Выйдя на середину, Джим и Лукас установили, что оба эти корня все же не соприкасаются друг с другом, обрываясь, как обрубленные. Между ними зияло углубление в скалистой почве размером с ванну.
— Похоже, здесь должно помещаться нечто такое, что отсюда вынули и унесли, — сказал Лукас.
Он осветил срезы корней и на обеих сторонах обнаружил надписи. Их тоже трудно было разобрать, тем более, что шрифт какой-то очень старинный — так называемые иероглифы. Лукас покачал головой, передал Джиму свечу, достал свою записную книжку и карандаш и стал выписывать туда по одной все эти едва видимые буквы, чтобы иметь перед глазами весь текст. Джим молча и почтительно ждал.
Лукас выкурил трубку, прежде чем получил в своей записной книжке следующий результат. На одной стороне:
И на другой стороне:
Когда Лукас прочитал вслух эти странные слова, на лице Джима отразилось разочарование.
— Я думаю, это вообще не надпись, — сказал он, — может, просто так нацарапано.
Лукас покачал головой.
— Нет, мой мальчик. Готов поспорить, что это инструкция по применению.
— Да, но что она означает? — растерянно спросил Джим.
— Ну, вот это слово в конце первой строки может означать МУДРОСТЬ, а слово перед ним — ТАИНСТВЕННАЯ. А в конце второй строки написано нечто, похожее на окончание имени ГУРУМУШ, а буквы перед тем могли входить в состав слов МОРСКОГО ЦАРЯ. Итак, вполне возможно, ТАИНСТВЕННАЯ МУДРОСТЬ ПЕРВОГО МОРСКОГО ЦАРЯ ГУРУМУША.
— О! — прошептал Джим. — Я бы никогда не додумался.
— Посмотрим дальше, — продолжил Лукас. — Третья строка может завершаться так: КТО ЕЕ ПОЙМЕТ, ТОТ УМЕН. И четвертая строка тогда проста: КТО ЕЕ ПРИМЕНИТ, ТОТ МОГУЧ.
— Лукас! — воскликнул потрясенный Джим. — Ты действительно…
— Спокойно, спокойно! — перебил его Лукас. — Дальше дело осложняется. Понятия не имею, что могут означать буквы на другой стороне. Единственное, что мне ясно — что первая строка заканчивается словами ДНЯ И НОЧИ.
Лукас снова набил трубку, закурил и погрузился в размышления. Джим помогал ему, как мог, своими предположениями. Лукас пробовал, подходят ли они. Медленно и терпеливо они приближались к разгадке. Свечи уже наполовину сгорели, когда Лукас наконец довольно кивнул и сказал:
— Теперь все ясно:
Это есть таинственная мудрость
Первого морского царя Гурумуша.
Кто ее поймет, тот умен.
Кто ее применит, тот могуч.
Великая сила дня и ночи
Спит, глубоко погребенная здесь и там.
Когда она разделена, она продолжает спать.
Соедини ее — сила проснется.
Глава 7, в которой Джим натыкается на разгадку, и свечи гаснут
— Ты понимаешь, что это значит? — растерянно спросил Джим.
— Дай собраться с мыслями, — сказал Лукас. — Ты когда-нибудь видел обычные магниты?
— Да, — зачарованно ответил Джим. — Они похожи на подкову. У госпожи Каак в лавке есть.
— Правильно, — подтвердил Лукас. — У каждого магнита есть южный полюс и северный, но они неразделимы. Если такой магнит распилить, то не получится отдельно северного и отдельно южного полюса. Получится два новых магнита, и у каждого опять же будет южный и северный полюс. — Лукас задумчиво покурил, потом продолжил. — А у магнита Гурумуша полюса разъединены. Если их сомкнуть, проснется ВЕЛИКАЯ СИЛА. Как видишь, Джим, тут мы имеем дело с совершенно особенным магнитом.
— Ага, — сказал Джим, — и особенность его в том, что его можно включать и выключать.
— Вот именно, — кивнул Лукас. — Значит, кто-то забрал отсюда перемычку. Мы должны ее найти.
И они принялись искать. Однако в сталактитовой пещере со множеством ходов и поворотов это было занятие почти безнадежное, тем более, что оба они не знали точно, как должна выглядеть перемычка. К тому же свечи уже догорали.
— Мы не можем тут долго оставаться, — обеспокоенно сказал Лукас. — Иначе окажемся в полной темноте.
У Джима от одного представления об этом мурашки побежали по спине, хоть и было тут жарко, как в печи. Ведь они находились довольно далеко от входа в железный корень. Как два крошечных светлячка они блуждали посреди вечной ночи этого фантастического подокеанского царства. Если свечи погаснут, им никогда отсюда не выбраться.
— Давай лучше сразу вернемся, — предложил Джим, но в тот же момент споткнулся и упал. Его свеча погасла.
— Ты не ушибся? — подбежал Лукас.
— Нет, — сказал Джим и вскочил на ноги. Лукас зажег его свечку от своей, потом они осмотрели пол, чтобы увидеть, обо что споткнулся Джим. И увидели странный предмет, что-то вроде вала из прозрачного стекла. Внутри стеклянного цилиндра проходил сквозной железный стержень.
Некоторое время друзья с недоумением разглядывали эту штуковину.
— Черт возьми, старина, — наконец сказал Лукас, — если бы ты об нее не споткнулся, долго бы нам пришлось ее искать. Это же перемычка! — Он внимательно обследовал ее. — Кажется, вся в целости.
— Интересно, кто ее вынул, — сказал Джим.
Они аккуратно поставили свои свечи на выступ скалы, подняли вдвоем тяжелую перемычку и понесли ее к месту сближения двух корней. Им то и дело приходилось делать передышку и вытирать пот, который заливал им глаза. Конечно, такая транспортировка требовала много сил и времени, и друзья совсем забыли про свои свечные огарки.
Когда им оставалось всего несколько метров, они вдруг заметили, что слабый свет, доходивший теперь издали, начал дрожать.
— Они гаснут! — вскричал Джим и хотел бежать, но Лукас остановил его.
— Стой! Они догорели, с этим ничего не поделаешь. Если ты убежишь, мы еще потеряемся здесь в темноте. Надо держаться вместе.
Еще одно, два мгновения пламя потанцевало в дальнем Углу громадной пещеры и потом погасло. Послышалось тихое шипение, и друзья очутились в вечной темноте подокеанного грота.
— Проклятье! — процедил Лукас сквозь зубы, и его голос гулко отдался под сводами.
— Что будем делать? — спросил Джим, сердце его колотилось от страха.
— Не беспокойся, старина, — сказал Лукас. — На крайний случай у меня есть еще несколько спичек в кармане. Как-нибудь найдем дорогу к винтовой лестнице назад. Но будем экономны. Вначале надо пристроить перемычку, это можно и наощупь.
Они подняли свою ношу и вложили ее в углубление между корнями.
— Ну вот и управились, — сказал Лукас в темноте. — Теперь пошли.
— Тс, — прошептал Джим. — Прислушайся, Лукас, что это?
Странный металлический гул, глухой, как из глубины земли, достиг их слуха, медленно нарастая. Земля задрожала, как вибрирующий колокол.
— Лукас! — крикнул Джим и вцепился в его руку.
Лукас прижал к себе своего маленького друга, защитив его рукой, и так они стояли, ожидая, что будет.
Гул разросся до нестерпимого грома и вдруг внезапно стих. Осталось только тихое пение, тонкое и звонкое, становясь все тише и тоньше. Одновременно стеклянный вал между двумя железными корнями начал светиться чудесным голубым светом, осветив все вокруг.
Друзья удивленно огляделись. Все множество колонн, сосулек и сводов отражали голубой свет, как зеркала, так что можно было подумать, что они очутились во дворце снежной королевы.
Теперь друзья легко могли найти выход и стали пробираться по извилистому туннелю. Лукасу и здесь не понадобились спички, потому что вдоль стен волнами пробегало голубое мерцание, исчезая и пересекаясь с другими волнами.
Джим сперва испугался этих беглых текучих огней, боясь, что его ударит током. Но Лукас успокоил его:
— Это не опасно. Это вовсе не ток, а магнитный огонь. Его называют: огни святого Эльма.
Когда они добрались до шахты, здесь тоже пробегали голубые огни. Друзья начали подъем по винтовой лестнице, Лукас впереди, Джим за ним. Огни святого Эльма не убывали, а напротив, становились все ярче. Лукас сказал:
— Должно быть, этот магнит действительно очень сильный.
— Да, — ответил Джим. — Интересно, морская иллюминация уже действует?
— Надеюсь, да, — сказал Лукас.
Они продолжали подниматься наверх. Становилось прохладнее, потому что подземное тепло сюда уже не доходило.
Наконец они благополучно достигли шахтного отверстия
Глава 8, в которой вещи перестают сдвигаться с места
Налюбовавшись дивной картиной, друзья решили вернуться к русалке и послушать, что она скажет насчет удачного ремонта. Лукас сунул ноги в свои башмаки и хотел отправиться, но не смог сделать ни шагу.
Джим между тем попробовал поднять инструменты. Но они весили сто тысяч центнеров. Свой ремень он тоже не смог оторвать от земли, его словно пригвоздило пряжкой.
Друзья растерянно переглянулись, а потом Лукас начал смеяться.
— Черт возьми, Джим, — кричал он, — об этом мы и не подумали. Мы же починили магнит, и он теперь действует.
— Еще как! — сказал Джим, дергая свой ремень. — Что теперь делать? Не бросать же нам здесь свои вещи! — Да, — сказал Лукас и поскреб в затылке. — Ты, конечно, прав. Не хотел бы я дальше путешествовать без башмаков.
Он испуганно смолк и хлопнул себя по лбу.
— Проклятье! Наши паровозы!
Он выскочил из неподвижных башмаков и босиком побежал вниз.
Джим помчался за ним.
Эмма и Молли стояли так прочно, будто вросли в утес, и их невозможно было сдвинуть с места. Ни одно колесо больше не крутилось, и ни один рычаг не двигался. Джим и Лукас размышляли, как быть, и тут из мелководья показалась русалка.
— Замечательно вы все сделали, — тотчас воскликнула она и захлопала от радости в ладоши. — Я так благодарна вам и от себя, и от всех жителей моря. Вы уже видели иллюминацию? Правда же, вид великолепный? Я уже обплавала все Варварское море! Ах, как, должно быть, рад мой папа! Он может устраивать сегодня торжества в память первого морского царя Гурумуша. У вас есть какое-нибудь желание? Твой папа несомненно его исполнит…
— Да, — прервал Лукас эту радостную болтовню маленькой русалки, — у нас есть одно желание. Нам хотелось бы снова выбраться отсюда.
— Да, конечно же, — снова защебетала русалка, — я сейчас же кликну моих дельфинов и отвезу вас куда хотите, пусть это будет хоть три оборота вокруг земли.
Лукас остановил ее:
— Один момент, маленькая дама. К сожалению, есть одна заминка. Наши паровозы не сдвигаются с места, громадный магнит притягивает их. А без паровозов мы не можем уехать.
— Ах ты, ясное море! — воскликнула принцесса. — Вот это сюрприз! Что же делать?
— Да, — буркнул Лукас, — мы и сами хотели бы знать. Мы можем покинуть утесы, только снова выключив магнит.
— Но тогда иллюминация погаснет! — вскричала принцесса Сурсулапичи и от ужаса стала бледно-зеленой.
— Это неотвратимо, — ответил Лукас, — если мы не хотим тут остаться.
— А мы не очень-то хотим, — добавил Джим.
— Разумеется, — сказала русалка, — это и понятно. Что же делать?
— Может быть попробовать такой выход, — сказал Лукас, задумчиво покуривая трубку.
— Какой же? — с надеждой спросила Сурсулапичи.
— Найти кого-нибудь, кто останется здесь вместо нас и снова включит магнит, когда мы отъедем достаточно далеко.
— А я бы не могла это сделать? — предложила русалка.
Оба друга усмехнулись.
— Нет, маленькая дама, — ответил Лукас. — Там внизу, где мы были, довольно жарко. Вряд ли вы сможете перенести такую температуру.
— Мой жених Ушау-Ришуум, — страдальчески сказала принцесса, — наверное смог бы. Он не так чувствителен, потому что имеет отдаленное родство с черепахами.
— Возможно, — сказал Лукас, — но ведь он теперь бог знает где.
— Да, к сожалению, — прошептала Сурсулапичи и всхлипнула.
— Но, — быстро вставил Джим, — разве во всем океане не найдется больше никого, кто бы смог это сделать?
— Наверно, найдется, — помедлив сказала русалка, — я поспрашиваю.
— Прекрасно, — сказал Лукас. — Но сколько это продлится?
— Совсем недолго, — горячо заверила Сурсулапичи, — самое большее лет так восемьдесят или сто.
— Моя милая маленькая дама, — степенно произнес Лукас, — столько времени у нас, к сожалению, нет. Но я хочу предложить вот что: мы с Джимом сейчас снова выключим магнит и поедем дальше. А вы, морские жители, тем временем подыщете кого-нибудь подходящего. Вы тогда приедете к нам — мы будем уже дома к тому времени — и мы все ему объясним.
— Вы хотите сейчас же отключить магнит? — удрученно спросила принцесса. — Но ведь как раз в эту ночь у нас праздник. Во дворце моего отца будет грандиозный бал, как бы я хотела там потанцевать! А вы не могли бы подождать до завтра? О, прошу вас, пожалуйста!
Лукас переглянулся с Джимом, потом кивнул и сказал:
— Хорошо, маленькая дама, мы подождем до завтра. Мы устали и лучше ляжем спать. Но мы действительно можем ждать только до завтра, потом нам надо ехать. Объясните это вашему папе.
— Большое спасибо! — просияла принцесса. — До свидания!
Принцесса кликнула своих дельфинов, и они тотчас появились.
— Упряжь я оставлю здесь, ведь я скоро вернусь! — сказала Сурсулапичи, вскочила на спину одного из дельфинов, щелкнула языком и понеслась вперед, только ветер засвистел.
— Ну, — проворчал Лукас, — будем надеяться, что она так же быстро приедет назад.
— Конечно, — сказал Джим, — она ведь оставила здесь уздечку, — и он залюбовался кожаными ремнями, украшенными жемчугом и перламутром.
— Надо надеяться на лучшее, — ответил Лукас, пытаясь открыть крышку тендера, — правда, я не уверен, что морские жители с должной серьезностью обращаются со временем. Боюсь, они могут и позволить себе небрежность в этом. Проклятье, да крышка не открывается! Нам ничего не остается, как ночевать под открытым небом. Давай хоть ляжем под Эмму — по крайней мере, крыша над головой.
Они устроились поуютнее, и Джим, прильнув к Лукасу, подумал, уже засыпая: «Знала бы госпожа Каак…»
Глава 9, в которой Джим ищет разницу, и вещи начинают летать
Когда наутро, дрожа от холода, они выбрались из-под паровоза, небо было по-прежнему облачным, ветер стегал волны, и они с шумом обрушивались на скалы. Днем Варварское море казалось еще неприветливее, чем ночью.
Джим и Лукас очень проголодались, а весь провиант госпожи Каак с бутербродами, какао и вареными яйцами находился в кабине, накрепко запертой магнитом. Надо было скорее выключить его. При дневном свете морской иллюминации совсем не было видно — обычная вода.
Друзья взобрались на вершину утеса, где у входа в пятиугольное отверстие шахты лежали их несдвигаемые вещи.
К сожалению, в ящике для инструментов оставалось всего полсвечи. Но Лукас был уверен, что этого хватит, поскольку свет понадобится им лишь на обратный путь. Пока перемычка лежит на месте, им для освещения довольно будет огней святого Эльма. Так и оказалось.