Верни мне мои легионы! - Гарри Тертлдав 24 стр.


— Бросить на это дело всех механиков… — пробормотал префект.

Хоть он и был командиром, и не последнего ранга, он бы сам взялся за лопату, только бы его воинам не приходилось выносить… всего этого.

— Что ты сказал, командир? — спросил кто-то из легионеров.

— Ничего.

То, что его непроизвольное бормотание услышали люди, смутило Эггия.

— Признаюсь, командир, — промолвил воин, — мне как-то не по себе от этой проклятой чащобы, от всех этих деревьев. Вот если бы через леса проложить приличные дороги…

— Верно замечено. Я и сам так думаю.

Эггий покачал головой. Стоит ли удивляться, что рядовые легионеры думают так же, как и он? Почему бы и нет, они ведь не дураки! Хотя то, что все они застряли в здешней гиблой стране, свидетельствует об обратном.

Казалось, маршу не будет конца. Когда впереди наконец замаячил солнечный свет, Эггий — даром что позади был долгий и быстрый переход — не выдержал и побежал. Тяжело дыша, словно вынырнув из-под воды, он остановился лишь на опушке, у кромки луга и полей.

На лугу пощипывала травку тощая германская скотина, за которой приглядывали тощие германские пастухи.

Стоило Люцию Эггию появиться из леса, как варвары гортанно закричали, чтобы предупредить об опасности жителей хижин, стоявших в нескольких фарлонгах от поля. Потом, потрясая копьями, германцы двинулись навстречу префекту.

Но хотя Люций и опередил своих людей, те поспешили за ним и тоже уже добрались до опушки.

— Что задумали эти паршивцы? — спросил один из римлян, указывая на приближающихся германцев.

— Может, я ошибаюсь, но, сдается, они не несут нам вина и не ведут танцующих девушек, — сухо заметил Эггий.

Едва германцы увидели, что римлян много, как вся воинственность приближающихся варваров мигом исчезла. Они резко остановились — одному, чтобы притормозить, даже пришлось вонзить в землю копье, — а потом поспешили обратно. Орали они по-прежнему громко, но уже не грозно, а встревоженно.

На их зов с полей и из деревни поспешили сородичи.

«Должно быть, ублюдки размножаются, как мухи», — подумал Эггий, глядя, сколько к нему валит дикарей.

Будь с ним обычный отряд сборщиков налогов, варвары наверняка получили бы перевес в численности, но префект вел настоящую боевую колонну, которая была послана в этот поход исключительно с целью показать туземцам, что могучая рука Рима способна дотянуться до самых отдаленных и темных уголков Германии.

— Развернуться боевым строем, — приказал Эггий. — Пусть видят, с кем имеют дело. Может, у них поубавится дури.

— А если это не поможет, стоит плюнуть и унести ноги из их убогой дыры.

Кто это сказал, Эггий не расслышал, но, судя по тону, легионер предпочитал бы именно унести ноги.

Напротив, перед хижинами, германцы формировали некое подобие боевого строя. Правда, в отличие от римлян, послушно выполнявших приказы, они делали это с ожесточенными спорами, потрясая кулаками и размахивая копьями. Похоже, далеко не все варвары желали покончить с собой, набросившись на заведомо более сильного противника.

Другие германцы побежали к деревьям у дальней стороны деревни. Обычно в этой стране как мужчины, так и женщины кутались в плащи, поэтому издалека не разобрать было, кто именно бросился бежать. Но Эггий предположил, что женщины поспешили убраться подальше, а то, что многие из них прихватили с собой ребятишек, подтверждало его догадку.

Отобрав пару дюжин легионеров, двое из которых с грехом пополам умели изъясняться на германском, Эггий приказал им сопровождать его и отправился вести переговоры. Остальных воинов он предупредил: если варвары нападут, деревню следует уничтожить, а всех жителей, от мала до велика, перебить. Чувствовалось, что в случае необходимости воины выполнят его приказ с удовольствием.

В сопровождении легионеров, держа пустые ладони на виду и подальше от оружия, Эггий двинулся вперед.

Один из германцев, воин средних лет, вонзил копье в землю и, тоже показывая пустые руки, зашагал навстречу римлянам. Остановившись на расстоянии полета дротика, он спросил с запинками, но на вполне внятной латыни:

— Что вы здесь делаете?

«Переводчики не потребуются, — подумал Эггий. — И на том спасибо».

— Мы совершаем переход через нашу провинцию, — ответил он. — Вы дадите нам еду и пиво?

Здесь не имело смысла спрашивать о вине.

—  Вашу провинцию? — холодно повторил германец. После чего еще более ледяным тоном уточнил: — А что будет, если мы вас не накормим?

— Ну, это вы всегда можете выяснить, — ответил Эггий со сладчайшей улыбкой.

Германец что-то пробормотал себе в усы, и один из римлян, понимавший местное наречие, встрепенулся. Но Эггий предпочитал не знать, что сказал варвар. Ему было плевать, любят его туземцы или нет — главное, чтобы слушались.

— Вы получите еду, — промолвил германец.

И снова добавил нечто невразумительное, на что Эггий ответил очередной улыбкой.

А почему бы ему было не улыбаться? Он одержал верх.

XI

Арминий привык спать в палатке, окруженной другими палатками, полными верных Риму воинов. Но Зигимер не привык к этому, точно так же как не привык к римской еде. Хотя за время, проведенное в Минденуме, штаны на нем стали сидеть туже, а значит, кормили здесь неплохо, все равно он был недоволен.

Правда, ему хватило ума не говорить об этом в лагере, где уединиться было невозможно. И все равно чутко улавливавший настроения отца Арминий заметил, что старик нервничает, и пригласил Зигимера прогуляться за ворота.

— Скажи мне, в чем дело, отец. Не то ты лопнешь, как закрытый котел, ненароком оставленный на горячих углях, — сказал Арминий.

Зигимер бросил на Минденум взгляд, полный неприкрытой ненависти. Хорошо еще, они находились так далеко, что никто из часовых не мог разглядеть выражение его лица.

— Мы — проклятые богами римские псы! — выпалил Зигимер. — Его псы, говорю я тебе! Мы едим с его руки, спим в его конуре, лижем его лицо и перекатываемся, чтобы показать ему брюхо. Тьфу!

Он сплюнул в траву.

— Это он считает нас своими псами, — возразил Арминий. — И пусть себе считает. Именно это нам и нужно. В противном случае он, вместо того чтобы гладить нас, прибьет на месте. Пойми, отец, нам нужна победа, а не поражение. Поссорься с наместником — и поражение неизбежно. Тех, кто готов сражаться с римлянами, пока еще мало. Слишком многие отойдут в сторону и будут ждать, чем все закончится, чтобы потом присоединиться к победителю. К тому же среди наших людей много предателей, избравших путь Сегеста.

Такой же путь избрал и Флав, но имени своего брата Арминий не упомянул.

— Вот они, настоящие псы. Те, кто хочет видеть Вара наместником, а Августа — нашим царем.

У некоторых германских народов имелись цари, передававшие титул по наследству, но их реальная власть зависела от их доблести и мудрости. Если они не могли увлечь за собой людей, собрание племени заглушало их слова свистом и улюлюканьем, зато если им удавалось заручиться одобрением, мужчины племени поддерживали их стуком копий — самым приятным для слуха германского вождя звуком.

В глазах Арминия Август был царем римлян, причем весьма энергичным и умным, ибо люди выполняли его приказы, даже находясь далеко от него. Это служило верным признаком того, что его боятся и уважают. Арминию очень хотелось узнать, к каким уловкам прибегает Август, чтобы добиться такого. Узнать его уловки — и перенять их. Ведь если бы германцы последовали за ним так же, как римляне следуют за Августом, — какие чудеса он мог бы тогда сотворить!

Сейчас же ему было трудно убедить в своей правоте даже родного отца.

— Думаю, мы должны убить Вара, а потом сбежать — если удастся, — заявил Зигимер. — А если не удастся, у нашего народа будет пример для подражания.

У германцев, когда человек умирал, все его помыслы умирали вместе с ним. Арминий далеко не сразу понял, что у римлян дело обстоит иначе, и именно это делает их такими опасными.

— Если мы убьем Вара, его место займет Вала Нумоний. А потом Август пришлет сюда из Италии нового губернатора, — сказал Арминий. — И все будет продолжаться точно так же, как было при жизни Вара. В придачу римляне нанесут удар по нашему народу, чтобы отомстить за его смерть.

— Вот и хорошо, — ответил Зигимер. — Если они выйдут из лагеря, у нас появится возможность их разбить.

— Только сумеем ли мы? Да, бывали случаи, когда мы брали над ними верх, но и они не раз нас били, верно? Но самое главное, когда они терпят поражение, они просто отступают, собираются с силами и снова переходят в наступление. Притом римляне учитывают, в чем именно просчитались. Может, мы и сумели бы их побить, но этого мало. Нам нужно разгромить их наголову, так, чтобы они никогда уже не оправились.

Арминий наклонился, поднял комок земли и раздавил его в кулаке. Когда он разжал руку, посыпалась мелкая пыль.

— Да, это то, что нам нужно, — согласился отец. — Но как добиться такого? Ты сам говорил, что римляне очень осторожны и предусмотрительны.

— Мы должны их обмануть. Застать врасплох. Сдается, это наш единственный шанс. Если мы обрушимся на них внезапно и римляне до последнего мгновения не будут догадываться о грозящем нападении, они — наши.

— «Если», — тяжело вздохнул Зигимер.

— А разве сейчас мы не обманываем Вара? Ты жалуешься на то, что мы — его псы, но мы оба знаем, что это не так, — заметил Арминий. — Но знает ли это Вар? Нет. Если бы он об этом знал, он убил бы нас еще две недели тому назад. А поскольку он думает, что мы — его псы, он кормит нас и дает нам кров.

— Обмануть одного человека легко. Обмануть целую армию воинов потруднее, иначе мы бы уже давным-давно это сделали, — отозвался Зигимер.

Арминий хмыкнул — отец попал в точку. Но все же…

— Если человек, которого мы обманем, командует армией — а Вар ею командует…

— Если Август и вправду такой могущественный царь, как о нем говорят, ему следовало бы найти военного вождя получше, — перебил сына Зигимер.

Арминий кивнул, ибо ему в голову пришла та же самая мысль.

— Хвала богам, что римлянин по имени Тиберий командует армией в Паннонии! — воскликнул он. — Вот кого воистину следует остерегаться. Будь он здесь, мы бы не смогли играть с ним в эти игры.

— Пусть тогда там и остается.

Зигимер задумался.

— А может, кое-какие из поступков Вара восстановили бы против него наш народ, даже если бы нас с тобой вообще не было на свете. Он говорит, что в нынешнем году не просто потребует уплаты налогов, но велит, чтобы мы платили серебром. А многие ли из нас в состоянии заплатить серебряными монетами?

— Немногие. Я знаю это, но Вар не знает, — ответил Арминий.

— Хочется надеяться. А что за разговоры идут о том, чтобы оставить мужчин без копий?

Зигимер снова сплюнул.

— Как мужчина может быть мужчиной, если у него нет оружия?

— А ты знаешь, что многие римляне, те, что не служат в легионах, вообще не берут в руки оружия, кроме столовых ножей?

Зигимер недоверчиво хмыкнул.

Арминий прижал руку к груди напротив сердца.

— Это правда, отец, клянусь!

— А что же они делают, когда ссорятся? — спросил Зигимер. — Не имея ни копий, ни мечей, что они могут сделать со своими врагами?

— Вместо оружия у них есть законники, — ответил Арминий.

Его отец снова хмыкнул, на сей раз не скрывая презрения.

Арминий продолжал:

— Я тоже засмеялся, когда впервые об этом услышал. Но один римлянин сказал мне, что копье может убить только один раз, тогда как законник в состоянии заставить тебя годами жалеть о том, что ты не мертв.

— Значит, нужно убить законника.

Зигимер был безжалостным прагматиком — во всяком случае, считал себя таковым.

Арминий покачал головой.

— Если его убить, Август и его слуги обратят закон против тебя. У римлян меньше кровавых раздоров, чем у нас, но правосудие их верховного царя простирается гораздо дальше.

— Тьфу! — презрительно отозвался Зигимер. — Они — убогие люди, раз им приходится обращаться к царю и просить, чтобы он сделал за них то, что им следовало бы сделать самим.

— Может, и так.

Арминий слишком уважал отца, чтобы открыто с ним ссориться.

— Да, наверное, так и есть. Но, сдается, лучше бы они были еще более убогими, потому что тогда нам вообще не пришлось бы о них думать.

Квинтилий Вар прервал чтение отчета о походе Люция Эггия по глубинным лесным землям и потер глаза. Да, стилист из Эггия был никудышный, его грамматика и правописание тоже оставляли желать лучшего, и почерк у него, как назло, был таким убористым, что дальнозоркому Вару с трудом удавалось разбирать мелкие буквы, даже держа свиток на расстоянии вытянутой руки. Не удивительно, что, когда к наместнику подошел Аристокл и попросил разрешения обратиться к своему господину, Вар с облегчением отложил донесение в сторону.

— Ну, что там у тебя?

Честно говоря, разговаривать с греком Вару было куда приятнее, чем с большинством легионеров из лагеря. С одной стороны, Аристокл был умнее и образованнее военных, с другой — будучи рабом, всегда выказывал должное уважение… Хотя о последнем наместник предпочитал не думать.

— Как долго, по-твоему, останутся здесь эти… германцы, господин? — спросил Аристокл.

Должно быть, он заменил словом «германцы» что-нибудь вроде «варвары» или даже «проклятые богами, вонючие варвары». Вар знал, что Аристокл не любит Арминия и его отца, и наместнику захотелось выяснить, как далеко простирается эта неприязнь.

Вар спросил об этом напрямик, и землистые щеки грека заметно порозовели.

— Да, господин, они мне не нравятся. Они смотрят на меня так, как бродячие собаки смотрят на потроха на прилавке мясника.

Что правда, то правда, Вар тоже это заметил. Сам он сказал бы: «Как волки смотрят на искалеченного молодого оленя», но сравнение раба тоже было удачным.

— Аристокл, они просто не могут удержаться. В них еще живы инстинкты хищников, и в каждом мирном человеке они видят добычу. Они просто не понимают, что лучше оставить такого человека в покое.

— Вот именно! — воскликнул Аристокл. — Им этого не понять! Вот почему мне хочется, чтобы они убрались из лагеря!

— По этому поводу можно привести два соображения, — промолвил Вар. — Первое: как бы они на тебя ни смотрели, ничего худого они тебе не сделают. Второе: мы пришли в Германию не в последнюю очередь для того, чтобы превратить ее в такое место, где мирный человек сможет жить спокойно, в безопасности.

Он криво усмехнулся.

— Правда, нам пришлось привести с собой три легиона, но именно для достижения этой цели.

— Да, господин, — коротко ответил Аристокл.

Вара такой ответ несколько разочаровал: он ждал не просто согласия, а должной оценки своей аргументации, как ему казалось, удачной и остроумной.

— Они наши гости, не забудь, — добавил Вар. — Гостеприимству здесь придается немалое значение. Если я отошлю германцев, тем самым я нанесу им оскорбление.

— Но вдруг они явились сюда, чтобы тебя убить? — выпалил Аристокл.

На это Квинтилий Вар лишь рассмеялся. Надо сказать, он не отличался большой отвагой: еще одна причина, по которой он неуютно чувствовал себя среди воинов, многие из которых считали личную смелость неотъемлемым качеством мужчины. Но Вар считал, что в данном случае раб переборщил со своими опасениям.

— Если бы они хотели меня убить, они могли бы сделать это уже дюжину раз — и улизнули бы прежде, чем кто-нибудь узнал, что я мертв. А раз они не воспользовались ни одной из таких возможностей, значит, они не собираются меня убивать. Да и что бы им это дало?

— Как «что»? Они бы убили человека, который старается подчинить их отечество Риму!

Аристокл явно считал свои доводы само собой разумеющимися, но Вар продолжал смеяться.

— Да, я стараюсь подчинить Германию Риму. Ну и что?

— А то! — буркнул грек. — Разве этого недостаточно?

Назад Дальше