Невероятный побег - Эмили Бёрн 4 стр.


— Да по-разному, — затарахтела песчанка, — вот в прошлый раз они повязали нам на шеи розовые ленточки и…

Тут её прервал странный булькающий звук. Ко всеобщему изумлению, генерал Маршмаус горько рыдал.

— Какой стыд! — плакал он. — Какой позор! Только подумайте, что об этом напишут в «Мышиных известиях»! Так и вижу первую страницу: «Генерал Маршмаус попал в плен. Он заключён в клетку и сидит в живом уголке с розовой ленточкой на шее». Нет, я этого не переживу!

Его горе растрогало даже песчанок. Вид плачущего взрослого мыша расстраивает, даже если он себя ужасно вёл и сам виноват во всех своих бедах. Но в то утро никто не мог сказать генералу ничего утешительного.

8

Генерал всё ещё рыдал, когда мыши услышали голоса возвращающихся детей.

— Я что-нибудь придумаю, — пообещал Пузанчик, вместе с Мускаточкой быстро скатываясь с лестницы.

Как только они ступили на пол, песчанки затащили лестницу обратно и спрятали под соломой. Дверь открылась, и вошла мисс Шорт с детьми.

— Сюда! Быстро! — Мистер Натмаус схватил жену за лапку и потащил к стене.

Они бежали вдоль плинтуса, высматривая, где бы спрятаться. Но нигде не было ни единой щёлочки. В отчаянии они нырнули в чей-то открытый портфель, лежащий на полу. Очутившись внутри, мыши почувствовали себя странно привычно. Подкладка была починена золотой ниткой, а на крышке пенала они увидели выцарапанные буквы «А. М.».

— Да это же портфель Артура! — воскликнула Мускаточка. — Я его чинила только на прошлой неделе. Как нам повезло! Это, должно быть, его класс.

— И мы, судя по всему, сидим под его партой, — добавил Пузанчик.

Натмаусы спрятались на дне портфеля, среди крошек и фантиков от конфет. Вокруг слышались детские голоса и стук передвигаемых стульев. Потом мисс Шорт громко хлопнула в ладоши, и всё затихло.

— А теперь, дети, я хочу сделать сообщение, — объявила она. — Как вы знаете, я долго думала, как решить вопрос с этими песчанками, — продолжила мисс Шорт. — Когда они появились здесь, их было всего две. Теперь их стало двенадцать. Двенадцать! Только подумайте! Если они продолжат размножаться с такой же скоростью, к следующему семестру их будет уже семьдесят две, а ещё через семестр — четыреста тридцать две. Через год их уже будет две тысячи пятьсот девяносто две! (Мисс Шорт преподавала математику и с удовольствием занималась подобными вычислениями.)

Когда эта статистика дошла до сознания учеников, вокруг послышались удивлённые возгласы.

— Но две тысячи пятьсот девяносто две мышки не влезут в эту клетку, — произнёс кто-то из ребятишек.

— Совершенно верно, — подтвердила мисс Шорт. — Именно поэтому я решила найти нашим песчанкам другой дом.

В ответ раздался хор горестных голосов, потому что дети уже привязались к этим маленьким пушистым мышкам. Но мисс Шорт была непреклонна.

— Не стоит огорчаться, — бодро заявила она, — за ними будут хорошо ухаживать.

— А куда они отправятся? — поинтересовался кто-то.

Натмаусы, сидя в портфеле Артура, с замиранием сердца ждали ответа учительницы.

— Рада сообщить вам, что они переедут в город, в зоомагазин! — Она сказала об этом так радостно, словно речь шла, скажем, о походе в кино. — Я лично отвезу их туда в субботу, когда поеду возвращать книги в библиотеку.

— А их не станут разлучать? — спросил кто-то из детей.

Песчанки, которые, как и Натмаусы, вслушивались в каждое слово, затаили дыхание.

Мисс Шорт заколебалась. До этого момента она не задумывалась, останутся песчанки все вместе или нет. Ей это не казалось важным.

— Думаю, их рассадят по разным клеткам и продадут парами, — сказала она. — Вряд ли кто-нибудь захочет купить их всех вместе.

Песчанкам её слова совсем не понравились. Услышав, что их семью собираются разлучить, они начали бурно протестовать, кидаться на прутья, кричать и умолять о милосердии.

— Фу, как они шумят! — недовольно заметила мисс Шорт. — Хорошо, что мы нашли для них другой дом.

— А что будет с мышью? — задал вопрос кто-то ещё.

Натмаусы узнали голос Артура.

— В зоомагазине найдётся место и ему, — ответила мисс Шорт. — Возможно, они даже найдут ему пару. Я уверена, мышь в трусах будет пользоваться спросом.

Мистер и миссис Натмаус возмутились, им хотелось, чтобы Артур заступился за генерала. Их ожидания оправдались. Артур сказал, что хочет забрать его домой. Это же его мыш, найденный у него дома. Да, он доставлял некоторое беспокойство, но всё равно был своим. И он, Артур, не понимает, почему мисс Шорт считает, что она имеет право продавать его.

— Я могу забрать его обратно, — предложил он. — Пусть возвращается туда, откуда пришёл.

Однако мисс Шорт была не в восторге от этой идеи.

— Не говори глупостей, Артур, — ответила она. — Ты же сам сказал, что у вас нет клетки. Только представь, какие разрушения эта мышь может устроить, если останется на свободе. А если она ещё станет размножаться?

— Но я хочу взять его домой, — настаивал Артур. — Я бы его вообще сюда не принёс, если бы знал, что его куда-то отдадут.

— Хватит, Артур, — сердито оборвала его мисс Шорт. — Все эти существа отправятся в зоомагазин, и больше мы эту тему не обсуждаем.

Из клетки донёсся какой-то шум — это генерал Маршмаус выкрикнул что-то очень грубое в адрес учительницы, но она его даже не услышала.

— А теперь, дети, все достали учебники по математике, — велела она.

И хотя Артур был полон негодования, продолжать спор он не решился.

Скорчившись в портфеле Артура, Пузанчик и Мускаточка судорожно размышляли. Город находился в десяти милях отсюда. Если генерала всё-таки увезут, они его больше никогда не увидят.

— Мы должны что-то придумать! — воскликнула Мускаточка.

— Придумаем, малышка, непременно придумаем, — пообещал Пузанчик, хотя в душе был не совсем в этом уверен.

Его томили мрачные предчувствия. Он крепко сжал лапку жены, стараясь не показывать свой страх.

— Придумай, Пузанчик! Ну пожалуйста, придумай! — умоляла она мужа.

И они принялись думать. Сидя в портфеле Артура, они думали весь урок математики и весь урок английского языка. А потом и во время диктанта. Они так глубоко задумались, что, когда раздался звонок на перемену, даже подпрыгнули от неожиданности. Но так ничего и не придумали.

Они дождались, пока дети вышли из класса — тише, чем обычно, потому что были расстроены грядущей потерей своих любимцев. Потом Натмаусы выбрались из портфеля и побежали к клетке. Песчанки сбросили лесенку, и, как только Пузанчик с Мускаточкой поднялись по ней, с криками бросились к прутьям клетки, умоляя помочь им.

— Сделайте что-нибудь! — просили они. — Если нас разделят, нашей семье придёт конец. Мы никогда больше не увидим друг друга. Вы должны помочь нам! Вы — наша единственная надежда!

Пузанчик и Мускаточка успокаивали и утешали их как могли. Но ситуация была печальная. Единственное утешение, что генерал, похоже, пришёл в себя. Он перестал горестно завывать и теперь пылал праведным гневом.

— Зоомагазин! — возмущался он. — Вы только подумайте — зоомагазин! Как эта гадкая женщина смеет даже думать о том, чтобы отправить в зоомагазин генерала Маршмауса!

Мистеру Натмаусу пришла в голову мысль.

— Как вы считаете, генерал, может, стоит вызвать Королевскую армию? Они могут атаковать сторожа, когда он в следующий раз откроет клетку.

При упоминании Королевской армии песчанки насторожили ушки, но генерал отверг эту идею.

— Ха! Неужели вы думаете, я не подумал об этом сам? — фыркнул он. — Разумеется, мне на помощь немедленно были бы высланы войска. Но не вижу в этом смысла. Сейчас вся армия находится на Яблоневой ферме в двух милях отсюда и занимается интенсивной переподготовкой — осваивают джамперы. Они ни за что не успеют прибыть вовремя. И кроме того, — продолжал он, — они не справятся со сторожем. Он такой огромный, что не почувствует, даже если выстрелить в него из пушки. (Это, пожалуй, правда, потому что пушечные ядра у мышей не больше изюминки.)

Потеряв последнюю надежду, песчанки совсем загрустили. В ужасе пред грядущей разлукой они плакали и обнимали друг друга.

Пузанчик и Мускаточка продолжали думать. Но даже через три минуты — а это долго для мышей! — они так ничего и не придумали.

9

Наконец, когда миссис Натмаус решила, что уже никогда ничего не придумает, ей в голову пришла мысль. Она крепко зажмурилась, чувствуя, как по спине побежали мурашки.

— У меня есть идея! — сообщила она.

— Что за идея, моя дорогая? — сразу заинтересовался Пузанчик.

Идеи Мускаточки не всегда оказывались разумными, но часто были весьма неожиданными. Он чувствовал, что как раз сейчас им требуется нечто неожиданное.

— Мы должны призвать на помощь балетную школу мисс Типтоу! — объявила Мускаточка.

Все были озадачены. Разумеется, каждый слышал о балетной школе мисс Типтоу, самой знаменитой школе в стране. Она располагалась в церковной ризнице, и молодые красивые мышки приезжали сюда учиться отовсюду. На мышином балу можно было сразу отличить тех, кто учился у мисс Типтоу. Они двигались легче и грациознее всех остальных. Но как мисс Типтоу и её балерины могут справиться со сторожем-великаном?

— Балетную школу, миссис Натмаус? — возмутился генерал. — Однако неудачные у вас шутки.

— Что вы, генерал, я никогда не стала бы шутить в такой момент, — ответила Мускаточка. — Наша единственная надежда — достать ключ от замка, — возбуждённо продолжала она. — Но нам с мистером Натмаусом этого не сделать, ведь сторож всё время носит их на поясе…

— Ну да, да, — перебил её генерал. — И чем ваши танцоры нам помогут?

— Так слушайте же. Вы говорите, что сторож снимает ключ, чтобы отпереть клетку — вот тогда-то мы и должны забрать его! Но нам с Пузанчиком просто не хватит сил. К тому же, даже если мы сумеем выхватить ключ, сторож сразу поймает нас.

А теперь представьте, что здесь окажутся балерины мисс Типтоу. Пусть они спрячутся за партами или мусорной корзинкой… и представьте, что каждая из них будет стоять на джампере, дожидаясь, пока сторож придёт открывать клетку. И тут они начинают молча прыгать в его сторону, всё выше и выше, пока не подпрыгнут так высоко, что выхватят у него ключи и упрыгают с ними прочь! Я видела, как балерины мисс Типтоу выступали в церкви, они такие ловкие и проворные, что сторож может ничего и не заметить.

Все были ошеломлены. Предложение Мускаточки оказалось таким необычным, что требовалось какое-то время, чтобы его понять. Они попробовали представить себе невероятную сцену, которую она описывала. Труппа крошечных балерин, нападающих на огромного сторожа! Неужели такое может сработать?

У песчанок были большие сомнения на этот счёт. Однако приходилось поверить. Это был их единственный шанс.

— Мне кажется, это замечательный план! — заявила одна из них. — Потрясающе! Гениально! Жаль, что мне такое не пришло в голову.

Остальные песчанки тоже немедленно выразили своё одобрение. Они дружно вскочили на ноги и принялись скандировать:

— Ура миссис Натмаус!

Пузанчик с гордостью похлопал жену по спине.

Но генерал был всё ещё недоволен.

— Если выхватить ключи у сторожа, он сразу же побежит за ними, — сказал он. — И тогда уж балерины ничего не смогут сделать.

— Вы их недооцениваете, генерал, — возразила Мускаточка. — Мышки мисс Типтоу самые ловкие в Англии. Они так легки, что почти могут летать. Схватив кольцо с ключами, они доставят его в угол комнаты раньше, чем сторож придёт в себя. А в углу их будем ждать мы с Пузанчиком. И сразу же отцепим от кольца ключ от клетки.

— У него там их сотня, этих ключей, — буркнул генерал. — Как узнать, какой вам нужен?

— Это маленький зелёный ключик, — вмешалась одна из песчанок. — Он красит ключи в разные цвета, чтобы различать их.

— Очень хорошо. А когда мы его отцепим, — продолжала Мускаточка, — то привяжем кольцо с ключами к джамперам. Потом вся балетная труппа выскочит в коридор, а следом за ними будет с грохотом волочиться вся связка ключей. Пока сторож бегает за ними, мы с Пузанчиком взберёмся по лестнице и откроем клетку.

— А что, если сторож схватит балерин? — озвучил Пузанчик всеобщие опасения.

— Не поймает, — отрезала Мускаточка. — Они слишком быстро двигаются. Тем более на джамперах. Как только мы откроем клетку, сразу дадим сигнал. Тогда балерины тут же бросают ключи и по вентиляции выбираются во двор.

— И где же вы собираетесь добыть джамперы? — поинтересовался генерал, твёрдо вознамерившийся найти какой-нибудь недостаток в плане Мускаточки.

— Вы же сами говорили, что в армии их большой запас, — мы попросим некоторое количество, — ответила она. — Они ведь не откажут, особенно, если вы напишете нам рекомендательное письмо.

Генерал немного подумал, любовно разглаживая усы. «Пожалуй, это может сработать. И такой план точно лучше, чем никакого». Но всё же кое-что его смущало. Дело в том, что гордость генерала была глубоко уязвлена его заключением в клетку, а мысль о том, что его будут спасать балерины, была просто невыносима. А вдруг кто-нибудь из песчанок проболтается? Он же станет всеобщим посмешищем! Но чем дольше он думал, тем всё более радостная картина вырисовывалась.

«Может, если я возьму всё командование на себя, это не будет выглядеть столь унизительно, — размышлял генерал. — Пусть я и за решёткой, но ведь по-прежнему могу отдавать приказы, а если всё получится, то вся слава достанется мне. Ха! Да это ещё может стать одной из моих величайших побед!»

Генерал воспрял духом. Если он победит, какое впечатление это произведёт на всех! Мысленно он уже видел свой портрет на первой странице «Мышиных известий» вместе с громким заголовком: «Великий генерал Маршмаус снова побеждает вопреки всему! В стиле, достойном самого Гудини, он совершает побег из клетки песчанок и обращает в бегство школьного сторожа-великана». Участием балерин мисс Типтоу можно будет полностью пренебречь.

— Когда будут мобилизованы танцовщицы? — осведомился он.

— Сейчас прикинем, — ответил мистер Натмаус, с облегчением поняв, что план его жены принят. — Нам с Мускаточкой ещё много нужно сделать. Сначала пойдём в казармы и заберём джамперы. Потом отправимся к мисс Типтоу и постараемся уговорить её дать нам танцовщиц. Не знаю, получится ли — дело опасное, и она может начать возражать против их участия.

— Она не будет возражать, если узнает, что на карту поставлена моя свобода, — важно заявил генерал.

Пузанчик никак не отреагировал на такое заявление и посмотрел на часы. Было почти двадцать минут двенадцатого. Дети вот-вот должны были вернуться с перемены.

— Пора уходить, — повернулся он к жене.

Натмаусы быстро спустились вниз. И как раз когда песчанки втаскивали обратно лестницу, дверь распахнулась и в класс ворвались второклассники.

— Мы ещё вернёмся вечером! — крикнул Пузанчик, скрываясь вместе с Мускаточкой под шкафом.

Они дождались, пока дети усядутся и уткнутся в свои учебники. Потом тихонько пробрались под дверью и по коридору побежали к вентиляционной шахте.

— Принесите мне мой бинокль, компас, пистолет, фляжку с виски, военную форму и какой-нибудь нормальной еды! — крикнул им вслед генерал.

Но Натмаусов уже и след простыл.

10

Генерал был бы польщён, узнав, что все перемены Артур и Люси думали о нём. Едва прозвенел звонок, Артур бросился во двор на поиски сестры, чтобы рассказать ей о планах мисс Шорт. Как он и ожидал, Люси тоже посчитала всё это совершенно несправедливым.

— Даже песчанок продавать нечестно, а уж продавать нашу мышь она и вовсе не имеет права! — рассердилась девочка. — Мы думали, ей здесь будет хорошо, потому и принесли. А если её отвезут в зоомагазин, она может попасть к какому-нибудь ужасному человеку, даже к такому, который может забыть её покормить.

Когда они обнаружили эту мышь у себя в кукольном домике, они вовсе не беспокоились о ней так, как сейчас. Тогда их рассердило, что она устроила такой беспорядок и съела приготовленное для Мускаточки угощение. Но когда они увидели ее, такую несчастную, в клетке с песчанками, дети почувствовали угрызения совести и подумали, что, может быть, лучше было бы оставить её в Розовом коттедже. Теперь же, когда её собирались увезти навсегда, им стало ещё хуже.

Назад Дальше