Уж-ж-жасные пчёлы - Стайн Роберт Лоуренс 6 стр.


Я успел влететь в дом. Позади меня громко хлопнула дверь. Рядом никого не было.

Я радостно зажужжал. В самом деле, это так здорово — очутиться в родном доме после тёмного, липкого улья. Я сел на сервант и огляделся, любуясь старыми и такими родными стенами.

И почему я раньше не замечал, как красив наш дом?

Топ, топ, топ..

Кто-то явно спешил в кухню! Чтобы лучше видеть все, я взлетел на подоконник.

Это была Крисси!

Может быть, хоть она наконец услышит меня.

— Крисси! Крисси! — зажужжал я. — Подойди сюда, к окну. Это же я, Гэри!

К моей радости, она обернулась и посмотрела в мою сторону.

— Да-да! — взволнованно закричал я. — Это я! Я, Гэри!

— Какой ужас! — вздохнула Крисси. — Опять к нам залетела одна из этих дурацких пчел мистера Андретти.

Да, это так, но это совсем не та реакция, на которую я рассчитывал. Собственно говоря, меня она даже не заметила!

«Может быть, — подумал я, — она сможет понять меня, если я усядусь ей на плечо и про-жужжу прямо в ухо?»

Мое сердце и все мое тельце затрепетали от радости. Я взлетел с подоконника и направился прямо к сестре.

— Крисси! — зажужжал я возле самого ее плеча. — Это я! Ты должна услышать меня!

— А-а-а-а-а-ай! — Крисси испустила такой вопль, от которого, наверное, задрожали стекла в окнах. — Прочь от меня, противная пчела!

И Крисси отчаянно замахала руками, пытаясь отогнать меня подальше. '' — Ой! — пискнул я, когда ее ладонь задела меня. Изнемогая от боли, я не смог удержаться в воздухе и шлепнулся на кухонный стол.

Подняв глаза, я увидел, что Крисси схватила с полки мухобойку.

— О, нет, Крисси, не надо! — закричал я. — Только не это! Ты же не хочешь погубить своего брата!

А сестра между тем хорошенько размахнулась и хлопнула мухобойкой по столу рядом с тем местом, где я сидел. Я даже почувствовал, как мухобойка рассекла воздух, как под ее ударом закачался стол.

Я вскрикнул и перелетел подальше от Крисси.

О, Крисси очень лихо владела мухобойкой. Я отлично знал это.

В нашей семье она была чемпионом по борьбе с мухами. Сестра почти никогда не промахивалась.

Глазами на макушке я мог различить взмахи мухобойки, хлопающей рядом со мной: хлоп, хлоп.

18

— Стой, Крисси! — истошно завопил я. — Хватит! Иначе ты просто прихлопнешь меня!

Из последних сил я взлетел со стола. Через миг я оказался на полу и крепко встал на все свои лапки.

Я был ужасно сердит. И почему эта Крисси такая кровожадная? Неужели она не может просто открыть окно и выпустить меня?

Слабо жужжа, я медленно пополз по полу. Собравшись с силами, я взлетел и начал носиться по кухне, натыкаясь на стены и шкафчики. Я хотел показать Крисси, как я страшен в гневе. Покружившись над ней, я улетел из кухни.

В ярости я помчался наверх, в свою комнату. Раз уж моя сестра не хочет помочь, я найду того, кто спасет меня. Ну, хотя бы новоявленного Гэри!

Солнце уже высоко сияло в небе, но мнимый «Гэри» все еще спал на моей постели.

Увидев, как сладко он спит, словно у себя дома, я рассердился еще больше.

— Да проснись же, лентяй! — зажужжал я, кружась над ним.

Он даже не пошевелился. Во сне он приоткрыл рот, что придавало ему сходство с каким- то хищником.

— Да вставай же! Эх ты, соня! — Я был твёрдо убежден, что я-то уж никогда не открываю рот во сне.

И я решил действовать. Я сел прямо на голову «Гэри» и принялся ползать по его лицу. Я был уверен, что, когда мои лапки пощекочут его как следует, он непременно проснется.

Но не тут-то было. Он даже не пошевелился.

«Гэри» преспокойно спал даже тогда, когда я пощекотал лапкой у него в носу.

«Почему он такой невозмутимый? — удивился я. — Может быть, он успел уже износить мое тело?»

В ярости я забегал по лицу «Гэри», вскарабкался по его волосам. Затем я забрался к нему в ухо и зажужжал.

«Ж-ж-ж-ж! — старался я изо всех сил. — Ж-ж-ж-ж! Ж-ж-ж-ж! Ж-ж-ж-ж!»

Это может показаться невероятным, но мнимый «Гэри» не пошевелился и теперь.

Да, мне повезло. Дирк Дэвис может считаться самым беспробудным на свете соней!

И я решил оставить его в покое. Поднявшись в воздух прямо с уха «Гэри», я принялся носиться по моей милой комнате, с завистью глядя на свою постель, вешалку, компьютер.

— О, мой компьютер! — взволнованно воскликнул я. — Может быть, мне удастся напечатать на экране просьбу о помощи! Вдруг я смогу сообщить родителям, что со мной стряслось!

И я опустился на компьютер, сердито жужжа.

Какая удача! Компьютер оказался включённым!

Мне здорово повезло! Я понимал, что сам я ни за что не смог бы этого сделать.

Но хватит ли у меня сил, чтобы напечатать хоть слово?

Монитор приветливо глянул на меня своим голубым глазом-экраном. Сердце у меня учащённо забилось. Я перелетел на клавиатуру и начал ползать по буквам.

Слава Богу! Вес у меня, пчелки, оказался достаточным для того, чтобы нажимать на кнопки.

Я уселся на клавишу Enter и решил перевести дух.

Но что же мне напечатать? Какую просьбу вывести на экран?

Что же? Что? Что?

Обдумывая свою просьбу, я услышал, что «Гэри» за моей спиной заворочался в постели. Вот он зевнул. Боже, он проснулся!

«Скорее! — приказал я себе. — Напечатай что-нибудь! Печатай что угодно!»

Как только «Гэри» встанет с постели, он сразу же все увидит.

Я быстро забегал по буквам, подпрыгивая и нажимая на нужные, чтобы напечатать свою просьбу.

Это оказалось трудным делом. Мои глаза были совсем не приспособлены для чтения.

К тому же я то и дело срывался и попадал в зазоры между клавишами.

После восьми или девяти прыжков я совсем выбился из сил.

И все-таки я успел напечатать просьбу о помощи как раз в тот момент, когда Гэри сел на постели и потянулся.

Зависнув в воздухе прямо перед монитором, я с трудом прочел напечатанное:

Я не пчела. Я — Гэри. Помогире мне.

Даже своим черно-белым зрением я заметил, что ошибся, напечатав «р» вместо «т» в слове «помогите». Я хотел вернуться и исправить ошибку, но сил на это у меня уже не осталось. Я мог лишь слабо жужжать.

Поймут ли меня мои близкие?

А прочитав просьбу и увидев меня, пчелу, на верху монитора, догадаются ли они, что это — я?

Впрочем, «Гэри», наверное, догадается. Я был почти уверен в этом. Дирк Дэвис сразу все поймет.

Я осторожно заполз на верх монитора и смотрел, как он встает с постели.

«Сейчас он подойдет», — подумал я.

Вот он зачесал волосы назад. Зевнул. Еще раз потянулся.

«Ну, подойди же сюда! — молил я. — Дирк, пожалуйста, взгляни на монитор компьютера! Дирк! Ну посмотри же!»

Но он не спеша поднял с пола свои джинсы и надел их. Затем взял рубашку и тоже натянул на себя.

— Да подойди же, Дирк! — воскликнул я, жужжа и подпрыгивая на мониторе. — Прочитай мою просьбу, ну пожалуйста!

19

Да когда же он прочтет ее?!

Ну, наконец-то! Протерев глаза, «Гэри» направился к компьютеру.

Ура! Сейчас он все узнает!

Я чуть не лопнул от радости, глядя, как он смотрит на экран.

— Ближе, Гэри! Читай! Читай внимательнее! — призывал я.

Прочитав надпись, Гэри задумался.

— Неужели я оставил эту строку с вечера? — пробормотал он, качая головой. — Ладно. Нужно стереть ее.

Он протянул руку и выключил компьютер из сети. Затем он повернулся и вышел из комнаты.

В отчаянии я сполз с монитора и плюхнулся на стол возле клавиатуры. Все мои старания пропали даром.

Но почему «Гэри» так поступил? Неужели он не умеет читать?

«Я должен поговорить с ним», — сказал я себе, стараясь держаться бодро. Я должен пообщаться с ним как-то иначе.

Расправив крылышки, я полетел за своим двойником. Я пролетел через кухню и вылетел на улицу через дверь черного хода.

Он шагал по траве, а я, жужжа, кружился у него над головой. Но он не обращал на меня ни малейшего внимания.

Пройдя через двор, он открыл дверь нашего гаража. Затем он вошел в гараж и взял мой старый скейтборд.

Я не катался на этой доске уже года два. Дядя подарил мне ее, когда мне исполнилось десять лет, и я едва не сломал ногу, учась кататься на ней. После этого я убрал скейтборд подальше и больше к нему не притрагивался.

— Лучше не трогай эту штуку, — обратился я к «Гэри». — Это очень опасно. Ты можешь случайно изуродовать мое тело. А я хочу получить его назад в целости!

Но «Гэри», конечно, не слышал моих просьб. Наоборот, он отнес скейтборд к дому и поставил его перед самым крыльцом.

Вскоре у нашего дома показались Кэйтлин и Джуди. Я надеялся, что они начнут смеяться и потешаться над новоявленным «Гэри».

— Привет, Гэри, — проговорила Кэйтлин. Она отбросила со лба вьющуюся прядь и кокетливо улыбнулась. — Мы не опоздали на урок скейтбординга?

Лицо «Гэри» расплылось в улыбке.

— Нет, что ты, Кэйтлин, — отвечал он моим голосом. — Не хочешь ли попробовать прыгнуть через голову, как вчера?

Я не поверил своим ушам. Урок скейтбординга?! Прыгнуть через голову, «как вчера»? Да что тут происходит?

— Я надеюсь, ты не рассердишься на нас, Гэри, — сказала Джуди. — Мы рассказали другим ребятам, в том числе Гэйлу и Луи, что ты просто мастер скейтбординга. Они все заявили, что тоже хотят научиться и что им просто не терпится приступить к занятиям. Ты не против? Если ты согласен, мы сбегаем и позовем их, ладно?

— Нет проблем, Джуди, — кивнул «Гэри». — Так и быть, пускай приходят.

И новый «я» вспрыгнул на скейтборд и смело покатил на нем по тротуару… Джуди и Кэйтлин побежали за ним.

На какой-то миг я оцепенел от изумления. Затем я решил последовать за ними.

Всю дорогу я не переставал удивляться. Я просто не мог поверить: Лутц-Хрюц дает уроки скейтбординга на площадке для игр! И все так и рвутся поглядеть на него! Неужто такое и вправду возможно?

Через несколько минут мы были на площадке. Представляете, там «Гэри» уже дожидалась целая толпа ребят. Он выкатил на площадку свой скейтборд и начал обучать всех желающих «бордингу», как он это называл.

Я закружился над самым его ухом.

— Дирк! — кричал я. — Дирк Дэвис! Это же я настоящий Гэри Лутц!

Разумеется, он лишь отмахнулся от меня.

Я вновь попробовал обратить на себя внимание. На этот раз Дирк здорово шлепнул меня, сбив на землю. Я даже завертелся от боли.

— Нет, видно, Дирк не собирается помочь мне, — вздохнул я.

Итак, у меня осталась последняя надежда — мисс Кармен. В конце концов, только у нее были все необходимые приборы. Она была единственным человеком на свете, способным вернуть мне человеческое обличье.

Я уселся на какое-то дерево и стал соображать, в какую сторону мне лететь к мисс Кармен. Если вы насекомое, вы видите все несколько иначе, чем люди. Предметы, небольшие на взгляд человека, кажутся пчеле огромными. Я хотел быть уверен в том, что не заблудился.

Опустившись на большой листок, я забегал по нему взад-вперед, пытаясь представить себе направление и убедиться, что оно — верное. И когда я уже совсем было приготовился взлететь, прямо над моей головой мелькнула чья- то тень. Сперва я подумал, что это птичка. Но оказалось, что это была стрекоза.

— Не бойся, — успокаивал я себя. — Стрекоза ведь тоже насекомое. А насекомые не едят друг друга, верно?

Так-то оно так, но стрекозе, наверное, никто не сказал об этом.

Прежде чем я успел пошевелиться, она спикировала вниз, вцепилась челюстями поперек моего брюшка и принялась трепать меня.

20

Я затаил дыхание, ожидая самого худшего.

Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что стрекоза развернулась и унеслась в противоположную сторону.

Воображение летело впереди меня. Вечно со мной что-нибудь случается, когда я сильно устану.

Я глубоко вздохнул и поблагодарил судьбу за то, что уцелел. Теперь нужно было собраться с силами и непременно добраться до мисс Кармен, найти офис фирмы «Один на один».

Поднявшись в воздух, я огляделся, не видно ли поблизости стрекозы, и пулей понесся прочь.

После долгого, утомительного пути показался знакомый знак. Значит, я попал в нужный квартал. Конечно, это Роуч-стрит.

Я полетел по улице над тротуаром и наконец нашел офис фирмы «Один на один». Я опустился на козырек над входом и задумался, как лучше проникнуть внутрь.

К счастью, я заметил почтальона. Он шагал по улице, останавливаясь возле каждого дома. Я закружился над входом в фирму. Как и следовало ожидать, в центре двери оказалась щель для писем.

Летая вокруг кнопки звонка, я сгорал от нетерпения. Почтальон медленно приближался к зданию фирмы.

— Ну шевелись же! — крикнул я ему. — Или ты думаешь, что я буду торчать здесь весь день?! — Но он, конечно, не мог меня слышать.

Почтальон остановился, порылся в сумке и вытащил из нее пачку писем. Затем он подо-шел к двери и приоткрыл щель для корреспонденции.

Прежде чем почтальон успел меня заметить, я пронесся у него под самым носом и юркнул прямо в щель. Я был уже далеко, когда услышал его ворчание. На этот раз удача улыбнулась мне. Я действовал настолько проворно, что почтальон попросту не успел отогнать меня.

Ничто не помешало мне поскорее миновать и лестницу.

Я добрался до верхней площадки в тот самый момент, когда дверь в офис «Один на один» открылась и из нее вышла девочка примерно моего возраста. У нее были длинные вьющиеся рыжие волосы. Лицо ее выражало глубокую задумчивость.

Быть может, и она решила поменяться местами с кем-нибудь?

— Марш домой, дурочка! — закричал я на нее. — И вообще держись отсюда подальше! Смотри, что со мной здесь сделали!

Я кричал во все горло, а девочка даже не повернула головы в мою сторону. Зато она оставила дверь полуоткрытой, и я успел проникнуть в офис «Один на один».

Мигом перелетев через приемную, я увидел мисс Кармен. Она сидела в том же кресле, в котором я ее застал, когда впервые побывал здесь.

Я бросился к ней и со всего размаха налетел на что-то твердое.

Резкая боль пронзила мое тело. Обескураженный, я шлепнулся на пол.

Когда мои мысли немного прояснились, я вспомнил о стеклянной перегородке, отделявшей мисс Кармен от посетителей в приемной. Подумать только! Я, как безмозглый майский жук, врезался прямехонько в стекло!

Я повертел головой, чтобы окончательно прийти в себя.

— Мисс Кармен! — позвал я. — Это я — Гэри Лутц! Поглядите, что со мной стало! Может быть, вы поможете мне?

Назад Дальше