Примечание. Имена литературных героев
Примечание 1. Некоторые (преимущественно испанские) иностранные двойные фамилии пишутся по традиции раздельно, напр.:
2. Фамилии с первыми частями
Примечание 1. Часть
4. Армянские фамилии с начальной частью
Примечание. Первая часть
Примечание 1. По традиции слитно пишутся названия, образованные от двух личных имен:
2. Названия, представляющие собой сочетание существительного с последующим прилагательным, напр.:
Примечание. О раздельном написании названий, в которых прилагательное предшествует существительному, см. § 127.
3. Названия, представляющие собой сочетание собственного имени с последующим родовым нарицательным названием, напр.:
Примечание. Названия севернорусских озер со вторым компонентом — словом
4. Названия с первыми частями
Примечание к § 125—126. В составных географических названиях сложные прилагательные пишутся слитно либо через дефис по правилам § 129 и 130 (при написании через дефис обе части таких прилагательных пишутся с прописной буквы). Ср.:
§ 127. Пишутся раздельно составные географические названия: а) представляющие собой сочетание существительного с предшествующим прилагательным или числительным, напр.: Южная Америка, Кольский Север, Белорусское Полесье, Рудный Алтай (горная цепь), Великий Новгород, Нижний Новгород, Сергиев Посад, Великие Луки, Царское Село, Ясная Поляна, Верхнее Куйто (озеро), Десять Тысяч островов (архипелаг); б) включающие в свой состав такое сочетание, напр.: мыс Доброй Надежды, остров Святой Елены, перевал Трёх Пагод, мыс Четырёх Ветров.
Имена прилагательные
Примечание. Однако пишутся слитно прилагательные, образованные: а) от китайских, корейских, вьетнамских личных имен, напр.:
4. Относящиеся к научной и технической терминологии прилагательные с повторяющимся корнем типа
Примечание. О написании составных терминов типа
6. Устаревшие краткие прилагательные типа
Примечание. Прилагательные типа