Дом страха. Начало - Стайн Роберт Лоуренс 4 стр.


И мне нужен парень. Классный парень. Не такой, как Дэррил. А вот такой: с маленькой рыжей бородкой и чудной улыбкой. И дружок у него не плох — похож на пирата.

Я пригласила их сесть.

— Я угощаю, — заявила я, улыбаясь Дэйву. — А ты купи бутылочку диетической кока-колы.

— О-о-о-о! Диетическая кока-кола! Ты уверена, что справишься с ней? — усмехнулся Дэйв. Он и Гидеон чокнулись бокалами с пивом.

Мы все трое принялись за пиццу. Оказывается, я проголодалась.

Мы болтали, хохотали и вообще здорово проводили время.

Вдруг я снова подумала о Хоуп. Я говорила себе, что, скорей всего, она сейчас цела и невредима. Вернулась в общежитие или шляется где-нибудь с Дэррилом.

В конце концов, Хоуп взрослая и может позаботиться о себе сама.

Я слегка дернула Дэйва за бородку. Просто не смогла удержаться.

— Я должна была проверить, настоящая она или нет, — объяснила я ему, улыбнувшись.

— Борода-то настоящая, а вот остальная голова — нет!

Мы хохотали, как сумасшедшие. На самом деле, не так уж было и смешно. Просто Дэйв это забавно произнес.

Я снова дернула его за бородку, и мы опять засмеялись.

Когда Гидеон сказал, что бандана склеивает две части его головы, мы в очередной раз покатились со смеху.

И прикончили вторую пиццу.

Кафе начало пустеть. Теперь можно было говорить вполне спокойно, не перекрикивая шум. Голубой свет стал более темным. Темно-фиолетовая тень упала на стол.

— Тебе нравится жить в общежитии? — спросил меня Дэйв, допивая вторую бутылку кока-колы.

— Да, нравится. Если это можно назвать жизнью! — пошутила я. Я проглотила последний кусок пиццы с перцем. Теперь мне ужасно хотелось спать. — Я живу в Доме Страха, — пояснила я.

Оба парня вскрикнули от удивления.

— Вау! Это же классно! — воскликнул Гидеон.

— А ты когда-нибудь видела там летающие приведения? — поинтересовался Дэйв.

Я недоверчиво посмотрела на него, пытаясь понять, шутит он или говорит серьезно: — Ты что, веришь в привидения?

— Я вполне верю рассказам об этом месте, — ответил он серьезно.

— Ты была там в ту ночь, когда убили парня? — спросил Гидеон.

Вопрос заставил меня вздрогнуть.

Хоуп. Хоуп и Дэррил.

Мы так классно проводили время, что я совершенно забыла про свою подругу.

Я вскочила на ноги:

— Мне надо идти. Я… я кое-что забыла…

Прощание заняло еще некоторое время. Дэйв предложил помочь мне с социологией в какой-нибудь из вечеров. Я была счастлива. Мне он действительно понравился. Мне было приятно, что он снова хочет меня увидеть.

Оба парня снимали квартиру на западе от колледжа. Они предложили проводить меня.

Я поблагодарила, но отказалась. Дом Страха был всего в двух кварталах отсюда. Кроме того, мне вдруг захотелось не просто дойти до общежития, а доскакать как лошадка.

Я спешила. Мне не терпелось убедиться, что с Хоуп все нормально.

Холодный ночной воздух остудил меня. Я вся горела. К тому же пропахла сильно сигаретным дымом. Мне настолько было интересно и весело с Дэйвом и Гидеоном, что я даже забыла, как прокурено кафе.

Борясь с ветром, я перешла улицу и поскакала рысью. Холодный ветер освежал мое лицо.

Сзади послышалась сирена машины, но я не обернулась. Я продолжала скакать вперед, вдоль закрытых магазинов и кафе.

В темноте я разглядела парочку. Они стояли, обнимаясь и целуясь. Застывшие, как статуи. Поначалу мне показалось, что это Хоуп и Дэррил.

Но, проходя мимо, я поняла, что это не они.

Интересно, мы когда-нибудь с Дэйвом будем также целоваться?

Там, в ресторане, когда я дернула его за бородку, у меня было безумное желание притянуть его лицо к себе и страстно поцеловать. Мысль об этом заставила меня улыбнуться.

Несколько секунд спустя передо мной появились высокие кирпичные стены Дома Страха. Оглядев здание, я увидела, что почти все окна были темными. Я задержалась в Голубом Кафе гораздо дольше, чем думала.

Я вошла в здание. Помахала рукой Олли, ночному сторожу-старику, почти спящему. И направилась к лифтам.

Пока лифт поднимал меня на тринадцатый этаж, я молилась: ‹‹Пожалуйста, Хоуп, пусть с тобой все будет в порядке!››

Выйдя из лифта, я оглядела длинный коридор. Где-то в самом конце его стояли в пижамах две девчонки и болтали. Они говорили очень тихо, прислонившись к стене. Обе отчаянно жестикулировали.

Лампа на потолке, как раз над моей комнатой, перегорела. Из комнаты трех ‹‹М›› раздавалась музыка. Классическая музыка.

Затаив дыхание, я повернула дверную ручку. Дверь скрипнула и открылась. Я вошла внутрь.

Желтый свет от настольной лампы падал тенью в виде треугольника на пол. Остальные лампы были погашены.

Я разглядела спящую Анжелу на нижней кровати и услышала сопение Жасмин с верхней полки.

Затем я увидела Хоуп, свернувшуюся калачиком на кровати. Она широко раскрыла глаза.

— Идэн… — прошептала она.

Не успела я ответить, как в желтом треугольнике появился Дэррил. Его движения были резкими, а лицо выражало злобу.

— Я ждал тебя, Идэн, — прорычал он.

— Дэррил… что ты здесь делаешь? — довольно решительно спросила я. — Ты же знаешь, что ребятам запрещено вечером здесь находиться.

— Идэн… не зли его, — дрожащим голосом предупредила Хоуп. Она подняла руки и поправила волосы.

Я шагнула к Дэррилу. Я его совершенно не боялась. Я чувствовала только злость.

Какое он имеет право врываться в нашу комнату и запугивать тут всех?

И это благодарность за то, что мы его не выдали? За то, что мы скрыли его ужасное преступление?

— В чем проблема, Дэррил? — проговорила я сквозь стиснутые зубы.

Он взял со стола какую-то бумагу. Его лицо было в тени, но бледно-голубые глаза блестели.

— Это ты писала? — резко спросил он.

Я уставилась на бумагу:

— Что это? Письмо, которое я начала писать?

Он утвердительно кивнул головой.

— Отдай его мне сейчас же! — вскрикнула я. — Ты не имеешь никакого права читать мои письма! Никакого права…

Я бросилась к нему, чтобы вырвать письмо.

Но он вытянул другую руку и схватил меня за запястье.

— Отпусти! — закричала я, пытаясь освободиться

Но он завел мне руку за спину. И сильно стиснул. И продолжал держать ее так, не обращая внимания на мои стоны.

— Что еще ты собираешься написать Идэн? — прошипел Дэррил мне в ухо. От его горячего дыхания мое лицо как будто покалывало.

— Ничего… — выдавила я. — Отпусти меня! Мне больно!

— Отпусти ее! — крикнула Хоуп.

— Что еще ты собираешься написать в своем письме? — повторил Дэррил. — Что еще ты хочешь рассказать своей маме обо мне? Ты собираешься рассказать ей, кто совершил ужасное преступление на пороге твоего общежития?

Он еще сильнее сжал мою руку.

— Нет. Нет… конечно, нет! — прошептала я.

Он сердито прорычал и… толкнул меня к стене.

Я ударилась, плечо заныло.

Он свернул письмо в комок и бросил мне в лицо. Письмо ударилось о мой лоб и упало на пол.

На лице Дэррила появилась победоносная ухмылка.

Именно тогда я решила его убить.

Глава 13

Конечно, я не собиралась его убивать. Просто мне хотелось как-нибудь от него избавиться.

Мне хотелось, чтобы он исчез из нашей жизни. Может, все-таки вызвать полицию и рассказать про его преступление. В общем, нужно, чтобы Дэррил испарился. Навсегда! И никогда не встречать его больше!

Сильный стук в дверь заставил вздрогнуть.

Дэррил бросился в ванную. Хоуп последовала за ним, громко захлопнув за собой дверь.

Анжела сонно приподняла голову с подушки. — Кто здесь? — спросила она, щурясь. А потом снова отвернулась к стене. Жасмин продолжала крепко спать на верхней кровати.

Оказывается, я оставила дверь чуть приоткрытой. Мелани и Мэри просовывали головы в щель.

— Все нормально? — спросила Мэри.

Я подняла с пола скомканное письмо.

— Да, конечно. А что? Что-то не так?

— Мы… мы слышали какие-то голоса, — пробормотала Мэри. — Нам стало интересно…

— Простите. Я, наверное, слишком громко включила радио, — соображая на ходу, отреагировала я.

Мелани посмотрела на магнитофон, стоящий на подоконнике:

— Но радио выключено, — с подозрением оглядывая меня, произнесла Мелани.

— Я… уф… выключила его, когда вы постучали, — выдумала я. — Извините меня, пожалуйста, если было слишком громко. Я…

— Мы с Мэри стали такими пугливыми, — промолвила Мелани, теребя сережку. — Я имею в виду… с тех пор, как был убит Брендан.

— Мы вздрагиваем от каждого громкого звука, — добавила Мэри. — И даже не можем спокойно спать. Марджи уверена, что из-за этого провалила свой экзамен по французскому. Мы все ужасно напуганы…

— Мы тоже, — согласилась с ними я.

Обе девушки пристально посмотрели на меня, изучая. Затем обменялись взглядами.

Я что-то не то сказала? Интересно было бы знать. Почему они на меня так смотрят?

— Так страшно, — в конце концов вымолвила Мелани. — Мы постоянно в напряжении и совершенно не можем расслабиться.

— Пытались заниматься, — добавила Мэри. — Но нам показалось, что слышали мужской голос. Из вашей комнаты. Поэтому…

— Мужской? Здесь? — вскрикнула я. — Не может быть!

Я посмотрела на дверь ванной комнаты. У меня возникло странное желание сказать Мелани и Мэри: — Посмотрите в ванной комнате. Там вы найдете парня. Там вы найдете убийцу!

Но я всего лишь закусила нижнюю губу и промолчала.

— Должно быть, это было радио, — тихо произнесла Мелани. — Прости.

Дойдя до двери, они остановились, и Мэри повернулась ко мне: — Мы собираемся провести собрание.

— Собрание?

— Да, на тему безопасности. Ну, ты понимаешь. Поговорить о том, как мы можем защитить себя. И, возможно, попытаться заставить начальство колледжа усилить охрану общежития.

— Олли славный малый, но как охранник ненадежный. Он постоянно спит за своим столом, — пожаловалась Мелани. — Любой может спокойно пройти мимо него.

Я кивнула в ответ:

— Это правда.

Мэри хихикнула:

— Кто-то однажды рассказал мне про Олли такую историю. Сказали, что он умер тридцать лет назад. Но его дух отказался покидать Дом Страха. И вот он дежурит каждую ночь.

Я попыталась улыбнуться, соглашаясь:

— Он какой-то дохлый, это правда!

— Нам совсем не смешно, — резко проговорила Мелани. — Люди считают, что истории про Дом Страха — пустая болтовня. Или просто шутки. Но ведь правда налицо: парня, которого мы все прекрасно знали, нашли мертвым прямо на пороге общежития. А начальство не сделало ровным счетом ничего, чтобы обезопасить остальных.

— Ну, ты придешь на собрание? — спросила Мэри.

— Естественно, — ответила я, снова косясь на дверь ванной. — Мы все придем.

Снова выражение их лиц изменилось. Они вновь посмотрели на меня, будто я сказала что-то не так.

‹‹В чем же проблема?›› — подумала я.

— Ты уверена, что все в порядке? — еще раз повторила Мелани.

— Уверена, — откликнулась, зевая, я. — Я просто валюсь с ног. Увидимся, девчонки, завтра.

Они пожелали мне спокойной ночи. Закрыв дверь, я прислонилась к стене. Тяжело вздохнула и подумала, что все это очень странно…

Наступивший день был еще более странным.

Глава 14

На следующее утро, когда я бежала на историю, то столкнулась нос к носу с Дэйвом. Он обворожил меня своей улыбкой. На улице было холодно. Но его улыбка моментально меня согрела.

Несмотря на пронизывающий ветер, на нем была надета легкая кожаная курточка, из-под которой виднелась красно-зеленая фланелевая рубашка.

Он был таким милашкой! Внезапно мне ужасно захотелось обнять его.

— Как дела, Идэн? — спросил парень. — Ты уже переварила все эти вчерашние диетические кока-колы?

Мы оба засмеялись.

— Я опаздываю на историю, — ответила я ему, рассматривая серые каменные здания колледжа.

— Как насчет чашки кофе после истории? — предложил он. Ветер взъерошил его золотисто-каштановые волосы.

— Хорошо. Встретимся на этом месте, — согласилась я и побежала на занятия.

Мистер Камберленд, профессор, поднял глаза от своих бумаг, когда я проскользнула на свое место. Это был лысый мужчина средних лет, который каждый день носил один и тот же серый свитер и мешковатые хлопковые брюки.

На носу у него красовались крошечные очки без оправы. Разговаривая с нами, профессор всегда смотрел поверх очков. Это делало его похожим на близорукую сову.

Мне очень нравится этот курс. История девятнадцатого века. На мой взгляд, сто лет назад жизнь была очень интересной.

Хоуп всегда подшучивает надо мной по этому поводу. Она говорит: — Идэн, невозможно вернуться назад. Если бы ты жила сто лет назад, ты была бы уже мертвой!

К сожалению, мистер Камберленд далеко не блестящий учитель. Большую часть времени он стоит у своего стола и читает материал по бумаге. Он не разрешает нам задавать вопросы. Получается, что со студентами он практически вообще не разговаривает.

Лишь когда он сверяет нас со своей ‹‹табличкой мест››, только тогда он, кажется, нас замечает. Да-да. Знаю, это забавно, но у мистера Камберленда есть ‹‹табличка мест›› — как в первом классе.

Я вытащила тетрадь и открыла чистую страницу. Но не могла никак найти ручку, поэтому пришлось попросить у соседки сзади.

Когда я снова повернулась лицом к доске, то увидела, как мистер Камберленд идет между рядами. Наверняка он сверял нас со своей ‹‹табличкой››.

Остановившись около моей парты, он посмотрел на меня поверх крошечных очков. Затем взгляд его упал на ‹‹табличку››, которую он держал в руке.

— Вы Хоуп Матис?

— Нет, — ответила я. — Я Идэн Лирри.

Профессор бегло взглянул на схему.

— Вы не Хоуп Матис?

Я покачала головой.

— Она моя соседка по комнате, — объяснила я.

Все смотрели на меня. Вдруг я почувствовала смущение.

Почему имя Хоуп было в ‹‹табличке››?

Она не ходит на историю. А я здесь с самого начала семестра.

Почему же тогда имя Хоуп числится в схеме?

— Идэн Лирри… — мистер Камберленд бормотал себе под нос. Сквозь очки было видно, как он усердно изучал нарисованные в ‹‹табличке›› парты.

— Вы сидите здесь вместо вашей подруги? — спросил учитель.

— Нет, — откликнулась я. Я чувствовала, что краснею. — Я вообще не знаю, как ее имя оказалось в списке. Она не посещает занятия по истории.

— Подождите, дайте-ка я проверю список, — произнес мистер Камберленд, почесав лысую голову. Повернувшись, широким и быстрым шагом он направился к своему столу. Перерыв лежащие на столе бумаги, он вытащил одну из них. Тщательно изучил.

— Идэн Лирри… — повторил он мое имя.

Я слышала, как за моей спиной шептались. Некоторые студенты с любопытством смотрели на меня. А некоторые повторяли заданный на дом текст.

— Извините, мисс Лирри, — проговорил, наконец, мистер Камберленд.

— Да? — отреагировала.

— Вы, кажется, не значитесь у меня в списке, — объявил он.

— Но это невозможно! — вскрикнула я. Голос мой оборвался. Я снова покраснела. — Я посещаю историю весь семестр.

— Возможно, вы и правы, — тихо ответил профессор. — Но вас нет ни в одном списке, ни в ‹‹табличке››.

— Но… но… — пробормотала я. — Что это значит? Это какая-то ошибка.

— Да, вероятней всего, — кивнул учитель. — Возможно, вам следует пойти и обсудить это с деканом.

У меня сильнее забилось сердце.

— Вы хотите сказать, что… сейчас я должна уйти? — воскликнула я.

Он вновь кивнул в ответ.

— Пожалуйста, пойдите и проясните этот вопрос сегодня же. Уверен, это ошибка компьютера. Что бы ни происходило в эти дни, виноват, компьютер.

Я отдала ручку девушке сзади. Она одарила меня милой улыбкой. Я подняла с пола рюкзак и убрала тетрадь. Мои руки дрожали. Я была расстроена.

— Вы точно уверены, что меня нет в списках? — еще раз переспросила я.

— У меня нет вашего имени, — ответил мистер Камберленд. — Мне очень жаль.

Он отвернулся и взял в руки свои записи.

Назад Дальше