь, чтобы Джо увеличил скорость. Но тот, выдерживая характер, вел машину в ровном, спокойном темпе.
Фургон остановился на перекрестке: на светофоре горел красный свет. Фрэнк снова выглянул в заднее окно.
— Их нигде нет, — сообщил он.
Джо кивнул и показал брату большой палец… Но тут он бросил взгляд в боковое стекло — и у него пересохло во рту. Совсем рядом из окна спортивного автомобиля на него смотрел, улыбаясь, усатый… У Джо перехватило дыхание. Гангстер держал в руке розовый мячик, точно такой же, как тот, что взорвался вчера на бейсбольном поле…
Улыбаясь во весь рот, усатый взмахнул рукой, чтобы бросить мячик в фургон братьев Харди…
ГОНКИ С ПРЕСЛЕДОВАНИЕМ
В этот момент загорелся зеленый. Джо нажал до упора на акселератор, машина рванулась вперед, оставляя за собой след обгоревшей резины. От резкого толчка Фрэнка кинуло на спинку. Джо покосился в боковое зеркальце: серебристый автомобиль мчался следом.
— Что случилось? — крикнул Фрэнк.
Они собирались бросить в нас бомбу. А теперь они у нас на хвосте. Держись!..
Джо сделал резкий вираж и въехал на парковую дорогу; фургон мотнуло и занесло, но Джо справился с управлением и облегченно вздохнул. Он на бешеной скорости летел вперед, внимательно наблюдая за спортивным автомобилем, который немного отстал, но продолжал их преследовать.
— Тут впереди поворот, — сказал Фрэнк, садясь поудобнее. — Он ведет к торговому центру. Там, может, удастся спрятаться…
Торговый центр представлял собой скопление магазинов, киосков, ресторанов, кафе; здесь было три многоярусных автостоянки и множество въездов и выездов. Иным покупателям приходилось подолгу блуждать, пока они находили то, что нужно.
Джо еще увеличил скорость; дистанция между фургоном и машиной преследователей чуть-чуть выросла.
— Здесь!.. — Джо вывернул руль и направил машину к торговому центру, к въезду с обозначением «2—Z».
— Будем надеяться, эти бандиты редко ходят сюда за покупками, — бормотал Джо, поворачивая фургон на узенькую дорожку, ведущую к одной из стоянок. Он взглянул в зеркало; увы, спортивный автомобиль не отставал.
Рычание его мощного двигателя, работающего на максимальных оборотах, становилось все более грозным… Джо молниеносно направил фургон по пандусу автостоянки. Свернув за угол, он ненадолго потерял спортивный автомобиль из виду… Зато за углом оказался знак выезда. Джо ринулся туда и выехал из гаража, после чего покинул торговый центр через ворота «3—N». Он долго кружил среди магазинов и магазинчиков, пока не обнаружил еще один въезд. Заведя машину на многоярусную стоянку, он нашел место на нижнем уровне, у самой стены, и наконец остановился.
Фрэнк и Джо перевели дух, выжидая… И вдруг услышали сзади шум подъезжающей машины. Братья оцепенели.
Джо осторожно посмотрел в окно — и облегченно засмеялся. Огромный многоместный фургон, в котором разместилось большое семейство, осторожно въезжал на стоянку рядом с ними.
— Кажется, они—таки нас потеряли, — неуверенно предположил Фрэнк.
— На данный момент, — уточнил Джо. — Боюсь, они ждут нас с другой стороны торгового центра.
Он завел двигатель и двинулся к выезду. Не обнаружив спортивного автомобиля в пределах видимости, Джо повернул фургон на парковую дорогу.
Фрэнк бросил взгляд на часы. Было почти семь вечера.
— Почему бы нам не остановиться где-нибудь и не перекусить? — предложил он.
— Отличная идея, — кивнул Джо. — А то я сейчас умру с голоду.
Движение на парковой дороге было напряженным. Джо, каждые несколько секунд поглядывая в зеркало, медленно свернул направо, в узкую улочку. Спортивного автомобиля нигде не было видно.
Стоянка у закусочной «Золотое дно» была забита, Джо и Фрэнк с трудом отыскали свободное место. Неподалеку садились в машину ребята, знакомые по бейсбольному лагерю; братья помахали им. Потом Фрэнк и Джо быстро перекусили и вернулись к фургону.
Выехав со стоянки, Джо решил идти на небольшой скорости, внимательно наблюдая в боковое зеркало за дорогой сзади. Ему хотелось убедиться, что их не преследуют. Братья проехали совсем немного; вдруг их на огромной скорости обогнала машина «скорой помощи» с проблесковым маячком и завывающей сиреной. Вскоре они подъехали к месту дорожного происшествия: на обочине лежал перевернувшийся темно—синий фургон. Участок дороги был огорожен светящимися аварийными знаками. Братья увидели, как кого-то несут на носилках к машине «скорой помощи». Джо присвистнул.
— Похоже, серьезная авария, — сказал он.
Полицейский с красным сигнальным фонарем регулировал движение. Рядом с ним стоял человек в спортивной куртке; Джо и Фрэнк узнали Кона Райли, хорошо знакомого им детектива из бейпортской полиции.
Проезжая мимо, Фрэнк опустил боковое стекло.
— Что случилось, Кон?
— Столкновение. Свидетели говорят, что какой-то спортивный автомобиль, то ли серый, то ли серебристый, буквально сбросил с дороги этот фургон. От удара он перевернулся, а спортивная машина скрылась.
У Джо неприятно заныло в животе.
— И что, есть жертвы?
Кон покачал головой.
— Водитель был пристегнут. Зато машина — вдребезги…
Автомобиль, шедший за машиной братьев Харди, принялся раздраженно сигналить.
Кон Райли крикнул нетерпеливому водителю:
— Поспокойней, приятель! Не то получишь талон и заплатишь штраф за нарушение общественного порядка. — Он повернулся к Фрэнку и Джо. — А вы, ребята, поезжайте потихоньку!
Они миновали место аварии. Машин стало меньше, можно было ехать с хорошей скоростью. Джо по-прежнему поглядывал в зеркало заднего вида, но ничего подозрительного не замечал.
— Как ты считаешь, это они, наши друзья в серебристом автомобиле, столкнули фургон с дороги? — спросил Джо.
— Об заклад готов биться. Наверняка перепутали его с нашим. Я вот думаю: сколько им надо времени, чтобы понять, что они ошиблись?..
Начинало темнеть. Братья Харди взяли курс на больницу. Они проезжали мимо безлюдной автозаправочной станции… Вдруг из-за бензоколонки вылетела машина и устремилась к ним.
Расстояние быстро сокращалось. Фрэнку и Джо хватило минуты, чтобы убедиться: за ними гонится тот самый спортивный серебристый автомобиль. Вспыхнул яркий свет фар. Джо глянул в боковое стекло и, ослепленный, чуть не потерял управление.
Пока он отчаянно крутил руль, стараясь выправить машину, спортивный автомобиль вынырнул сбоку и оказался совсем рядом, все сильнее оттесняя фургон к обочине.
Джо резко нажал на акселератор, и фургон рванулся вперед, обойдя спортивную машину по краю дороги. На какое-то время Джо удалось оторваться от преследователей.
Впереди показалась развилка. Джо молниеносно направил фургон вправо, пытаясь еще более увеличить скорость. Но спортивный автомобиль не отставал, он опять настигал фургон сзади, заставив его резко вильнуть. Джо потребовалось все его водительское искусство, чтобы выправить машину…
Издалека донесся свисток приближающегося поезда.
Если бы удалось опередить их на пару минут! — сказал Джо. — Мы бы переехали пути первыми, и поезд остановил бы бандитов. А, Фрэнк?
— Надо попробовать… Только быстрей! Они догоняют!..
Джо круто повернул вправо и помчался по дороге, идущей параллельно железнодорожной насыпи. Преследователи не отставали. Джо резко вывернул руль и оказался на боковой дорожке…
Спортивный автомобиль повторил маневр, хотя при этом чуть не перевернулся. Теперь они опережали его ярдов на тридцать, увеличив дистанцию, пока преследователи выравнивали курс.
Джо снова резко свернул направо; слепящий свет фар за спиной исчез. Еще один бешеный вираж вправо — и тут же влево… Фургон опять мчался параллельно рельсам.
Джо улыбнулся. Похоже, должно сработать…
Пронзительный звонок и световой сигнал на железнодорожном переезде вернул Джо к действительности. Он сделал еще один левый поворот, выехав на дорогу, ведущую через рельсы.
Шлагбаум уже начинал опускаться; Джо дал полный газ. Пересекая железнодорожное полотно, фургон накренился… Приближающийся поезд предупреждающе засвистел.
Фургон подпрыгнул на рельсе, его занесло; Джо, изо всех сил стараясь выправить машину, притормозил. Фургон остановился поперек рельсов. Передние колеса стояли на шпалах, задние — на посыпанном гравием полотне дороги…
Джо отчаянно нажал на акселератор. Колеса вращались, но им не хватало силы сцепления. Колеса лишь глубже зарывались в гравий.
— Давай же быстрей, Джо!.. — крикнул Фрэнк. — Чего ждем?
— Мы буксуем! — ответил Джо. — Я не могу сдвинуть фургон!
Их ослепили лучи прожектора: поезд был все ближе и ближе.
Взглянув в боковое стекло, Джо увидел фары спортивного автомобиля, мчащегося к ним по боковой дороге.
Пронзительный свисток оглушил их. В панике Джо дергал машину то вперед, то назад… Все было напрасно. Они были в ловушке! Локомотив неумолимо надвигался на них…
ПОИСК ОТВЕТОВ
Джо снова вдавил педаль газа в пол.
— Не делай этого! — услышал он голос Фрэнка. — Так только хуже. Попробуй раскачать машину!
— Ничего не выходит!
— Попробуй еще раз! У нас нет времени…
Джо включил задний ход, потом перевел на первую передачу. Задние колеса наконец сдвинулись… Но фургон снова забуксовал…
— Еще раз! — потребовал Фрэнк. — Уже почти получилось.
Свисток повторился. Прожектора заливали белым ослепительным светом кабину фургона.
— Ничего не выходит! — в отчаянии крикнул Джо.
Фургон дернулся, как дикая лошадь: Джо снова быстро переключил передачу. Подняв фонтан гравия, задние колеса сдвинулись с места. Машина прыгнула вперед. Джо успел съехать с полотна в последнюю секунду. Поезд промчался, разрывая свистком тишину окрестных полей.
Джо навалился на руль и перевел дыхание.
— Еще бы миг… — прошептал он.
Но Фрэнк не услышал его в грохоте поезда.
— Давай смываться, — толкнул Фрэнк брата.
Крутясь по проселочным дорогам, они отвязались—таки от преследователей. Но это заняло много времени, и в больницу они прибыли за десять минут до окончания приема посетителей.
Регистратор сказал им, что Спайк Ноулан лежит в палате 209 на втором этаже.
У лифта их остановил грузный сторож в голубой униформе.
— Время посещения кончилось, — заявил он.
— Не совсем, — возразил Фрэнк. — Еще десять минут.
— Нам позарез надо повидать одного больного, — настойчиво сказал Джо.
Охранник посмотрел на них.
— Ладно, — вздохнул он. — Проходите.
Пока они поднимались в лифте, Фрэнк молчал, глядя перед собой в одну точку.
— Что это с тобой? — спросил Джо.
— Я все пытаюсь понять, кому и чем помешал наш бейсбольный лагерь.
— Кому-то надо, чтобы его закрыли, — сказал Джо.
— Вот и я так считаю. Но зачем? У тебя есть какая-нибудь версия?
Джо отрицательно покачал головой.
Дверь лифта открылась; они пошли по коридору к палате 209. Фрэнк вдруг остановился и, сунув руки в карманы, взглянул на брата.
— А у меня есть, — сказал он.
— Валяй, говори!
Но, прежде чем Фрэнк успел ответить, к ним подошла медсестра.
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросила она.
— Мы хотели бы повидать Спайка Ноулана, палата 209, — объяснил Джо.
Сестра покачала головой.
— Мне очень жаль, но это пока невозможно. Ему нужен полный покой. Вы можете прийти завтра. — Она улыбнулась и ушла.
Фрэнк и Джо озадаченно посмотрели друг на друга. Джо пожал плечами.
— Слушай, нельзя же быть детективом двадцать четыре часа в сутки! Поехали домой.
Они вернулись к фургону. В кабине Джо напомнил:
— Так что у тебя за версия?
— Наверно, ты заметил: Ноулан что-то скрывает. Хорнер тоже. Возможно, у них не совсем чистое прошлое…
— Они оба в прошлом бейсболисты—профи. Это всем известно, Фрэнк.
— Я не о том. Должно быть еще что-то… Помнишь, что сказал Хорнер по телефону? Разве он не сказал, что Ноулан все знает?
— Н-да… Ты прав. Они как-то связаны. Но как и чем?..
Фрэнк покачал головой.
— Это-то мы и должны выяснить. Остается заставить Ноулана и Хорнера говорить… — Фрэнк задумчиво закусил нижнюю губу. — Далее: люди в серебристом спортивном автомобиле…
— Да, они действуют как профессиональные гангстеры… Но чем мы им помешали?
— Мы были очевидцами обоих нападений на Ноулана.
— Тони и Биф тоже. Но эти типы не стали ведь их преследовать!
— Или мы об этом просто не знаем… Послушай, Джо! У нас в этом городе есть определенная репутация. Эти бандиты могли навести справки и узнать, что мы с тобой сыщики. И тогда они решили: если они устранят нас, то больше никто их не остановит.
— Это значит, тот, кто ими руководит, живет в Бейпорте, — заключил Джо.
— Я тоже об этом подумал, — кивнул Фрэнк. — Но, кроме булавки для галстука, которую я нашел, у нас ничего нет. Как же нам выяснить, кто эти типы и кто их нанял? — Он посмотрел на брата. — Одна лишь вещь для меня очевидна: Ноулан в большой беде. Во что бы он ни был замешан, ему грозит смертельная опасность.
— Во что же он может быть замешан?
— Во что угодно. Азартные игры, скажем. Ростовщичество… Махинации со страховкой… — В глазах Фрэнка вдруг зажглись огоньки. — Постой-ка… Ведь лагерь Ноулана наверняка застрахован, как ты считаешь?
— Я считаю, что застрахован. Но какое это имеет отношение ко всему, что тут творится?
— Послушай минутку… Предположим, я хочу открыть свое дело. Для этого я беру кредит. Дела идут плохо, я теряю деньги… Но кредит-то все равно надо выплачивать. Иначе я прогорю и попаду за решетку…
— И тогда ты инсценируешь несчастный случай, надеясь, что страховая компания все оплатит… Звучит убедительно, Фрэнк!
— Есть и другой вариант… Предположим, я не смог добыть денег, ни в банке, ни у родственников. У кого я их получу?
— У ростовщиков. Они вопросов не задают.
Фрэнк улыбнулся.
— А как они обращаются с должниками, которые не возвращают долги?
— Ломают им ноги, поджигают их трейлеры… Как ты считаешь, Фрэнк, эта взрывчатка в мяче могла быть последним предупреждением?
— Возможно… Но версия насчет ростовщиков не объясняет поведения Хорнера.
— Может, предупреждение и не было адресовано Хорнеру? — предположил Джо. Может, это было предостережение Ноулану: дескать, плати, или за тебя пострадают другие.
Фрэнк с сомнением покачал головой.
— Не знаю, Джо… Как-то не очень все сходится. Нам не хватает фактов…
— И еще кое—чего, — зевая, ответил Джо. — Сна!
Он свернул на дорожку, ведущую к дому Харди, и выключил двигатель.
— О`кей, — со смехом отозвался Фрэнк. — Будем считать, что наступила ночь…
На следующее утро Фрэнка разбудил звонок Бифа.
— Мне позвонил Картер и сказал, что лагерь сегодня закрыт. Я обещал сообщить тебе.
— Спасибо, Биф, — сонным голосом сказал Фрэнк. — А как насчет завтра?
— Насколько я понял, завтра можно приходить. Какие у вас нынче планы? Может, махнем на пляж?
— Мы не поедем, — ответил Фрэнк. — Нам тут надо кое-что выяснить…
— Ладно, успеха вам. До завтра. — В трубке зазвучали сигналы отбоя.
Фрэнк перевернулся на другой бок и снова заснул.
Часа через два он почувствовал, что кто-то трясет его.
— Фрэнк! — панически кричал Джо. — Мы опоздали в лагерь!.. Притом на целых два часа!..
Фрэнк поднял голову с подушки.
— Не волнуйся… — Он рассказал Джо про звонок Бифа и, потянувшись, стал одеваться. — Зато можно пораньше поехать в больницу. А там я заодно загляну к доктору, который смотрел меня в прошлый раз. Он мне велел показаться при случае.