Теперь мистер Нэнс уже прохаживался перед присяжными, медленно двигаясь в такт собственной речи.
— Мистер Хоган просит вас, дамы и господа, принять участие в игре под названием «Может быть». Может быть, так, а может быть, эдак. Он хочет, чтобы вы ему подыграли, поскольку доказательств у него нет. У него ничего нет. Ничего, кроме человека, который играл в гольф в одиночестве, занимался своими собственными делами, пока его жену убивали в их прекрасном доме на расстоянии меньше чем за милю от него.
Адвокат остановился и подошел к присяжным ближе. Он выбрал одно пожилого джентльмена в первом ряду и, казалось, приготовился потрепать по колену. Теперь он заговорил тише, понизив голос:
— На самом деле я не виню мистера Хогана за то, что он затеял игру «Может быть». У него ведь нет выбора, потому что нет доказательств. У него нет ничего, кроме хорошо развитого воображения.
Мистер Нэнс шаркающей походкой переместился вправо и посмотрел в глаза домохозяйке средних лет.
— Наша конституция, наши законы, наши процессуальные нормы основаны на идеях справедливости. И знаете что? В ней абсолютно нет места для всяких «может быть». Наши законы ясны. Судья Гэнтри объяснит их позднее, и, когда он начнет, пожалуйста, слушайте внимательно. Он ни разу не произнесет слова «может быть». Зато вы точно услышите хорошо известный, проверенный временем старый американский закон, который гласит: когда штат обвиняет тебя в преступлении, штат должен использовать все свои ресурсы — следователей, полицейских, экспертов, прокуроров, аналитиков, работавших на месте преступления, — всех этих умных и опытных людей — и доказать, не оставив сомнений, что вы действительно совершили преступление.
Мистер Нэнс, по-прежнему шаркая, отправился влево и окинул проникновенным и многозначительным взглядом шестерых присяжных во втором ряду. Он говорил, не обращаясь к записям, речь его текла плавно, почти непринужденно, как будто он, человек, выступавший так тысячу раз, до сих пор не утратил былой страсти.
— Не оставив сомнений, — повторил он, — на штате лежит тяжелое бремя, с которым он, вероятно, пока не может справиться.
Адвокат сделал паузу, и все перевели дух. Пройдя к столу защиты, он взял желтый большеформатный блокнот, но даже не заглянул в него. Мистер Нэнс был актером первого плана и выучил свой монолог наизусть. Он откашлялся и продолжил на полной громкости:
— Далее, закон гласит, что Питеру Даффи не нужно давать показания, не нужно приглашать свидетелей в свою защиту, не нужно ничего доказывать. Почему же? Все очень просто. Он находится под защитой одной из самых любимых народом правовых норм. Она называется «презумпция невиновности». — Мистер Нэнс повернулся и указал на своего клиента: — Питер Даффи сидит здесь как невиновный человек — как вы, как я.
Он снова принялся расхаживать по залу, медленно, не сводя глаз с присяжных.
— Однако Питер Даффи даст показания. Он хочет дать показания. Он дождаться не может, когда получит шанс дать показания. И когда займет место вот здесь, на свидетельской трибуне, он даст показания под присягой и скажет вам правду. А правда, дамы и господа, сильно отличается от рассказика, который только что сочинил мистер Хоган. Правда, дамы и господа, в том, что Питер Даффи на самом деле играл в гольф в тот роковой день в одиночестве, как делал это чаще всего. Записи подтверждают, что он выполнил первый удар в 11.10, отъехал от первой ти на своем собственном электромобиле, который обычно стоит у него в гараже, как и у большинства соседей. Он был на поле один, пока его жена дома собиралась на ленч в город. Неизвестный нам преступник, который до сих пор разгуливает на свободе и, видимо, пробудет там еще долго, судя по нашим темпам, тихо проник в дом и ошибочно предположил, что там никого нет. Сигнализация не работала. Входная дверь была не заперта, как и задняя. В данном районе это не было и до сих пор не является редкостью. Неожиданно грабитель увидел Майру Даффи, набросился на нее, потому что у него не было оружия, и превратился в убийцу.
Мистер Нэнс сделал паузу и подошел к столу защиты, взял стакан воды и сделал большой глоток. Все смотрели на него, словно больше не на что было смотреть.
— И он до сих пор гуляет на свободе! — вдруг практически прокричал он. — Или, возможно, сидит здесь! — Адвокат обвел зал суда руками, вовлекая в действие всех собравшихся. — А поскольку мы затеяли игру «Может быть», то он, может быть, сейчас среди нас и следит за ходом суда. А почему бы и нет? Ведь его точно не тронут мистер Хоган и его команда.
Тео заметил, что в этот момент некоторые присяжные бросили взгляды на зрителей.
Мистер Нэнс сменил тактику и заговорил о страховом полисе и, в частности, том факте, что мистер Даффи действительно приобрел полис, позволяющий ему получить миллион долларов в случае смерти жены. Однако существовал и другой полис — страховка его жизни, а миссис Даффи назначалась получателем денег. Они всего лишь поступили так, как большинство семей, — приобрели двойной полис. Адвокат пообещал доказать присяжным, что бизнес Питера Даффи пребывал вовсе не в таком плачевном состоянии, как заявлял мистер Хоган. Он признал, что в браке супругов Даффи не все шло гладко и они несколько раз расставались, но никогда не подавали на развод. На самом деле они хотели уладить возникшие между ними разногласия.
Мистер Маунт сидел во втором ряду на балконе между учениками. Он выбрал такое место специально, чтобы видеть всех мальчиков, на всякий случай. Пока они были заворожены вступительными речами. Не удивительно. Тео увлекся больше остальных. Он находился именно там, где хотел.
Когда мистер Нэнс закончил, судья Гэнтри объявил ранний перерыв на ленч.
Глава 6
Ученики восьмого класса перешли Главную улицу и направились на восток, к реке. Мистер Маунт держался на шаг или два позади и с удивлением слушал, как мальчики спорят о процессе, а некоторые даже повторяют слова и фразы, которые только что звучали из уст опытных юристов.
— Сюда, — сказал он, и компания поспешила налево, на узкую боковую улочку. Они вереницей потянулись в «Паппис» — закусочную, которая славилась сандвичами с копченой говядиной и луковыми кольцами. Было без десяти двенадцать, и они спешили. Быстро сделав заказ, все столпились вокруг длинного стола у окна, выходящего на улицу.
— Ну и кто оказался лучшим юристом? — спросил учитель.
По крайней мере десять человек ответили сразу, и голоса разделились поровну между Джеком Хоганом и Клиффордом Нэнсом. Мистер Маунт закидал их вопросами вроде: «Которому из юристов вы поверили? Который внушил вам доверие? К которому больше прислушались присяжные?»
Принесли еду, и интерес к разговору резко угас.
— Объявляю голосование, — сказал мистер Маунт. — И вы должны проголосовать. Никакого нейтралитета. Поднимите руку, если думаете, что мистер Даффи виновен.
Он насчитал десять рук.
— Ладно, теперь — кто думает, что он невиновен.
Он насчитал пять рук.
— Тео, я сказал, каждый должен проголосовать.
— Извините, но я не могу. Думаю, он виновен, но не понимаю, как штат это докажет. Единственное, что, может быть, докажут, — это мотив.
— Игра «Может быть», да? — спросил мистер Маунт. — Думаю, это было очень эффектно.
— Я поддерживаю Тео, — сказал Аарон. — Похоже, он виновен, но прокурор не может даже подтвердить, что он присутствовал на месте преступления. Это проблема, да?
— И очень большая проблема, я бы сказал, — согласился мистер Маунт.
— А как насчет украденных драгоценностей, и часов, и пистолетов? — спросил Эдвард. — Все это уже нашли? Об этом не сказали ни слова.
— Я не знаю. Но вступительная речь все же ограничена по времени.
— Мне показалось, обе стороны говорили довольно долго.
— Все узнаем, когда пригласят свидетелей, — добавил Тео.
— А кто первый свидетель? — поинтересовался Чейс.
— Я не видел списка, — признался мистер Маунт, — но обычно начинают с тех, кто присутствовал на месте преступления. Вероятно, это будет один из детективов.
— Круто.
— До которого часа мы можем сегодня остаться в суде, мистер Маунт?
— Нам нужно вернуться в школу к трем тридцати.
— А долго еще будет идти заседание?
— По крайней мере до пяти. Судья Гэнтри любит работать, — заметил Тео.
— А можно вернуться сюда завтра, мистер Маунт?
— Боюсь, нет. Экскурсия рассчитана на один день. У вас же есть и другие занятия, сами знаете. Хотя и не такие интересные, как мое, но это лишь частное мнение.
В закусочной вдруг собралось много народу, и у дверей на улице образовалась очередь. Мистер Маунт попросил учеников заканчивать еду. Паппи, хозяин заведения, славился своей привычкой облаивать людей, которые долго сидели за столом с уже пустыми тарелками.
Мальчики прогулялись с учителем по Главной улице, которая теперь кишела людьми, спешившими на ленч. У фонтана офисные служащие ели и разговаривали, наслаждаясь солнцем. Мистер Пикок, старый регулировщик в желтых перчатках, управлял транспортным потоком, пользуясь видавшим виды свистком, и даже иногда умудрялся предотвращать аварии. Прямо впереди группа людей в темных костюмах вышла из здания и направилась в том же направлении, что и восьмиклассники. Мистер Маунт громко шепнул:
— Смотрите, ребята, это мистер Даффи и его юристы.
Мальчики на мгновение замедлили шаг, а компания темных костюмов так и двигалась перед ними: Питер Даффи, Клиффорд Нэнс, еще два юриста с серьезными лицами и пятый мужчина, которого Тео не видел в зале суда тем утром, но хорошо знал. Его звали Омар Чипи, и он не был юристом, хотя пользовался известностью в юридических кругах. Мистер Чипи раньше работал в каком-то федеральном агентстве, а теперь управлял собственной фирмой. Он специализировался на расследованиях, и наблюдении, и других услугах, которые время от времени требовались юристам. Один раз у них с миссис Бун возник отвратительный конфликт по поводу бракоразводного процесса, и Тео слышал, как Омара Чипи называли «вооруженным бандитом» и «человеком, которому нравится нарушать закон». Эти комментарии, конечно, не предназначались для ушей Тео, но в офисе он вообще слышал много «лишнего». Он никогда не сталкивался с мистером Чипи, но видел в суде. Считалось, что если в деле участвует Омар Чипи, значит, кто-то все-таки виновен.
Омар Чипи посмотрел прямо на Тео. Это был человек плотного телосложения, мощный, с большой бритой круглой головой. Чипи явно пытался придать себе угрожающий вид, и ему это удавалось.
В следующее мгновение он отвернулся и поспешил за Даффи.
Мальчики прошли по Главной улице уже не столь стройными рядами, как раньше, поскольку пытались не отстать от ответчика и его команды. Мощная спина Омара Чипи защищала Питера Даффи сзади, как будто оберегая от чьего-то выстрела. Клиффорд Нэнс рассказывал какую-то забавную историю, и все мужчины весело смеялись.
Питер Даффи смеялся громче всех. Значит, виновен. Тео не желал допускать таких мыслей, потому что еще ни один свидетель не дал показания. К тому же он любил повторять себе, что верит в презумпцию невиновности.
Виновен, снова мысленно произнес Тео. Почему так трудно следовать букве закона и представлять, что мистер Даффи невиновен? Почему он не мог сделать то, что должны делать хорошие юристы? Расстроенный этими мыслями, он шел по улице за мистером Даффи и его командой.
Чего-то в этом деле не хватало, а исходя из того, что уже было сказано в суде, Тео подозревал: эту тайну не удастся раскрыть никогда.
Мальчики по очереди заняли свои места в первом ряду правой стороны балкона и подождали, пока уляжется ленч. Судья Гэнтри объявил перерыв до часу дня, так что еще оставалось пятнадцать минут. Мистер Госсетт, старый пристав, тяжелой поступью приблизился к ним:
— Тео!
— Да, сэр.
— Это твой класс?
Какой еще мог быть ответ, мистер Госсетт? Учитель и его ученики.
— Да, сэр.
— Судья Гэнтри хочет видеть вас в совещательной комнате. И поторопитесь — он занятой человек.
Тео немного растерялся.
— Весь класс, — уточнил мистер Госсетт. — И поторопитесь.
Восьмиклассники и мистер Маунт выстроились за спиной пристава и поспешили вниз по лестнице.
«В совещательной комнате» означало, что судья находится в помещении, примыкающем к залу суда, позади судейского места. Комната не была официальным кабинетом судьи. Это несколько озадачивало, и Тео пытался объяснить разницу одноклассникам, когда мистер Госсетт открыл дверь в длинное, обшитое деревянными панелями помещение со старыми портретами старых бородатых судей на стенах. Судья Гэнтри, уже без черной мантии, встал из-за стола и шагнул вперед, чтобы поприветствовать мальчиков.
— Здравствуй, Тео, — поздоровался он, слегка обняв Тео. Тот тоже поздоровался. Остальные ученики настолько прониклись благоговением, что потеряли дар речи. — А вы, наверное, мистер Маунт, — предположил судья, когда они пожали друг другу руки.
— Да, судья, и это восьмой класс, который я обучаю основам государственного устройства.
Поскольку на всех мест не хватило, судья Гэнтри обратился к мальчикам прямо там, где они стояли:
— Спасибо, что пришли. Для учеников важно увидеть судебную систему в действии. Каково ваше мнение на данный момент?
Все шестнадцать мальчиков молчали. А что они должны были говорить?
На помощь пришел мистер Маунт.
— Их заворожил процесс, — объяснил он. — Мы только что произвели небольшой опрос, оценили юристов, поговорили о присяжных, высказали мнения о вине и невиновности.
— Об этом я спрашивать не буду. Но у нас тут есть парочка очень хороших юристов, вам не кажется?
Все молча закивали.
— Это правда, что Тео Бун дает юридические консультации?
Раздалось несколько нервных смешков. Тео смутился и в то же время раздулся от гордости.
— Да, но я ничего с них не беру, — признался он.
Еще несколько смешков.
— Есть какие-нибудь вопросы по процессу? — спросил судья Гэнтри.
— Да, сэр, — сказал Брэндон. — В телевизионных шоу всегда появляется ранее не заявленный свидетель, он возникает словно из ниоткуда и меняет ход процесса. Есть ли шансы увидеть такого свидетеля здесь? Если он не появится, то получится, что у штата не самые убедительные аргументы.
— Хороший вопрос, сынок. Мой ответ — нет. Наши процессуальные нормы исключают появление таких свидетелей. По телевизору все искажают. В реальной жизни еще до начала процесса каждая сторона должна предоставить список всех потенциальных свидетелей.
— А кто будет первым свидетелем? — спросил Джарвис.
— Сестра жертвы, леди, обнаружившая тело. За ней последуют детективы, которые занимаются расследованием убийств. Надолго вы сегодня останетесь?
— Нам нужно быть в школе в три тридцать, — сказал мистер Маунт.
— Ладно. Я объявлю перерыв в три, и вы сможете спокойно удалиться. Как вам места на балконе?
— Отлично, и спасибо вам.
— Я пересадил вас в основной зал. Ситуация с местами немного прояснилась. И еще раз благодарю, что проявили такой интерес к нашей судебной системе. Ваша позиция очень важна для государства.
На этом судья Гэнтри закончил. Ученики поблагодарили его. Судья снова обменялся рукопожатием с мистером Маунтом.
Мистер Госсетт провел их из совещательной комнаты обратно в зал суда по главному коридору и усадил на втором ряду за столом прокурора. Перед ними сидели два молодых человека, которых представили как сыновей миссис Даффи. Юристы находились всего в паре футов от восьмиклассников. Через коридор за Питером Даффи теперь сидел Омар Чипи и стрелял черными глазами по всему залу суда, как будто хотел кого-то убить. И почему-то он снова посмотрел на Тео.
С галерки они перебрались прямо в центр событий и не могли в это поверить. Чейс, сумасшедший «ботаник», сидевший справа от Тео, прошептал:
— Ты пустил в ход свои связи, Тео?
— Нет, но у нас с судьей Гэнтри весьма теплые отношения.
— Отличная работа.
Ровно в час дня судебный пристав встал и взревел: