Он оглядел всех, потом угрюмо обернулся к мальчишке и бросил короткую фразу на непонятном мне языке.
Мальчик вздрогнул, подскочил на месте и подбежал. Старик жестом указал ему место рядом с собой и тот уселся на корточки.
Один из воинов разделил мясо поровну. Сочные куски нанизали на деревянные шампуры и положили на огонь. Вскоре по всему берегу разнесся потрясающий запах жаркого.
У меня свело желудок от голода. Все, не могу больше!.. Выбор невелик — меня или съедят, или наоборот, накормят. Понадеявшись на русский «авось», я медленно вылез из зарослей и направился к ним.
Заметивший мое появление юноша издал гортанный возглас и схватился за копье. Все бросились ко мне, выставив копья. Я остановился, не решаясь пошевелиться, лишь поднял руки ладонями вперед. Они удивленно оглядывали меня. Потом, подталкивая в спину, подвели к костру.
Вождь поднял голову и что-то спросил. Я покачал головой, мол, не понимаю. Он повторил вопрос на ломаном-переломаном английском.
— Ты кто? Откуда прийти?
Как сумел, я объяснил, что свалился в воду с корабля и добрался до этого острова.
Парни с любопытством окружили меня, оживленно переговариваясь. Они ощупывали одежду, словно никогда раньше не видели подобного. Наверное, до них цивилизация еще не добралась. Хотя, откуда тогда у вождя знание английского...
Глава 6
Долго думать мне не дали — усадили за стол. (Столом я назвал расстеленые циновки, уставленные всякой съедобной всячиной.) Гостеприимно сунули мне в руку палочку с насаженным ароматным мясом. И я уже совсем было собрался впиться в него зубами, но...
Я заметил, что у мальчишки, сидевшего напротив меня на пятках, вдруг стали разъезжаться в стороны коленки. Ну, так бывает, не может ведь ребенок все время быть в напряжении. Однако вождь, тоже обратив на это внимание, страшно разъярился. Он сильно ударил мальчика в лицо, отшвырнув от стола на несколько шагов. Потом подскочил к нему и начал сильно бить древком копья, по ногам, по спине, по ребрам — куда ни попадя.
Мальчик не пытался увернуться от ударов, лишь заслонял голову и лицо.
Я не сдержался, перепрыгнул через циновки и выхватил копье у вождя.
В то же мгновение меня схватили, оттащили в сторону и привязали к пальме. Да так, что ни пошевелиться, ни вздохнуть.
И ведь прошло-то не больше трех минут!
Подошел старик-вождь и встал напротив. Ноздри у него раздувались, словно у быка на корриде.
— Ты посметь коснуться священный тело вождя! Ты посметь нарушить табу! Ты умереть, когда Большой рыба, что живет на край Океана, выпустит изо рта Солнце!
— Но за что?! Я же всего лишь хотел защитить мальчика!
Вождь, путая и искажая слова, пересыпая речь непонятным мне диалектом, объяснил: мальчишка не прошел обряд воина. Он не сумел преодолеть испытания и теперь будет считаться ребенком еще целый год. Большего позора трудно даже представить. А уж если это к тому же сын самого вождя!.. Казалось, что мальчишку презирали все в деревне, даже младенцы. Он весь год будет выполнять женскую работу — собирать фрукты, убирать мусор... И уж никто даже не подумает взять его на охоту.
Сегодняшний случай переполнил чашу терпения у его отца.
Я не все понял из его обьяснений, но попытаюсь передать: в племени есть обычай — когда молодая девушка готова стать женой, она садится напротив избранника и слегка раздвигает колени, словно приглашая к совместной жизни. Но когда это сделал мальчишка, пусть даже случайно — отец не выдержал.
И вот за вмешательство в воспитательный процесс я и буду лишен головы на рассвете... Хм, очень весело... И откуда мне было знать, что это сын вождя...
Сперва я заступился за Саньку и вылетел за борт, теперь вот новое дело...
Я попробовал оправдываться, но слушать никто не собирался, все вернулись к трапезе.
Солнце красным яблоком скользнуло за горизонт, а у туземцев начались пляски. То есть, сперва, как и положено, они пустили по кругу большую сушеную тыкву, наполненную каким-то напитком. И судя по веселым и оживленным лицам — напиток был сродни русской водке.
Они двинулись вокруг костра в неспешном танце, похлопывая себя по бедрам, стуча кулаками в грудь, выкрикивая непонятные слова. Постепенно танец ускорялся и вскоре превратился в бешеный хоровод.
Песок летел из-под босых ног во все стороны, копья зловеще взлетали над головой.
И все это освещалось лишь красновато-оранжевыми языками пламени.
Признаться честно, я был заворожен этим первобытным зрелищем.
Вконец обессилев, воины попадали, кто где, мгновенно уснув. Бронзовые тела напоминали поверженные статуи. И лишь вождь все еще сидел неподвижно, глядя на угасающий костер.
Хоть глаза у меня и слипались, но я гнал сон прочь. Я должен был освоболиться, чего бы мне это ни стоило. Вот сейчас старик уснет и я сброшу эти чертовы веревки.
Но старик уснул, а веревки и не собирались отпускать меня. Они вцепились в тело мертвой хваткой.
Мной овладело отчаяние — разве я для того боролся с океаном, чтоб так бесславно умереть от рук дикарей?!..
И все же мне пришлось сдаться, все казалось бесполезным и напрасным...
Что-то блеснуло прямо у моих ног. Было слишком темно, но я разглядел подкравшийся темный силуэт. В руке у этого человека и была блестящая штука. Может, кто-то из дикарей решил не дожидаться утра и заколоть меня прямо сейчас? Кто знает, что взбредет им в голову после такой пьянки.
Я шепотом окликнул незнакомца, но он молча подкрался прямо к моим ногам. Поднял руку и парой быстрых движений разрезал веревку. Потом скользнул мне за спину, полоснул ножом. Веревки бесшумно свалились на песок. А я был свободен.
Тело было непослушным, чужим — слишком долго я простоял без движения, стянутый по рукам и ногам. Все затекло. И я свалился на песок вслед за веревками.
Мой спаситель присел рядом. Лишь сейчас я разглядел его. Это был мальчишка — сын вождя. Но парень не дал мне долго отдыхать. Он что-то проговорил на своем языке и потащил меня к берегу. Мы осторожно, крадучись, обошли спящих.
Мальчик отвязал одну из пирог, стал тащить ее в воду. Силенок не хватало и он оглянулся на меня. Я стал помогать. Дело пошло веселее и вскоре тяжелая пирога качалась на волнах, а мы запрыгнули в нее.
Мальчишка встал на колено, сжал в руках весло и стал грести. Лодка раскачивалась, грозя зачерпнуть воду, но все обошлось.
Остров постепенно уменьшался, таял за нашими спинами. И наконец полностью исчез в темноте.
Глава 7
Парнишка обернулся и бросил мне половинку скорлупы от кокосового ореха, показав жестом — давай, мол, поработай немного. Я стал вычерпывать воду, что просачивалась сквозь плохо просмоленное дно.
Было темно. Луна спряталась за единственной на все бесконечное звездное небо тучкой. Я видел перед собой лишь изящный силуэт своего спасителя. Он сосредоточенно орудовал веслом, перекидывая его с одного борта на другой. От него веяло таким напряжением, такой энергией, что я невольно ощутил себя в полной от него зависимости. Он смотрел лишь вперед, стремясь уйти подальше, пока нас не хватились.
Лодка шла на удивление быстро, рассекая спокойную ленивую волну. Океан, казалось, взял нас под свое покровительство, даже еле слышный ветерок был попутным.
Сколько мы плыли, я не знал. Но вот весло стало двигаться медленней. Мальчишка все чаще стал замирать, отдыхая.
— Эй... — тихо окликнул я.
Когда он обернулся, я жестом попросил дать весло мне. В ответ он усмехнулся — я это не увидел, а угадал. Но все же весло было мне вручено. Я сделал несколько гребков — лодка накренилась, черпнув воды. Но вскоре я приноровился и уже более осторожно стал грести. Не так это и легко, как оказалось. Так, по очереди меняясь веслом, мы продолжали удаляться от негостеприимного острова.
Я нашел в лодке брошенную связку слегка переспевших бананов и наконец-то набил желудок. От приторной сладости жажда стала почти нестерпимой, хоть соленой водой запивай. Я набрал пригоршню, прополоскал рот. Жажда уменьшилась, но тут же проснулась с новой силой.
Вдобавок ко всему, поднялось Солнце и немедленно стало донимать жарой.
Мальчишка тоже сжевал пару бананов, весело поблескивая смышлеными глазами. Потом он перегнулся через борт, повозил там руками. И выдернул небольшую рыбину!.. Стукнув ее головой о дерево, передал мне. Я
пожевал немного жирную спинку и удивился — жажда испарилась без следа... Протянул рыбу обратно, и
мальчишка тоже погрыз прохладную пресную мякоть.
Этот неожиданный завтрак, впрочем, не помешал нам продолжить путь.
Земли все еще не было видно. Но парнишка вел лодку так уверенно, словно в голове у него был встроен корабельный компас.
Должно быть, он уже не раз побывал на «моем» острове.
И действительно, мы не успели соскучиться по суше. Вот и она — тонкий черный полумесяц прямо по курсу. Он рос, увеличивался, расплывался.
Прибой чуть не швырнул нас на прибрежные рифы, но мальчишка ловко обошел все препятствия. Еще четверть часа, и мы вошли в речное устье.
Слева и справа, по берегам не очень широкой реки, были лишь джунгли. Без просвета, сплошная зелень. Лианы спускались к самой воде. Наше каноэ казалось крошечной щепкой в сравнении с величием высоченных вековых деревьев.
Грести против течения было невероятно сложно. Мальчишка совсем выбился из сил. Я забрал у него весло, но тоже быстро сдался. Надо было выбираться на берег.
Но мальчик растерянно вертел головой, словно не узнавал местность. Наверное, он ошибся в расчетах.
Начавшийся прилив загонял воду в устье, немного помогая нам удерживать лодку от возвращения в океан. Мы прижались поближе к берегу. Из последних сил нам удалось пройти довольно крутой поворот и течение стало гораздо слабее.
Но еще больше меня обрадовал вид десятка хижин, стоявших на высоких сваях. Это прижималась к речке небольшая деревушка какого-то индейского племени.
Мальчишка слегка вздрогнул. Он приподнял весло, словно раздумывая — то ли сбежать, то ли направиться к людям. Я подтолкнул его к правильному решению, показав рукой, что неплохо было бы и причалить.
Он нехотя направил каноэ к деревянному настилу, спустившемуся прямо к воде.
И совсем отлегло у меня от сердца, когда заметил телевизионную антену над крышей одного из домиков. Как же здорово вернуться в лоно цивилизации!..
Едва мы пришвартовались, вся деревня с радостными криками выбежала нам навстречу. То ли они давно не видели гостей, то ли решили, что появились туристы, но радовались вполне искренне. Полуголые смуглые детишки носились вокруг нас. Взрослые степенно оглядывали пришельцев, ослепительно сверкая белозубыми улыбками. К маленькому индейцу внимания было побольше, чем ко мне. Их забавляла узкая соломенная юбочка, ожерелье из зубов неведомого мне хищника, черно-красная татуировка на плече.
Мне даже пришлось придерживать мальчишку за плечи — он от растерянности совсем потерял голову и готов был сбежать в любую секунду.
Так всей гурьбой нас и довели до домика с антенной. Встретил нас высокий моложавый мужчина с небольшой бородкой.
Он представился по-испански, добавил несколько приветливых фраз, но кроме имени — Альваро Родригес, я ничего не понял и переспросил по английски. Хм... Английский он знал еще хуже вождя-индейца. Но, несмотря на непонимание, он все же усадил нас за стол. Девушка с черными длинными волосами принесла плошки с едой. Обычная кукурузная каша показалась мне самым вкусным блюдом на свете. Мальчик повертел в руках ложку и презрительно отложил. Кашу он брал, сложив пальцы щепоткой, аккуратно и неспешно.
От кокосовой водки мы отказались, хоть наш гостеприимный хозяин и пробовал уговаривать. Но хотелось просто пить и я выпросил обычной воды.
На десерт принесли большие оранжевые плоды манго. Приторно-сладкая мякоть была настолько сочной, что снова пришлось запивать водой.
После завтрака жизнь сразу стала радостной и прекрасной.
Хозяин убрал посуду и принес из другой комнаты сложенную вчетверо карту.
По словам Альваро, мы попали в устье реки Ориноко, а страна оказалась Венесуэлой. Как меня угораздило из Атлантики заплыть в Карибское море, совершенно непонятно. К тому же, сказал Альваро, возьми мы чуть в сторону и угодили бы прямиком в непролазные болота, которые образуются в это время года по всему устью Ориноко.
Ближайший город назывался Сьюдад, в нескольких часах на юг прямо по реке.
Альваро пообещал проводить нас туда завтра прямо с утра. Я надеялся попасть в столицу Венесуэлы, Каракас. Есть ли там наше посольство, я не знал, но непременно должен был постараться вылететь в Бразилию. Потерять Саньку я просто не имел права. Он влип в очень неприятную историю, а я обещал быть все время рядом. Слово надо сдержать...
Еще царапала совесть мысль, как быть с маленьким индейцем. Ведь его тоже надо отправить обратно к отцу, в его родное племя. Я попытался изложить вкратце нашу историю Альваро. Он внимательно выслушал, иногда кивая головой.
— Si, я понять. Este muchacho... Ммм... Этот мальчик оставаться здесь. Я вернуть его домой, скоро.
Потом он стал расспрашивать, кто я такой да откуда взялся. Узнав, что из России, он стал вдвое любезней.
Разговор завершился, когда он заметил, что мы слишком устали, да еще после завтрака стали слипаться глаза.
Альваро провел нас на веранду и уложил мальчика в гамак, подвешенный к невысокой пальме, а мне предложил плетеный широкий лежак под навесом.
Я с благодарностью вытянулся на скрипящем ложе и закрыл глаза...