Смерть на кончике биты - Диксон Франклин У. 5 стр.


— Что это ты такое мелешь? — закричал Ноулан.

— Сегодня утром, когда развалилась перчатка Джо, вы сказали Зику Хорнеру, что пора этим «происшествиям» положить конец. Что вы имели в виду, мистер Ноулан?

— Зик отвечает за инвентарь. Я лишь потребовал, чтобы он почаще проверял свое хозяйство — во избежание дальнейших неприятностей…

— Тогда почему он ответил: «Перестань мне угрожать?» А? — не отставал Фрэнк. — Это не очень логичная реакция: Ведь вы всего лишь напомнили о его обязанностях.

Ноулан пожал плечами.

— Такой уж у него темперамент. Вы же знаете, питчеры — народ вспыльчивый…

— Если у него такой необузданный темперамент, — продолжал Фрэнк, — то кто тогда засунул взрывчатку в мяч Хорнера, которым он разминает пальцы?.. Мяч взорвался.

— Что? — удивился Ноулан. — Когда это случилось?

— Тоже сегодня утром, — ответил Джо. — И сразу после этого мы услышали, как Хорнер сказал кому-то по телефону: «Если со мной что-нибудь случится, Ноулан пойдет в полицию». Что он имел в виду?

— Почему бы вам его самого не спросить? Я представления не имею, о чем вы толкуете, Харди. Объяснитесь яснее, если вам что-то известно…

— Сегодня был еще один несчастный случай, — неуклонно продолжал Фрэнк. — Кто-то сделал так, что в душевых нельзя было отключить горячую воду. Биф и Тони получили сильные ожоги…

Фрэнк внимательно следил за лицом Ноулана. Тот выглядел встревоженным, даже растерянным. Но было в его лице еще кое—что, и это кое-что называлось — страх.

Фрэнк не сомневался: Ноулан прекрасно знает, что происходит в лагере. Если бы удалось заставить его сказать правду!

Ноулан налил себе воды. Рука его, когда он подносил стакан ко рту, слегка дрожала.

Ли Ноулан смотрела на отца; в глазах ее застыл ужас. Потом перевела взгляд на Фрэнка.

— Давно ли Хорнер угрожает вам, мистер Ноулан? — спокойно спросил Фрэнк.

— Он мне не угрожал, но… — Ноулан запнулся.

— Что — но? — настойчиво продолжал Фрэнк.

— Оставьте папу в покое! — вдруг закричала Ли, глядя на Фрэнка. — Уходите отсюда! Это не ваш дом!..

Тогда Фрэнк выложил последнюю карту.

— Если вы не поможете нам разобраться в этом, мы сегодня же пойдем в полицию. Я уверен, там заинтересуются тем, что здесь творится. И на сей раз, я полагаю, Коллиг не станет сваливать все на Тони.

В ответ Ноулан криво усмехнулся.

— Валяйте, идите в полицию!.. Но учтите: мои показания перевесят ваши. К тому же, ведь никакого преступления не совершено!..

Фрэнк твердо смотрел на Ноулана.

— Мистер Ноулан, мы не уйдем, пока не получим ответа.

— Убирайтесь! — истерично закричала Ли. Она схватила бейсбольную биту и замахнулась на Фрэнка. — Оставьте моего отца в покое!.. Или вы пожалеете!

— Слышали? — буркнул Ноулан, забирая биту из рук дочери. — Убирайтесь!

Фрэнк пожал плечами.

— Что ж, хорошо. Но мы все равно докопаемся до истины… с вашей помощью или без.

Он вышел из домика на колесах; Джо, Биф и Тони последовали за ним.

Ноулан яростно захлопнул за ними дверь.

— Только время зря потеряли, — проворчал Джо, когда они шагали к автостоянке.

— Ничего подобного! — возразил Фрэнк. — Я, например, понял, что Ноулан чем-то очень встревожен. И что он боится Зика Хорнера.

— Но почему тогда он в самом деле не обратится в полицию? Думаешь, он что-то скрывает? — спросил Биф.

— Несомненно, — ответил Фрэнк. — Вопрос только, что именно. Одно я знаю точно: Зик Хорнер тут — ключевая фигура.

— Почему ты так думаешь? — спросил Джо. — Какая связь, по-твоему, между Хорнером и Ноуланом?

— Выяснить это будет непросто, — признался Фрэнк. — Ни один из них ничего так просто не скажет.

— Ты говорил, кто-то пытался укокошить Хорнера, подсунув ему мяч со взрывчаткой, — напомнил Тони. — Может, это Ноулан?

— Возможно, — отозвался Джо. — Если он подозревает, что все это свинство учинил Хорнер, значит, вот вам и мотив. И вообще они не выносят друг друга.

— Откуда ты знаешь? — заинтересовался Тони.

— Я слышал, как они ругались, когда у меня развалилась перчатка. Было совершенно ясно, что они жутко не ладят.

— А как насчет тех двоих, которые пытались похитить Ноулана? — спросил Тони. — Это еще что за история?

— Хороший вопрос, — сказал Фрэнк. — Возможно, их подослал Хорнер… Не исключено, что как раз с одним из них Хорнер вчера и ругался по телефону… — Фрэнк помолчал. — Впрочем, тут я не уверен… — Он повернулся к брату. — А ты что думаешь, Джо?

— Я думаю, нам надо пойти по домам и отдохнуть. Сегодня был длинный день, должен тебе сообщить, я умираю от голода.

— О, у меня же свидание! — воскликнул Биф. — Совсем забыл!.. Попробую позвонить… — Он побежал к телефонной будке. — До завтра, ребята! — крикнул он. — Моя нога уже вроде лучше…

Братья Харди направились к фургону, Тони — к своей машине. Вдруг они увидели, как на стоянку въезжает серебристый спортивный автомобиль. Он двигался очень медленно, словно водитель что-то высматривал. Внезапно машина увеличила скорость. Человек с седой прядью высунулся из окна, держа в руках какую-то бутылку. Он швырнул ее в трейлер Ноулана.

— Это «коктейль Молотова»!.. — крикнул Джо Фрэнку.

Бутылка разбила стекло и влетела внутрь. Тут же вспыхнули занавески, из окон вырвались языки пламени…

НАПАДЕНИЕ НА АВТОСТРАДЕ

— Тони, звони пожарным! — крикнул Фрэнк, а сам вместе с Джо побежал к горящему трейлеру.

Густой черный дым быстро заполнил автостоянку; на расстоянии в несколько дюймов ничего не было видно. Фрэнк и Джо закашлялись; им пришлось остановиться… Откуда-то появился Биф.

— Что будем делать? — прокричал он — и тоже закашлялся, наглотавшись едкого дыма.

Им пришлось отступить еще дальше от трейлера, окруженного быстро расползающимся черным облаком.

— Как-то надо попасть туда… — отчаянно кашляя и хватая ртом воздух, прохрипел Джо.

Зажав себе рот и нос бейсбольными кепками, стараясь дышать как можно меньше, они добрались до домика и стали ощупью искать дверь.

Джо наконец нашел ее и, рывком распахнув, вбежал внутрь. Дым был такой густой, что он ничего не видел. Глаза слезились; он отчаянно кашлял…

— Ложись на пол! — услышал он голос Фрэнка. — Внизу больше кислорода…

Все трое опустились на четвереньки. Вдруг рука Джо наткнулась на что-то мягкое. Это был лежащий без сознания человек.

— Я нашел Ноулана! — крикнул он.

Сквозь густой дым он потащил бездыханного тренера к двери. Тут он оглянулся и увидел, что Биф и Тони кого-то несут вслед за ним. Это была Ли Ноулан.

Джо поискал глазами Фрэнка, но в дыму ничего не было видно.

Выбравшись наружу, Джо попытался взвалить Ноулана на плечи, но тот был слишком тяжел… Невольно сделав глубокий вдох, Джо набрал полные легкие дыма. Сознание его помутилось, в галзах потемнело. Чем сильнее он кашлял, тем больше слабел… «Отдохнуть бы чуть-чуть… — вяло думал он. — Несколько минут… поспать. Это все, что мне нужно… И все будет отлично…» Он закрыл глаза…

…Чьи-то сильные руки подхватили его… Он чувствовал, как кто-то взваливает его на плечи. Прежде чем он успел понять, что происходит, он был уже вне дымовой завесы. Свежий воздух ворвался в легкие… Джо снова отчаянно закашлялся.

Фрэнк осторожно уложил брата на траву; пожарные протянули ему кислородную маску. Джо жадно глотал чистый воздух. Мало—помалу к нему возвращалось сознание. Он огляделся и увидел Бифа и Тони: они лежала рядом с ним с кислородными масками на лице. С другой стороны лежали Спайк Ноулан и его дочь. Оба были без сознания; над ними склонился санитар.

— Как тебе, лучше? — раздался над Джо женский голос.

Джо поднял взгляд и увидел озабоченно глядящую на него девушку в пожарной форме. Лицо ее было испачкано копотью.

Джо кивнул, и сдернул кислородную маску.

— Как остальные?..

— С ребятами все в порядке, — ответила девушка. — Просто наглотались дыма. Как и ты.

Джо повернул голову влево.

— А мистер Ноулан и его дочь?

— Они пока без сознания. У них ожоги и серьезные порезы. Что тут все-таки произошло?

— Я как раз это выясняю, — услышал Джо знакомый голос.

За спиной девушки—пожарного Джо увидел шефа полиции Коллига. Рядом с ним стоял Фрэнк.

— Что ж, успехов вам, — ответила девушка, пожимая плечами. — А ты уже почти в норме, — сказала она Джо. — Не переживай…

И она побежала к остальным пожарным, все еще боровшимся с огнем.

Шеф полиции и Фрэнк присели на корточки возле Джо. Коллиг посмотрел на братьев.

— Что вам обо всем этом известно? — спросил он.

— А как вы успели так быстро? — ответил вопросом на вопрос Джо. — Пожар ведь только начался…

— Нам позвонили пятнадцать минут назад, и мы сразу выехали. Черт знает, что здесь творится!.. Как это началось?

— Какие-то люди бросили в трейлер бутылку с зажигательной смесью, — сказал Фрэнк.

— Что за люди? — тут же оборвал его Коллиг.

— Мы не знаем. Сегодня днем мы с Фрэнком впервые увидели этих типов: они выволакивали Спайка Ноулана из трейлера. Биф и Тони тоже свидетели. Мы попытались ему помочь… В общем, те двое, видно, испугались и уехали. У одного из них был нож с лезвием на пружине. Укатили они на спортивной машине серебристого цвета. Я хотел запомнить номер, но он был заляпан грязью.

— Почему сразу не позвонили в полицию?

— Мы сначала хотели узнать у Ноулана, что все это значит, — признался Фрэнк.

Шеф полиции хмуро покачал головой.

— Ну и как, узнали?

Джо поморщился.

— Нет… Ноулан выставил нас за дверь… Мы уже собрались разъехаться по домам, но те двое вернулись. Один из них швырнул в трейлер «коктейль Молотова», и начался пожар. Нам удалось вытащить Ноулана и его дочь…

В этот момент они увидели, как Ноулана и Ли на носилках вносят в машину «скорой помощи». Пронзительно взвыла сирена, и машина умчалась.

— Вы могли бы опознать тех двоих, которые напали на Ноулана? — спросил начальник полиции.

— Конечно, — ответил Фрэнк.

— Хорошо. Я хочу, чтобы завтра вы двое, а также Биф и Тони явились в полицейское управление и посмотрели несколько фотографий.

— О`кей, шеф. Но…

— Никаких «но», Джо! Отнесись к этому со всей серьезностью. Как любители вы действовали неплохо. Теперь пусть за дело возьмутся профессионалы.

Коллиг поднялся и заговорил о чем-то с сержантом полиции.

Джо хлопнул Бифа по плечу.

— Ты в порядке, Биф?

Тот кивнул, но кислородной маски с лица не снял.

— А мне что-то сильно не по себе… — простонал Тони.

Джо заставил себя улыбнуться.

— Я и сам не очень-то хорошо себя чувствую.

— Надеюсь, мы не опоздали со своей помощью? — вдруг встревожился Биф.

— Думаю, нет! — ответил Джо. — Ноулан и Ли просто потеряли сознание.

Они посмотрели на черный, обгоревший трейлер. Огонь был потушен, но черный дым еще валил из открытой двери и разбитых окон… Джо снова почувствовал, как на него накатывает дурнота.

Он опустился на землю и схватил кислородную маску. Вскоре ему стало легче дышать, ощущение тошноты прошло.

— Я пойду… Надо кое-что выяснить, — тихо, так, чтобы не услышал Коллиг, сказал Фрэнк.

Джо кивнул.

Фрэнк направился к сожженному трейлеру. На асфальте чернели отпечатки автомобильных протекторов. Он наклонился, чтобы рассмотреть их повнимательнее.

— Эй, ты что это тут делаешь? — подбежал к нему сержант Майер.

— Ищу следы.

— Что-то я не припомню, когда ты стал сотрудником нашего полицейского управления, Фрэнк! Давай-ка двигай отсюда. Скоро придут криминалисты, и ни к чему тебе тут ползать, еще испортишь картину…

— Я же помочь хочу! — Фрэнк удивленно посмотрел на него.

— Спасибо, лучше не надо. Шеф ужасно разозлится, если ты сию минуту не уберешься отсюда. Сделай одолжение, Фрэнк! Договорились?

Фрэнк протянул ему руку.

— О`кей, не буду вам мешать…

Возвращаясь к Джо, Фрэнк вдруг увидел, как в траве что-то сверкнуло под лучами солнца. Быстро нагнувшись, он поднял золотую булавку для галстука с монограммой «DS» из крошечных бриллиантов. Он поспешил к брату и показал ему свою находку.

— Посмотри-ка на эту штуковину, Джо!

Джо повертел в руке и вернул ее Фрэнку.

— В конце концов, хоть какая-то зацепка. Давай покажем Коллигу, — предложил Фрэнк.

Джо встал, глубоко вздохнув.

— Теперь мне и вправду лучше, — довольно улыбнулся он. — А то я подумал, так и придется жить с кислородной маской…

Братья подошли к шефу полиции.

— Шеф, я тут нашел кое—что. Возможно, вам это будет интересно… — Фрэнк показал Коллигу булавку.

Но Коллиг отнесся к его словам индифферентно.

— Ну, я вижу, булавка для галстука. И что?

— Я нашел ее в траве, возле следов колес. А следы оставлены тем серебристым спортивным автомобилем. Булавку, видимо, обронил один из тех типов. Скорее всего, именно тот, кто бросил бутылку с зажигательной смесью.

— Возможно, — ответил шеф полиции. — Захвати ее с собой, когда придешь завтра в полицию. А теперь все отправляйтесь домой и хорошенько отоспитесь.

— Но я…

— Спасибо за помощь, — снова оборвал его Коллиг. — До завтра, о`кей?

И он пошел к своему автомобилю.

Фрэнк пожал плечами и сунул булавку в карман. Вместе с Джо они вернулись к Бифу и Тони, которые все еще приходили в себя на траве.

— Вы, ребята, здорово помогли нам сегодня, — сказал Джо. — Спасибо вам.

— Какие разговоры! — усмехнулся Тони. — Я всегда мечтал совершить геройский поступок…

Биф взглянул на Тони и иронически закатил глаза.

— Нет, в самом деле, ребята, — сказал он Фрэнку и Джо. — Мы рады, что никто серьезно не пострадал… Во всяком случае, я надеюсь, Ноулан уже в норме.

— Может, заедем в больницу, узнаем, как дела у Ли и мистера Ноулана? — предложил Фрэнк брату. — Ты знаешь, куда их увезли?

Джо кивнул.

— В Центральную. Я видел название на машине «скорой помощи».

— На меня не рассчитывайте, — сказал Биф. — Мне надо заскочить домой и позвонить Дженни. Ну, с которой у меня назначено было свидание, помните? Надеюсь, она не долго будет на меня злиться…

— Я тоже не могу, — сказал Тони. — Нам, героям, отдых нужен как воздух!

— Вы до дому-то сумеете доехать? — спросил Фрэнк.

— Конечно. Крутить баранку я еще в состоянии, — ответил Биф.

— Я тоже справлюсь, — заверил друзей Тони.

— Тогда до завтра, — сказал Джо, и они с Фрэнком подошли к своему фургону.

Джо сел за руль и протер глаза: их все еще щипало от дыма. Фрэнк, прикрыв веки, откинулся на спинку сиденья. Джо опустил боковое стекло и медленно двинулся к выезду со стоянки.

Поправляя боковое зеркало, он вдруг уловил в нем какую-то серебристую вспышку…

— Фрэнк, проснись! Они вернулись! — крикнул Джо.

— Кто вернулся? — Фрэнк испуганно открыл глаза.

— Типы, которые подожгли трейлер Ноулана. Видишь их?

Фрэнк взглянул в зеркало заднего вида. Потом высунулся в окно и выгнул шею, но ничего не увидел.

— Там никого нет, Джо, — сказал он.

— Я их видел, — твердо повторил брат. — Постой-ка…

Он снова бросил взгляд в боковое зеркальце, и сердце у него учащенно заколотилось. Сохраняя дистанцию, чтобы не попасть в их поле зрения, за ними ехал серебристо—серый спортивный автомобиль. Джо попытался разглядеть его получше, но тут между ними вклинился красный седан.

— К сожалению, я был прав. Они едут за нами… И стараются, чтобы мы их не заметили.

Фрэнк повернулся назад и выглянул в заднее окно.

— Да, теперь и я вижу! За тем красным седаном, да?

— Видимо, они преследуют именно нас, — печально сказал Джо.

— Наверно, хотят убрать лишних свидетелей. Давай-ка стряхнем их с хвоста.

Уличное движение стало более интенсивным, и Джо требовалось большое внимание, чтобы не потерять из виду серебристый автомобиль. Между ними то и дело возникали другие машины.

— Надо свернуть. Иначе мы от них не избавимся, — встревожено сказал Фрэнк.

Назад Дальше