Ночь в лесу оборотней - Стайн Роберт Лоуренс 8 стр.


103

Ты отводишь руку за голову, прицеливаешься и бросаешь в тролля мячик для гольфа.

104

— Аааааааааааааааааа! — раздается снизу, из мрака.

Это Тодд. И, судя по звуку, он прилично обгоняет тебя. На сей раз ты и впрямь потерял своего дружка.

«Жаль, — с грустью думаешь ты. — Я только начал привыкать к нему».

— Прощай, Тодд! — орешь ты во всю глотку. — Прости, что считал тебя придурком. Ты мне нравишься, если хочешь знать. Честное слово! — И со слезами на глазах кричишь последний раз: — Прощай, Тодд! Мне будет не хватать тебя… Это правда, без дураков.

— Тебе будет не хватать меня? — неожиданно прямо над ухом раздается радостный голос. — Ура! Здорово!

105

Голова работает как машина.

В ней проносится все, что ты когда-либо учил по математике. Каждое слово в правильном написании, как ты долбил его в школе, мелькает перед глазами. Теория относительности, Виттенбергские тезисы, карта Марко Поло со всеми его путешествиями… Ты знаешь все, как таблицу умножения.

Все, что полагается знать в объеме школы, тебе известно. Таким умником ты себя в жизни не чувствовал.

— Вот так колечки! — изумляешься ты. — Сдобные колечки из «Коробки умника» — пища для ума!

— Надо и нам вести себя как умники, — подхватывает Лорен, выглядывая из-под ладоней. — Пока этот оборотень занят жратвой, давайте-ка убежим!

Но в твоем разбухшем от грандиозных идей мозгу новый план.

— Надо поймать эту образину и показать ее всему миру, — заявляешь ты.

— Не глупи! — возмущается Лорен. — Надо скорее бежать.

Шевели мозгами! Что будет дальше?

106

Есть у тебя тайный план, который, как ты полагаешь, должен сработать.

— Эй, тролли! — сахарным голосом обращаешься ты к народцу. — Вы забыли проверить мои уши. Почему бы вам не заглянуть туда?

Видели бы вы их изумленный вид.

Несколько секунд они шепотом переговариваются. Потом подступают к ушам. Носы их суются прямо в ушное отверстие.

Этого-то ты и добивался. Тролли заткнули тебе слуховой проход, и ты ничего не слышишь.

Ты как можно быстрее достаешь колечко суперсилы, припрятанное между зубами. Проглатываешь, и результат мгновенный. Мускулы так и растут!

Два тролля, изучающие твои уши, не замечают, как набухают твои мышцы. Но все остальные-то видят и начинают свистеть.

Мускулы у тебя так выросли, что рубашка вот-вот лопнет. Надо поторопиться, чтобы успеть разорвать путы. Наконец руки у тебя свободны, и ты прижимаешь к ушам обоих троллей. Ты используешь их как беруши. Теперь ты уже не слышишь свист троллей.

107

Тщетно. Им не преодолеть сверкающий солнечный луч чародея.

Один за другим с отчаянным воем, столь же пустым и безнадежным, как сама

КОНЕЦ.

108

У огромного валуна, чуть поодаль от тропинки, в банке горит свеча. Ты торопливо идешь к ней. В это время набегает ветерок, и пламя дрожит.

Ты замечаешь, что к валуну приклеена записка.

Нагнувшись, ты берешь листок. Неужели кто-то оставил ее для тебя?

Подносишь свечу и, напрягая зрения, вслух читаешь:

     На рассвете, когда исчезает и ночь, и луна,

Растворятся и оборотни. с ними вместе — коробка,

    Что украли они, негодяи, так подло и ловко,

    Потому для спасения есть ночь вот эта одна.

Оборотни? Что за глупая шутка, думаешь ты. Однако сам внимательно вглядываешься в чащу.

Смотришь.

И, затаив дыхание, вслушиваешься.

И тут до твоего слуха доносится треск хвороста.

Шаги!

Ты здесь не один!

109

Ты быстро и осторожно спускаешься по ступеням. И тут замечаешь, что твои могучие мускулы с каждым шагом опадают.

— Мы обязаны спасти Лесной мир, — снова говорит Тодд, обращаясь к Лорен. — Но только не знаю как.

— Наверно, я могу помочь, — подаешь ты голос из тени. — Вы без меня не скучали?

— Ты свободен? — восклицает Лорен при виде тебя. — И мускулы у тебя нормальные.

— Похоже, чем ниже я спускался, тем меньше становились мускулы. А пока до нас не доходит свист тролля, мы в безопасности, — объясняешь ты.

— Но как ты умудрился сбежать от него? — спрашивает Лорен. — И как попал сюда? И как…

— Подожди, подожди, не все сразу, — прерываешь ее ты. — Это длинная история. У нас сейчас на это нет времени. Сейчас нам надо, во что бы то ни стало, выбраться отсюда и остановить тролля, пока он не завладел Лесным миром, а то, глядишь, и всем миром!

— Но как нам отсюда выбраться? — подает голос Тодд.

— Как? — переспрашиваешь ты, лихорадочно ища в голове нужный ответ. — Можно подняться по лестнице. Или двинуться по этому тоннелю, — показываешь ты На темный тоннель в конце подвала.

110

— Хватайте их! — яростно приказывает главный тролль. — Щекочите их!

Сотни крошечных троллей прыгают и приземляются у тебя на руках, на ногах, на затылке. Но ты — суперсилач, и тебе ничего не стоит смахнуть их с себя как муравьев. Не отстают от тебя и Лорен с Тоддом.

Но битва разгорается. Однако

111

Оттаявшие волчьи морды начинают гримасничать. По мере того как оборотни оттаивают, у них раскрываются пасти. Клыки поблескивают в лунном свете.

Ты, словно зачарованный, стоишь и не можешь оторваться от косматых клыкастых морд.

Монстры, по-видимому, переговариваются друг с другом. Они ворчат и рыкают.

И вот когда все до одного оттаяли, вожак ведет их к открытой ледяной двери. Стая проходит мимо, не замечая, как ты стоишь, прижавшись к стене.

Ты провожаешь их взглядом. Они скрываются в пещере. После того как удаляется последний, ты немного выжидаешь и идешь следом за ними, прислушиваясь к их низкому реву.

Куда они направляются?

112

Каждый из вас троих выбирает отдельную кучку свежевскопанной земли и начинает рыть руками. Через несколько минут вы с Лорен поднимаетесь и почти одновременно кричите:

— Нашел!

— Нашла!

И у вас в руках у обоих совершенно одинаковые красные жестяные коробки.

— Моя коллекция! — подпрыгивает Тодд. Ты внимательнее смотришь на обе коробки.

— Прости, Тодд, — заявляешь ты. — Боюсь, ни та, ни другая коробка к тому, что ты ищешь, не имеет никакого отношения.

Лорен вручает тебе коробку, которую нашла она. Ты показываешь ее Тодду. На ней написано: «Коробка умника». На другой наклеена надпись: «Коробка суперсилы». Ты собираешься открыть их, как вдруг раздается вой:

— Ууууууууу! Уууууууууууу!

В лесу слышится страшный шум. Кто-то пробирается сквозь чащу! Тебя охватывает страх. Ты крепко прижимаешь к груди обе коробки.

— Ууууууууу! Ууууууууууу!

Бросаешься прочь с тропинки и прячешься за большим камнем.

Кустарник раздвигается, и из-за него показывается рыкающий красноглазый зверь с острыми клыками.

— Аааааааааааааааа! — вскрикивают Лорен и Тодд.

113

— Надо прыгать через бездну, — стоишь ты на своем. — Это единственный шанс выбраться отсюда.

— Не могу, — ноет Тодд. — Прыгай первый. Снова слышится страшный вой, и всю твою

нерешительность как рукой снимает.

— Давай, Тодд! — кричишь ты. — Оборотни уже рядом.

Не говоря больше ни слова, ты отступаешь на несколько шагов, разбегаешься и прыгаешь. Тьма такая, что невозможно разглядеть, перемахнул ты через бездну или нет. Одно точно: ты летишь.

Еще несколько мгновений, и ноги опускаются на что-то твердое. Под пятками проминается земля. Ты наполовину на земле, наполовину в бездне.

— Ой-ой-ой! — вопишь ты, качаясь между небом и землей.

— Не бросай меня! — вопит Тодд.

— Я и так делаю, что могу, — умудряешься выпалить ты и падаешь вперед на ту сторону. — Уф! Я чуть было…

И замолкаешь на полуслове, потому что то, что ты видишь за спиной Тодда, парализует тебя, и ты так и застываешь с открытым ртом.

114

В свете полной луны ты видишь лицо доктора. Длинные грубые космы покрывают его лоб, щеки и подбородок. Глаза горят красным огнем. Клыки поблескивают, как только он открывает свою пасть, — готовясь впиться тебе в глотку.

Твои вопли оглашают ночь. Но только в этой глуши никто тебя не услышит. У тебя за спиной с глухим скрежетом захлопывается калитка. Бежать некуда. Поиски красной жестянки Тодда привели тебя в самое логово оборотней Лесного мира.

И тебе

115

Вдох. Выдох. Вдох. Выдох.

Со следующим вдохом скорость твоего движения на воде увеличивается. Ты уже не плывешь лениво по ровной водной глади. Тебя тащит неведомая сила.

— На помощь! — кричишь ты.

— На помощь! На помощь! — отзывается эхо.

— Караул! — кричишь ты.

— Караул! Караул! — подтверждает эхо. Последнее засасывающее усилие воздуха, и ты

в новом тоннеле.

Это узкая длинная труба.

Ты проносишься по ней и приземляешься в темной яме.

— О, нет! — стонешь ты.

Но на этот раз эхо не передразнивает тебя. Только слышится громкое:

116

Тролль вырывается из коробки и мгновенно растет. Он начинает свистеть и кричать на братьев Мерфи.

Те пытаются заткнуть уши, но не могут согнуть руки: бицепсы не позволяют. Им не поднять рук и не дотянуться до ушей.

— Хахахахахахаха… — хохочет тролль. — Теперь вы мои рабы! Будете подчиняться мне! Ну, так где та красная коробка, которую тут все ищут?

Ты, Тодд и Лорен с изумлением смотрите, как мускулы у братьев Мерфи опадают, съеживаются, а затем начинают съеживаться и сами братья.

— Где коробка? — повторяет свой вопрос тролль. — Говорите, а то уменьшу вас так, что от вас ничего не останется!

Еле слышным голосом, совсем не похожим на голос прежнего Шарки, он дает троллю ответ, которого тот ждал.

— Что? Что он сказал? — спрашивает Тодд. — Где моя коробка?

117

Тролль пристально смотрит на тебя. Какая-то девочка сзади похлопывает тебя по плечу и заговаривает с тобой. Ты ее не слышишь. Тролль наблюдает, как она снова заговаривает с тобой. И снова ты не отвечаешь.

— В чем дело? — спрашивает тролль, глядя тебе прямо в глаза. Ты читаешь его вопрос по губам. — Тролль съел твой язык?

Мерзкая злобная тварь протягивает свои пальчики-коготки и срывает с тебя наушники.

Его свист врывается в уши. Ты чувствуешь, как опадают твои мускулы и как ты лишаешься воли.

— Сядешь, когда я сяду! — ревет тролль.

— Слушаюсь, господин, — говоришь ты в трансе.

— Клянись, что будешь покорен мне во всем и всегда, — требует он.

— Да, господин, — вяло отвечаешь ты.

— Будешь молчать, пока я не скажу тебе, что твоему молчанию наступил

Назад Дальше