Ночь в лесу оборотней - Стайн Роберт Лоуренс 9 стр.


118

— Лети наверх! — командуешь ты.

— Я с тобой, — кислым голосом откликается Тодд.

— Я сказал «лети наверх», а не изображай космическую ракету! — кричишь ты.

Птеродактиль мгновенно поднимает голову, взмахивает могучими крыльями и взмывает ввысь. Ввысь, ввысь. С немыслимой скоростью.

— Ух! — восклицает Тодд восторженно. — Вот так скорость!

Он прав.

Достаточно поднять голову, чтобы увидеть, что мы уже у устья Бездонной шахты.

И почти в пасти поджидающих нас голодных оборотней.

С их оскаленных морд слюна так и капает.

119

Ты озираешься по сторонам, но видишь еще меньше, чем до сих пор. Вверху — тьма. Внизу — тьма. Куда ни глянь — всюду кромешный мрак, вселяющий ужас.

— Судя по всему, лучше уж нам ехать на лифте, — замечаешь ты и подталкиваешь Тодда в кабину.

Дверь за вами закрывается.

Раздается шум мотора, но никакого движения не чувствуется. Крошечное замкнутое пространство освещено тусклой красной лампочкой. Она все время мигает: то гаснет, то снова загорается.

Гаснет, загорается.

И ты наконец соображаешь почему!

Красный огонек горит, когда глаза лифтера открыты, и гаснет, когда он их закрывает.

Горит, когда они открыты.

Гаснет, когда закрыты.

Это его глаза горят красным светом!

И в этом красном мерцании ты видишь, как зубы у него растут и превращаются в клыки.

Тодд толкает тебя локтем и вопит:

— Он один из них!

120

— Пришли, — говорит Лорен в темноте.

— Только держитесь меня, ребята, — поучаешь их ты.

— Я пытаюсь, — отвечает Лорен, — но я совсем без сил.

— И я, — хнычет Тодд. — Я еле пальцем шевелю.

— Ну-ну, супергерои, — иронизируешь ты. — Как, скажите на милость, мы собираемся победить тролля, если по лестнице не можем подняться?

Суешь руку в карман и достаешь горстку колечек

121

Но завопить ты не успеваешь. «Ужасные твари», выходящие из леса, — не кто иной как Шарки, Джесс и Бак Мерфи!

— Тут кто-то говорил о братьях Мерфи? — ехидно бросает Шарки и, подбегая к Тодду, хлопает его по плечу, чуть не сбивая с ног. — Привет, придурок, вот и мы. Ах, бедненький, уже в штаны наложил?

— Так вы еще не нашли коробку? — подначивает Джесс.

Бак подкрадывается к Тодду сзади, хватает его за ухо и шепчет ему театральным шепотом:

— Оборотни тебя еще не достали? Ха-ха.

Но смех Бака недолог. Он внезапно замолкает. Косматая лапа хватает его за ухо. И раздается трагический шепот:

— Тут кто-то говорил об оборотнях? Этот оборотень — новый приятель Тодда! Видать, действие колечек из «Коробки умника» заканчивается! Он уже не такой вежливый.

— Ха-ха-ха! Смеется тот, кто смеется последним, — грозно бросает оборотень трясущимся от страха братьям Мерфи.

122

Гипнотическая сила тролля слишком велика. Никогда еще ты не чувствовал себя таким безнадежно слабым и несчастным!

— Возвращайся в дом и жди дальнейших указаний. Я найду тебя, — беспрерывно звучит у тебя в голове парализующий голос тролля. — Возвращайся. Возвращайся. Возвращайся.

Тролль контролирует каждый твой шаг.

Ты идешь в бунгало. Поднимаешься на крыльцо и открываешь дверь вашего «Вечнозеленого» домика.

Родителей и Моррисов дома нет. Никто явно не заметил, что вы с Тоддом не спали ночь.

В голове у тебя настойчиво бубнит голос тролля, инструктирующего тебя.

У тебя нет выхода. Надо подчиняться.

Ты полностью в его власти.

Машинально ты идешь в ванную почистить зубы. Тянешься за зубной щеткой.

Но вместо щетки у тебя в руках нога тролля!

123

Оборотни разом отняли от глаз лапы и обернулись. Они дружно облизывают свои кроваво-красные пасти, и глаза у всех пылают как факелы.

Один из косматых волчищ хватает Тодда, обдавая его зловонным дыханием.

— Не надо! — кричит Тодд.

Слезы брызжут у него из широко открытых глаз.

— Хотите, забирайте мою коллекцию, — пытается он сторговаться с чудовищем.

Оборотень ревет и обнажает свои острые клыки. Пасть у него непомерная: свободно отхватит голову Тодду.

— Уууууууу! Ууууууууу! — воешь ты, чтобы как-то отвлечь внимание оборотня от Тодда.

Ура! Подействовало!

Не один, а все оборотни отворачиваются от братьев Мерфи и Тодда. Но ты готов к этому.

Одним быстрым движением ты извлекаешь из коробки Тодда оловянного чародея. В красных глазах оборотней отражается сверкающее хрустальное солнце, которое держит в руках чародей.

Они не могут выдержать этого слепящего сияния и отступают. Мерзкие твари пытаются спастись от безжалостно разящего луча.

124

Ты суешь руку в карман и ищешь то, что тебе нужно.

— Зуболомы! — объясняешь ты Лорен. Достаешь полную горсть кругленьких разноцветных леденцов и разбрасываешь их по земле.

Вся стая оборотней набрасывается на леденцы. И начинает грызть их.

И тут же скорбный вой оглашает лес:

— Уууууууу! Уууууууууу!

Все косматые твари воют от боли, сломав свои клыки.

Твой план удался.

— Я не сомневался, что мой план удастся, — хвастливо заявляешь ты Лорен. — Эти клыкастые теперь долго никого не смогут укусить.

Все так и есть, гений. Все оборотни остались без зубов и без клыков. Леденцы-зуболомы и твои блестящие мозги спасли твоих друзей.

А теперь, когда ты раскусил этот орешек, у тебя будет уйма времени и возможностей искать, искать и искать коробку Тодда, пока не наступит

125

Лицо у Лорен серьезное. Она продолжает внимательно наблюдать за огненно-рыжими муравьями, изъясняющимися с ней на языке жестов.

— Они говорят, чтоб мы опасались оборотней Лесного мира, — переводит она. — Еще они говорят, что мы в безопасности только, если у нас в руках красная жестяная коробка.

— А они знают, где она? — спрашивает Тодд.

— Говорят, знают, но не могут сказать. В лесу есть и другая власть, им неизвестная. Они говорят, мы можем найти эту коробку, но это надо сделать до утра.

— Верно! — соглашаешься ты.

Затем вытаскиваешь из кармана сложенный листочек бумаги и снова читаешь стихотворное послание:

      На рассвете, когда исчезает и ночь, и луна,

Растворятся и оборотни. С ними вместе — коробка…

— Нельзя терять ни минуты, — обращаешься ты к друзьям. — Лорен, скажи муравьям, что мы нечаянно врезались в их дерево и просим нас извинить. Мы не будем вредить им, если они не будут вредить нам. Наши беды только начинаются, а муравьям скажи, что их несчастью пришел

126

Ты открываешь красную жестяную коробку и заглядываешь внутрь, впервые разглядывая маленькие оловянные фигурки.

— Здорово! — восхищенно говоришь ты при виде сокровища Тодда.

В коробке и в самом деле находятся удивительнейшие фигурки. Таких тебе еще не приходилось видеть. Мастерски сделанные, украшенные дорогими камешками.

— Да, — говоришь ты Тодду. — Было ради чего устраивать эту бучу.

Каждая фигурка помещена в специальное отделение из черного бархата. Не в силах устоять, ты достаешь из коробки оловянного дракона с изумрудными глазками.

— Невероятно, — шепчешь ты.

Вертишь дивное создание и любуешься им. Наконец, кладешь дракончика на свое место. И так одну за другой бережно извлекаешь драгоценные фигурки из их бархатных постелек и не можешь от них глаз оторвать. Вот принц, размахивающий хрустальным мечом. Вот изукрашенный рубинами замок. Вот скелет, закутанный в плащ с капюшоном, он сверкает алмазными очами. А вот и чародей с магическим солнцем-кристаллом, которое он держит высоко над головой.

— Все на месте и в безопасности! — с облегчением восклицает Тодд, помогая разложить фигурки по своим местам.

— Только мы не в безопасности! — напоминаешь ты.

127

— Что ж, — слышишь ты мамин голос, подойдя поближе к двери. — Могу только сказать, что нам повезло. Приятно осознавать, что у нас такие хорошие дети. Мы всегда можем доверить им, зная, что они поступят правильно.

Правильно. Правильно. Правильно. Эхом звучит у тебя в голове голос мамы.

— Да не слушай ты ее! — кричит тролль.

Он появляется на полке для шляп прямо около тебя.

— Отныне я твой господин! — заявляет он. — Слушайся меня!

— Слушаюсь, господин, — отвечаешь ты. Спорить бессмысленно. У тебя нет сверхсилы,

чтобы побороть волю тролля.

Тролль приказывает тебе обыскать библиотеку. Коробка может быть спрятана в книгах.

Ты прокрадываешься мимо картежников. На библиотечной двери огромный замок. Снять его невозможно.

Да, супермускулы сейчас бы пригодились, думаешь ты.

128

Голова у тебя сейчас просто лопнет от идей. Изо рта так и сыплются факты, словно из взбесившегося источника знания.

— 20 мая 1927 года Чарлз Линдберг начал свой полет через Атлантический океан, — выкладываешь ты. — Первый Верховный судья афро-американского происхождения Тургуд Маршалл родился 2 июля 1908 года. Вольфганг Амадей Моцарт написал свыше шестисот музыкальных произведений…

Лорен потрясена.

— Ты знаешь обо всем на свете! — восклицает она. — Но что нам делать с оборотнями?

А твои мозги уже решают и эту задачку. Их можно накормить колечками умника, и они на время угомонятся.

Но у тебя есть идея получше.

129

— Да ты посмотри, — не унимается Лорен. — Толп стал с наперсток, а вместо своей головы, у него теперь голова рыбья! Это ж умора и только!

— Если на то пошло, Лорен, ты и сама-то выглядишь престранно! — с трудом произносит Тодд рыбьим ртом.

Ну и дела!

Ты, Тодд и Лорен, вы все слопали колечки из правого кармана. А в нем был всего лишь

130

Ты решаешь пробиться сквозь стену. Отступаешь на два шага. Затем, разбежавшись, со всей силы толкаешь стену.

131

Оборотень набрасывается на Лорен. Ты ахаешь. Тодд ахает.

А Лорен… Лорен смеется!

— Ой, щекотно! — хихикает она, катаясь по земле в обнимку с оборотнем.

Глаза у нее уже не закрыты.

— Вулфи-Волчок, хватит!

— Вулфи? — хором повторяете вы с Тоддом в полном недоумении.

Ты не понимаешь, что она имеет в виду. Вероятно, весь суперум, полученный от колечек школьного завтрака, ушел на поимку оборотня.

С какой стати она смеется?

Ты наводишь луч фонаря на оборотня.

Тот лижет, а не грызет лицо Лорен.

— Это не оборотень, — говорит Лорен.

А при свете фонаря ты и сам видишь, что с ее лицом все в порядке. Никакой это не оборотень.

— Это пес наших соседей, Вулфи-Волчок! — объясняет Лорен, обнимая косматую псину.

Вот так-то.

Вот тебе и огромный дикий оборотень, которого ты собирался поймать и передать ученым на изучение.

Прощайте все блестящие идеи. Видать, обстоятельства положили твоей попытке прославиться бесславный

Назад Дальше