Пачкуля сунула нос в чан и глубоко вдохнула.
— Есть! — выпалила она. — Все сходится: цвет, запах — все! Это Эликсир желаний, тот самый! Наконец-то дожили! Эй, Хьюго, подай-ка сюда стремянку, я сниму пробу.
— Как бы не так, — раздался в дверях зычный голос, к которому, для пущего эффекта, добавился раскатистый удар грома.
Все обернулись. На пороге стояла Чепухинда в мохнатых клетчатых тапках и видавшей виды голубой стеганой пижаме. За ней топтался заспанный Проныра и тер лапками слипшиеся глаза. А позади с дерзкой ухмылкой приплясывал Рональд.
— О, Чепухинда? — икнула Пачкуля. — Вот так сюрприз. А мы тут как раз новое зелье пробуем.
— Ах вот как! — рявкнула Предводительница. — Колдовать за моей спиной, значит? После того, как я отстранила тебя на целую неделю! Эй, Шельма, а ты что здесь делаешь?
— Пытаюсь ее остановить, — нашлась Шельма. — Вы только не подумайте, что я тут плясала у нее вокруг котелка, ни-ни, ничего подобного!
— Здравствуйте, тетя, — хихикнул из-за спины Предводительницы Рональд.
— А ну марш отсюда, козявка, — кисло отозвалась Шельма.
— Хм, а чем это у вас здесь пахнет? — принюхалась Чепухинда. — Знакомый запах.
— Так уж и быть, скажу, — буркнула Пачкуля. — Все равно ведь докопаетесь. Это Эликсир желаний бабули Малодур.
— Не может быть! — воскликнула Чепухинда, и в глазах ее сверкнул озорной огонек. — Что, настоящий? Тот самый?
Шаркающей походкой она приблизилась к котелку и уставилась внутрь.
Проныра, Шельма, Пачкуля и Хьюго столпились вокруг и, почесывая затылки, принялись с видом профессионалов разглядывать клейкую массу на дне чана.
— А мне можно взглянуть? — пискнул Рональд, прыгая сзади и пытаясь заглянуть ведьмам через плечо.
— Нельзя, — строго сказала Чепухинда. — Не твоего ума дело.
— Отвянь, прыща-а-а-авый, — хихикнула Пачкуля.
— Вот-вот. Пошел бы лучше да написал мне вежливое благодарственное письмо, — ледяным тоном добавила Шельма.
Рональд нервно сглотнул, но не двинулся с места.
— Знаете что, — хмыкнула Чепухинда, — а ведь это и в самом деле Эликсир желаний. Его-то запах я уж ни с чем не спутаю.
— Самый что ни на есть, — поддакнула Пачкуля. — Сварен по оригинальному рецепту бабули Малодур, который мне посчастливилось найти. Вот, смотрите, ее поваренная книга.
— Так-так-так, — просияла Чепухинда. — А я-то думала, что рецепт эликсира утерян навеки.
— Вам приходилось его пробовать? — полюбопытствовала Шельма.
— А как же. Бабуля всегда присылала мне бутылочку по случаю Хеллоуина. Вкус отвратительный, но работало безотказно.
— И что же вы загадывали? — в один голос выпалили Шельма с Пачкулей.
— А вы как думаете? Стать Предводительницей шабаша и всех погонять, разумеется. И, как видите, мое желание сбылось. Поэтому приказываю вам сию же минуту слить эликсир в бутылку и сдать мне, потому что я собираюсь его конфисковать.
— О нет, — взмолилась Пачкуля. — Пожалуйста, не делайте этого! По крайней мере, до тех пор, пока не выслушаете мой план.
— План? Какой еще план?
— Самый что ни на есть расчудесный. Видите ли, я собиралась представить бабулин Эликсир желаний на конкурсе лучшего чародейства года. В этот раз у них весьма неплохие призы. И я буду только счастлива поделиться ими с моими подругами. И принести славу всему нашему шабашу.
— Что, правда? — прищурилась Чепухинда. — Ты в самом деле поделишься путевкой на курорт?
— Ну конечно! Я тут подумала, что, быть может, вы согласитесь поехать вместо меня. Вы же обожаете Грязьеводск! А серебряный кубок будет прекрасно смотреться на вашей каминной полке.
На короткое время в комнате воцарилась полная тишина.
— А будет неплохо, если в этом году ведьмы действительно победят, — задумчиво протянула Чепухинда.
— Еще бы, конечно, неплохо, — энергично закивала Пачкуля.
— Тем более что я буду сидеть в жюри… — продолжала размышлять вслух Чепухинда.
— Знаю-знаю, — подхватила Пачкуля. — Уверена, что могу рассчитывать на ваш голос.
— Ты хотела сказать — «мы можем рассчитывать», — напомнила Шельма. — Мы же собирались выступать вдвоем.
— Но тем не менее закон есть закон и правил никто не отменял, — заявила Чепухинда. — А потому ты все же будешь наказана.
— Но только не строго, — попросила Пачкуля. — Вы только вдумайтесь, Чепухинда. Представьте, что будет, когда ведьмы выиграют конкурс. Обставят волшебников… Как следует представьте.
— М-да… Особенно после того фокусника с его дурацкими голубями, — задумчиво почесала затылок Чепухинда.
— Вот именно, — печально вздохнула Пачкуля. — Вообще не понимаю, за что ему приз дали.
— Звучит, конечно, заманчиво, — продолжала сомневаться Чепухинда. — А ты что скажешь, Проныра?
— Постойте, — вдруг пискнул откуда-то из темного угла Рональд. — Постойте, Чепухинда, а как же дело о похищении мантий? Вы же обещали разобраться. Неужели вы не…
Но тут ему пришлось прикусить язык, как, впрочем, и каждому, кому доводилось испытывать на себе пристальный взгляд трех ведьм, чертенка и хомяка.
— Обождите-ка, — сказала Чепухинда. — Мне нужно посовещаться с Пронырой.
Они отошли на несколько шагов и принялись оживленно шептаться, после чего вернулись к остальным, и Чепухинда промолвила:
— Предлагаю компромисс. Сейчас я конфискую у Пачкули бутыль с эликсиром, но на время проведения конкурса, так уж и быть, верну. Согласны?
— Согласны, — облегченно выдохнула Пачкуля. — Но можем мы его сегодня хотя бы попробовать? По маленькому глоточку? Только чтобы убедиться, что он работает?
— Разумеется, нельзя. Не забывай, что ты вообще-то наказана. Так что терпи.
И тут Рональд в последний раз осмелился подать голос.
— Минуточку, — прохрипел он из своего угла. — Я протестую.
Не стоило ему, конечно, вылезать. Но было уже поздно. Его заметили, вытащили на середину комнаты и заставили держать бутылку, куда ведьмы принялись переливать свой вонючий отвар — Эликсир желаний, как они его называли. Это была небольшая зеленая бутылочка из-под демонада с узким горлышком, и часть эликсира «как бы случайно» пролилась ему на одежду.
— А теперь ступай, — приказала ему Чепухинда, закупоривая бутылку. — Спасибо за помощь, Родни. Не смею более злоупотреблять твоим расположением. Иди же, иди. Да не забудь попрощаться со своей тетей. Давай-ка, Шельма, спровадь его.
— С удовольствием, — ответила Шельма. — Пока, Рональд. И вот тебе совет: не вздумай больше присылать мне счета за химчистку. Она взмахнула рукой, и не успел Рональд опомниться, как оказался в декоративном фонтане при входе в Клуб волшебников.
— Одобряю, чисто сработано, — похвалила Шельму Чепухинда, когда последнее облачко голубоватого дыма рассеялось в воздухе над тем местом, где только что стоял Рональд.
Затем она положила в карман бутылочку с эликсиром и сказала:
— Так, это я забираю с собой. Не волнуйтесь, ваше зелье в надежных руках. А теперь, с вашего позволения, я отправлюсь к себе досыпать. Увидимся утром, Пачкуля, когда ты придешь чистить мне ботинки. Эй, Проныра, нам пора.
С этими словами она испарилась в воздухе, не оставив за собой ни единого колечка дыма.
— Видала, — восхищенно заметила Шельма. — Исчезла бесследно. Неудивительно, что она стала Предводительницей шабаша. Иногда мне кажется, что она в буквальном смысле насквозь нас видит. И слышит тоже.
— Вот еще глупости, — возразила Пачкуля. — Ничего она не может. Кишка тонка. Держу пари, что как только она доберется до дому, так сразу же приложится к нашему эликсиру.
— Я все слышу, — раздался из ниоткуда строгий голос Чепухинды.
— Знаешь что, — засуетилась Пачкуля, — пожалуй, пора и нам ложиться. Спокойной ночи, Шельмуся. Закроешь за собой дверь?
Не дожидаясь ответа, Пачкуля нырнула в кровать. Ботинки у нее по-прежнему были надеты на разные ноги, но ее это уже не волновало. Она так выдохлась за день, что даже не стала устраивать скандал по поводу чистых простыней.
Глава девятнадцатая
Конкурс на лучшее чародейство года
аше Королевское Величество, почетные члены судейской комиссии, ведьмы, волшебники, скелеты, призраки, привидения, зомби, монстры, мумии, черти, тролли, вампиры, барабашки, оборотни, гномы и, так уж и быть, гоблины, добро пожаловать в Банкетный зал! — прогремел откуда-то сверху зычный голос.
Свет в зале потух, и публика затаила дыхание. Послышалась барабанная дробь, ударили тарелки, и на середину сцены, под луч единственного зеленого прожектора, выкатился маленький толстенький джинн в красном тюрбане, шароварах и с улыбкой до ушей.
— Друзья, меня зовут Али Пали, и я имею честь быть ведущим этого славного вечера, — объявил он елейным голоском и отвесил публике низкий поклон.
Пачкуля немедленно распознала в толстеньком джинне своего старого знакомца и от волнения до хруста стиснула Шельмину руку.
— Опять тут этот Али Пали! Глазам не верю! Вот ведь нахал какой, везде пролезет! Эй ты, на сцене! Да ты, ты! Ну и нахал же ты, Али Пали!
— Да тихо ты! — шикнула на нее Шельма. — Хочешь завалить все дело?
— Итак, дамы и господа, — продолжал как ни в чем не бывало Али Пали, — я несказанно счастлив приветствовать вас на открытии уникальнейшего конкурса на лучшее чародейство, спонсором которого в этом году является фирма «Джинн и Компания», производитель знаменитого чудодейственного освежителя воздуха «Пахучая роза», излюбленного аромата при дворе Его Величества короля Фундюка!
Али Пали приветственным жестом указал на короля Фундюка, с несчастным видом сидевшего в самом центре судейской коллегии. Члены жюри восседали в ряд за длинным деревянным столом, за которым еще недавно ведьмы проводили свое экстренное совещание. На этот раз на столе громоздились кучи оценочных карточек, блокноты, карандаши, очки и кувшины с водой. Рядом на специальной стойке возвышался вожделенный серебряный кубок.
Первый ряд партера занимали преисполненные надежд на победу ведьмы со своими помощниками. Во втором ряду сидели их непосредственные соперники из клана волшебников, которые то и дело хихикали и били ногами по спинкам впереди стоящих кресел (что, как известно, особенно раздражает).
В третьем ряду теснились оставшиеся разномастные конкурсанты, не причислявшие себя ни к одному из сообществ, — всевозможные мудрецы, гадалки, древесные гномы, эльфы и прочие одиночки, которые не переставая ворчали по поводу того, что впередисидящие закрывают им обзор своими высокими колпаками да шляпами.
Оставшиеся места занимала почтенная публика (вернее говоря, не очень-то почтенная).
— Надеюсь, Ваше Величество не будет возражать против того, что его имя было упомянуто в связи с этим потрясающим товаром? — вкрадчиво добавил Али Пали.
— Эм-м-м, — глухо промычал Фундюк и залился краской по самые уши. — Кхм-кхм… н-н-ет, конечно же, н-н-нет… кхм… кхм…
— Позвольте от имени зала выразить вам глубочайшую признательность за то, что вы смогли сегодня уделить нам немного вашего бесценного времени. Дамы и господа, поприветствуем же Его Величество бурными аплодисментами!
В зале раздались жиденькие хлопки. Задние ряды неодобрительно засвистели. Публика принялась спорить, имеет ли Фундюк вообще право сидеть в жюри, раз он ровным счетом ничего не смыслит в колдовстве. Хотя, с другой стороны, уважить иной раз короля вовсе не помешает. Ведь, как справедливо заметил Хаггис, искупнуться в королевском бассейне вам может приспичить совершенно неожиданно.
По собственной воле Фундюк не явился бы на конкурс ни за какие коврижки. Чародейство было не по его части. А при виде всех этих ведьм его начинала бить нервная дрожь. Брр! Однако Сладкоежка с Каменкой так настаивали, что он был не в силах им отказать. «Пойди и скажи им, — скрипели они у него над ухом. — Пойди и скажи этим ведьмам, что так больше продолжаться не может». И все такое прочее в том же духе.
До последнего момента Фундюк рассчитывал прикинуться больным и послать вместо себя нового придворного волшебника, но тот опередил короля и первым слег в своей башенке, сраженный внезапным загадочным вирусом.
— Ну а теперь без лишних предисловий позвольте представить вам еще шестерых членов жюри, — продолжал Али Пали. — Итак, поприветствуем разменявшую третье столетье Предводительницу шабаша ведьм Достопочтенную Чепухинду!
Ведьмы разом повскакивали со своих мест и принялись подбрасывать кверху свои шляпы, швыряться попкорном и выкидывать коленца. Летучие мыши взмыли под потолок, в зале взорвался десяток бомбочек-вонючек, и над первым рядом взвился транспарант с лозунгом «Ведьмы, вперед!». Кто-то ударил в гонг, а меж рядов суетливо забегали помощники, внося свой скромный вклад в воцарившийся общий сумбур.
— Уррра!
— Давай, Чепухинда, покажи им!
— Даешь Предводительницу!
Несмотря на все уговоры Али Пали, поклонницы Чепухинды не успокоились до тех пор, пока Предводительница не отложила наконец свое вязанье и, приподнявшись со стула, жестом не приказала ведьмам рассесться по местам. Прочая публика облегченно вздохнула, зашушукалась и стала демонстративно поглядывать на часы.
— И конечно же, как всегда, у нас в жюри бессменный представитель Клуба волшебников Гарольд Почтенный!
На этот раз настала очередь волшебников рукоплескать и улюлюкать.
— Охо-хо! ого-го! — восклицали они. — Старина Гарольд!
Прочим зрителям оставалось только сидеть и закатывать глаза. Этот Гарольд заседал в жюри добрых лет сто, так что его появление мало кого удивляло. Волшебники вечно посылали его своим представителем, потому что он был старейшим членом клуба и внушал окружающим чуть больше уважения, чем остальные.
— Ну а теперь, дамы и господа, любимец публики Скотт Мертвецки, знаменитейшая звезда кино и чаровидения!
Долговязый, тощий, бледный тип в нелепых темных очках помахал собравшимся костлявой ручкой, и зал взорвался аплодисментами. Отдельные мумии голосили так, что их пришлось вытолкать вон, а какой-то ненормальный древесный гном выскочил на сцену и, угрожая садовыми ножницами, стал требовать у звезды автограф. О да, Скотт был необычайно популярен. (У всех, за исключением короля Фундюка, который, ничего не подозревая, попросил звезду передать ему стакан воды, но так и не удостоился ответной реакции.)
— Ну разве он не милашка? — вздохнула Пачкуля, обращаясь к Шельме. — Ах, Скоттик, мой Скоттик! Как думаешь, Шельма, простит он меня когда-нибудь? После всего, что было?
— Нет, — коротко и ясно ответила Шельма. — И на твоем месте я бы не стала сейчас вспоминать об этом.
(Здесь мы поясним, что в прошлом судьба уже не раз сталкивала Пачкулю со Скоттом Мертвецки. А что из этого выходило, является предметом отдельных незабываемых историй.)[1]
— Эликсир у тебя? — спросила Пачкуля, беспокойно оглядывая группу конкурсантов-соперников. Соперники, в свою очередь, разглядывали Пачкулю, а некоторые даже осмелились корчить рожи и показывать язык. — Что-то не нравятся они мне. Жулье какое-то.
— Разумеется, он у меня. Лежит в сумочке.
— Дай подержать, — попросила Пачкуля. — Все-таки я его наколдовала. И рецепт нашла.
— Ни за что. Чепухинда поручила мне глаз с него не спускать. Тсс, сейчас объявят Пьера!
— Следующий член жюри — кулинарный гений и знаменитый шеф-повар Пьер де Конфитюр! — возвестил Али Пали и указал пальцем на рыжебородого гнома в высоком поварском колпаке.
— Ах, Пьер, бонжур! — завизжала Шельма. — Сюда смотрите, сюда! Это я, ваша кузина Шельма! Он мой кузен, вы разве не знали? — гордо сообщала она направо и налево.
— А теперь, дамы и господа, поприветствуем несравненного Зака Олдуя, бессменного продавца магазинчика «Колдуй, баба, колдуй, дед»! — проорал Али Пали под грохот несмолкаемых аплодисментов. — Невероятно, но за последний месяц он умудрился продать целую тысячу баллончиков «Пахучей розы», благодаря чему и попал в жюри! Так держать, Зак! Увидимся за кулисами!