Страшная месть - Стайн Роберт Лоуренс 5 стр.


— У меня их нет, — пожаловалась Регина.

— Да у тебя их целый гардероб! — возмутилась миссис Бэрстоу.

— Но они мне не нравятся! — протянула Регина.

Тодд, схватив со стола стакан с апельсиновым соком, залпом осушил его.

— Тодд, садись и позавтракай, — приказала мама.

— Не могу. Опаздываю, — сказал он, вытирая рукой сок с верхней губы.

— Но ты даже не причесался! — воскликнула миссис Бэрстоу.

Регина, дожевывая кусок тоста, рассмеялась:

— Как ты заметила?

Тодд не обратил на ее слова внимания.

— Не стоит, — сказал он. — Все равно я ношу бейсболку. — Он взглянул на вешалку в прихожей, где, по его мнению, она должна была висеть. Бейсболки там не оказалось.

— Мне не верится, что в школе тебе позволяют весь день носить бейсболку, — пробормотала миссис Бэрстоу, наливая себе вторую чашку кофе.

— Им все равно, — сказал Тодд.

— Только настоящие грязнули носят бейсболки, — сообщила Регина.

— Твой брат грязнуля? — удивилась их мать, отрывая взгляд от белой кружки, из которой она пила кофе.

— Кто-нибудь видел мою бейсболку? — быстро, прежде чем Регина успела ответить, спросил Тодд.

— Разве она не на вешалке? — спросила миссис Бэрстоу.

Тодд отрицательно покачал головой.

— Вероятно, я оставил ее наверху. — Он повернулся и побежал вверх по лестнице.

— Вернись, доешь кукурузные хлопья! Они раскиснут! — крикнула ему мама.

Цепляясь за перила, Тодд шагал через две ступени. Встав в дверном проеме своей комнаты, он оглядел постель. Верх комода. Бейсболки нигде не было.

Он был на полпути в ванную, когда заметил ее на полу.

«Наверно, я бросил ее, прежде чем завалиться в кровать», — решил Тодд.

Наклонившись, он поднял бейсболку и нахлобучил ее на голову.

И сразу почувствовал: тут что-то не так. Было щекотно.

Когда он, по обыкновению, надвинул козырек на лоб, ему показалось, что в волосах что-то шевелится.

Что-то осклизлое.

Ощущение было такое, словно волосы ожили и стали расползаться под бейсболкой.

Быстро подскочив к висящему над комодом зеркалу, Тодд сорвал бейсболку., и в ужасе уставился на жирных коричневых червей, копошащихся в его волосах.

15

Тодд с силой тряхнул головой. От такого сюрприза мороз по коже подирал.

Один червяк, свалившись с головы, скользнул по лбу и упал на комод.

— Ну погоди! — вслух пробормотал Тодд.

Он бросил бейсболку на пол. Потом обеими руками стал осторожно вытаскивать из волос червяков.

— Регина! — вопил он. — Регина, ты заплатишь за это!

Он вытащил трех червей из волос, затем подобрал четвертого с комода. Какая мерзость! Тодд скорчил брезгливую гримасу своему отражению в зеркале. Его волосы там, где ползали черви, были покрыты слизью.

— Держись, Реджи! Я иду! — проорал он, скатываясь с лестницы и держа в кулаке свешивающихся червей.

Когда Тодд ворвался на кухню, сестра беспечно взглянула на него из-за стола.

— Твои хлопья и впрямь раскиснут, — посетовала мама, стоя у раковины. — Тебе бы лучше…

Увидев в руке Тодда червей, она замолкла.

— Очень смешно, Регина! — зло воскликнул Тодд. Он сунул кулак с зажатыми в нем червями сестре под нос.

— Что за мерзость! Убери их прочь! — завопила та.

— Тодд, убери червяков со стола! — резко потребовала миссис Бэрстоу. — Что с тобой происходит? Впрочем, тебе это известно лучше других.

— Не меня ругай! — хрипло крикнул он матери. — Ругай ее! — Тодд в сердцах указал на сестру.

— А меня-то за что? — Невинные глаза Регины округлились. — Что я сделала?

Тодд, гневно застонав, повернулся лицом к маме.

— Она напихала мне в бейсболку червей! — воскликнул он, вытряхивая на стол извивающихся тварей.

— Что? — яростно вскричала Регина. — Это ложь!

Тодд и Регина принялись обвинять друг друга.

Миссис Бэрстоу встала между ними.

— Тихо, пожалуйста! — потребовала она. — Пожалуйста!

— Но… но… — бормотал Тодд.

— Тодд, ты раздавишь этих бедняг! — сказала миссис Бэрстоу. — Отнеси их в подвал. Затем сделай глубокий вдох, сосчитай до десяти и возвращайся обратно.

Тодд что-то проворчал про себя, но покорно спустился в подвал.

Когда через минуту он вернулся в кухню, Регина по-прежнему отрицала, что это она набила бейсболку червями. Она с торжественным выражением на лице повернулась к Тодду.

— Клянусь, Тодд, — проговорила она, — это не я.

— Разумеется, — тихо проворчал Тодд. — Тогда кто же? Папа? Хочешь сказать, это папа положил мне в бейсболку червей, прежде чем отправиться на работу?

Предположение было настолько потешным, что все трое от души рассмеялись.

Миссис Бэрстоу, положив руки на плечи Тодда, подтолкнула его к столу.

— Хлопья, — мягко напомнила она. — Ешь свои хлопья. Ты опаздываешь.

— Оставим червей в покое, — тихо сказал Тодд сестре. Он придвинул стул ближе к столу и взял ложку. — Вот что я хочу тебе сказать, Реджи: мне не по нутру твои глупые шутки. И мне не нравятся люди, валяющие дурака с моими червями.

Регина устало вздохнула.

— Я не валяла дурака с твоими червями, — бросила она. — Я же тебе сказала… я не делала этого.

— Давайте сменим тему, хорошо? — взмолилась миссис Бэрстоу. — Взгляните на часы, дети.

— Но почему ей все сходит с рук, мам? — спросил Тодд. — Почему ей позволено…

— Да потому что я не делала этого! — оборвала его Регина.

— Только ты могла так поступить! — возопил Тодд.

— Думаю, ты сам сделал это, — с насмешкой высказала предположение Регина. — Наверняка ты сам засунул в бейсболку червей.

— О, прекрасно! Прекрасно! — язвительно вскричал Тодд. — Только зачем? Для чего бы мне это делать?

— Чтобы навлечь на меня неприятности, — ответила Регина.

Тодд молча уставился на нее.

— У вас обоих будут неприятности, если вы сейчас же не прекратите глупый спор, — настоятельно потребовала мама.

— Хорошо, мы прекращаем этот разговор, — проворчал Тодд, разгневанно глядя на сестру.

Он опустил ложку в хлопья.

— Совсем размокли, — пробормотал он. — Как же я…

Пронзительный вопль Регины прервал жалобные причитания Тодда.

Он проследил за ее испуганным взглядом, устремленным в его чашку, и обнаружил там жирного багрового червя, плавающего в молоке.

16

Как ни пытался Тодд сосредоточиться на школьных занятиях, его мысли постоянно возвращались к червям.

Конечно, это была Регина: она положила червей в бейсболку и чашку с кукурузными хлопьями.

Однако сестра сама была потрясена. И она неоднократно повторяла, что ей ничего не известно о том, как они оказались в столь неподходящих местах.

Вспоминал Тодд и о том, что приключилось вчера в подвале. Как он разрезал червя на две половинки, а другие его собратья наблюдали за ним из стеклянного резервуара.

«Они видели, что ты сделал, — проговорила его сестра тихим, испуганным голосом. — И теперь они будут мстить».

«Глупо», — подумал Тодд, притворяясь, что читает учебник по обществоведению. — Глупее быть не может.

Однако слова Регины приводили его в уныние.

А при мысли о червях в бейсболке, которые оставляли след на его волосах, его начинало подташнивать.

За ленчем он обо всем рассказал Дэнни.

Они сидели в столовой друг напротив друга среди галдящих одноклассников. Дэнни, вынув из коричневой бумаги бутерброд, принялся рассматривать его.

— Опять ветчина с сыром, — простонал он. — Каждый день мама дает мне ветчину с сыром.

— Почему бы тебе не попросить чего-нибудь другого? — предложил Тодд.

— А мне больше ничего не нравится, — ответил Дэнни, раскрывая пакет с картофельными чипсами.

Тодд тоже собирался съесть бутерброд. Но не притронулся к нему после того, как рассказал Дэнни про червей.

Сперва Дэнни рассмеялся.

— Твоя сестричка настоящая тупица, — пробормотал он с набитым чипсами ртом.

— Наверно, ты прав, — задумчиво ответил Тодд. — Должно быть, это Регининых рук дело. Но она так достоверно изобразила удивление. Понимаешь, она на самом деле заверещала, увидев плывущего среди хлопьев червяка.

— Регина, вероятно, целый день готовила эту

сцену, — произнес Дэнни, откусывая бутерброд.

Тодд снял фольгу со своего бутерброда. Ореховая паста и желе.

— Все может быть, — проговорил он, хмуря брови.

— Не робей, Тодд, — промолвил Дэнни. У него с подбородка капала горчица. — Твой ящик с червями слишком глубокий. Они не могли сами выбраться из него. И не могли подняться к тебе в комнату, отыскать твою бейсболку и заползти внутрь.

— Конечно, — сказал Тодд, по-прежнему задумчиво насупясь. Он приподнял бейсболку и почесал голову — Но я, как сейчас, вижу тех червей, они таращатся на меня и…

— У червей нет глаз! — заявил Дэнни. — У них нет лиц. И как правило, нет мозгов!

Тодд рассмеялся. Он понял, что Дэнни совершенно прав.

Предположить, что черви собираются мстить, просто глупо.

Почувствовав себя гораздо лучше, он откинулся на спинку стула и взял со стола бутерброд.

— Давай поговорим о чем-нибудь другом, — сказал Тодд, сделав большой глоток из пакетика с соком. Он поднес бутерброд с ореховой пастой и желе ко рту и откусил большой кусок.

— Ты видел, как сегодня утром Докинс свалился со стула? — давясь от смеха, проговорил Дэнни.

Тодд ухмыльнулся.

— Да. А мисс Грант подскочила так высоко, что чуть не ударилась головой о потолок! Я думал, у нее повылетают все зубы!

— По счастью, Докинс упал на голову! — воскликнул Дэнни, вытирая горчицу с подбородка тыльной стороной ладони. — Докинс не может сидеть на стуле. Отсутствие равновесия или что-то в этом роде. Каждый день он…

Дэнни замолк, увидев, как лицо Тодда перекосилось.

— Тодд, в чем дело?

— Э-этот бутерброд с ореховой пастой. — Тодд заикался. — У него… какой-то странный привкус.

— Что? — Дэнни посмотрел на недоеденный бутерброд в руке Тодда.

Тодд осторожно разъединил два ломтика хлеба.

Мальчики, не сговариваясь, застонали от отвращения. При виде наполовину съеденного багрового червя, свернувшегося в ореховой пасте, спазм сдавил им горло, из которого вырывались хриплые булькающие звуки.

17

— Вы не видели мою сестру? — спросил Тодд учеников, сгрудившихся у дверей, через которые обычно выходили на спортивную площадку.

Все отрицательно покачали головой.

В сердцах отбросив бутерброд, Тодд выбежал из столовой и принялся искать Регину Он обязан дать ей понять, что ее тупая шутка зашла слишком далеко.

Положить червяка в ореховую пасту было совершенно не остроумно. Не свихнулась ли она?

Бегая по коридорам и заглядывая в каждый класс, Тодд не мог избавиться от кисловатого вкуса червяка. Он по-прежнему ощущал его мягкую, скользкую плоть на своих зубах.

От этого ощущения у него зудели зубы. Зуд распространился по всему телу

«Регина, тебе это не сойдет с рук!» — со злостью думал он.

Сестра как сквозь землю провалилась. Не найдя ее в школе, Тодд пришел в такое бешенство, что лицо его сделалось багровым.

Он протиснулся мимо кучки парней, отворил дверь и выбежал на улицу. Яркий свет полуденного солнца слепил глаза. Тодд ниже опустил козырек бейсболки.

В поисках сестры он обшарил всю спортплощадку. Ребята из его класса шумно играли в его любимый софтбол. Джерри Докинс звал Тодда сыграть с ними.

Но он только отмахнулся и побежал дальше. Не в том он был настроении, чтобы гонять мяч.

«Регина, где ты?»

Тодд обежал вокруг спортивной площадки, побывал на стоянке для машин учителей и после этого прекратил поиски. Медленно, с несчастным видом побрел он назад в школу

Из желудка доносилось урчание, его мутило.

Перед глазами стояла отвратительная картина: проглоченная половина червяка копошится в его внутренностях.

Школьники вокруг него галдели, смеялись и развлекались.

«Они не ели червей на ленч, — со злобой подумал Тодд. — У них нет подлой, чокнутой сестры, которая пытается разрушить твою жизнь».

Свесив голову на грудь и едва переставляя ноги, он дотащился до школы, как вдруг заметил Регину, стоявшую в тени на углу.

Тодд остановился и принялся следить за ней. Сестра с кем-то болтала. Потом она рассмеялась.

Вдоль стены из красного кирпича Тодд крадучись подобрался поближе. Ему удалось разглядеть, кто был вместе с Региной.

Бет и Патрик.

Теперь ржала вся троица.

Над чем это они смеются?

Тодд чувствовал, как внутри закипает гнев. Подкравшись совсем близко, он сжал от злости кулаки и прислушался.

Регина что-то рассказывала. Слов разобрать было невозможно.

Он сделал шаг вперед. Потом еше один.

И услышал, как Бет со смехом произнесла:

— Стало быть, Тодд не догадывается, чем ты занимаешься?

На что Патрик ответил:

— Нет, Тодд ничего не знает. Ему неизвестно, чем я сейчас занят.

18

Потрясенный, Тодд прижался к кирпичной стене.

Патрик?

«Каким образом Патрику удается проделывать это? — задался вопросом Тодд. — Это невозможно! Если…»

Оставаться и дальше в неведении Тодд не мог. С пылающим лицом он решительно выступил вперед.

Вся троица застыла в изумлении.

— Значит, это ты занимаешься гнусными делами? — закричал Тодд на Патрика. — Ты снабжаешь мою сестру червями?

— Что? Червями? — У Патрика отвисла челюсть. В руке он держал лист плотной цветной бумаги. Тодд заметил, что он пытается спрятать его за спину.

— Да, червями, — выпалил Тодд в лицо Патрику. — Я слышал, что ты сказал.

— Патрик не дает мне червяков, — вмешалась Регина. — Что с тобой, Тодд? Для чего мне черви?

— Вот откуда ты берешь их! — не сдавался Тодд. — Я слышал, как ты хвастался! Я все слышал!

Патрик смущенно переглянулся с девочками.

— Черви меня больше не интересуют, — сказал Патрик. — Я выбросил их в сад.

— Лгун, — тихо процедил Тодд.

— Это правда. Я помогала ему, — произнесла Бет.

— Мне они надоели. Я больше не собираю червей, — заявил Патрик. — Теперь я увлекаюсь комиксами.

— Что? Комиксами? — Тодд недоверчиво уставился на Патрика.

Девочки расплылись в улыбке.

— Да. Я рисую картинки, — промолвил Патрик. — Я довольно хороший рисовальщик.

«Да он просто пытается запудрить мне мозги», — сердито подумал Тодд.

— Патрик, заткнись на минутку, — тихо сказал Тодд. — Ты к тому же большой лжец. Я слышал, о чем вы говорили, и…

Быстро вытянув руку, Тодд схватил спрятанный за спиной Патрика лист бумаги.

— Верни назад! — Патрик попытался отнять его, но Тодд ловко увернулся.

— Комиксы, говоришь! — усмехнулся Тодд. Он поднес бумагу к лицу и прочитал:

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОДДА ЧЕРВЯ

Заглавие было написано большими буквами, на манер всех комиксов про супергероев.

На первом рисунке был изображен стоящий во весь рост и улыбающийся червяк с каштановыми волосами и в черной бейсболке с серебристой надписью «Рейдерз».

— Тодд-червь? — тихо пробормотал Тодд, с недоумением разглядывая картинку.

Вся троица разразилась смехом.

— Вот над чем мы смеялись, — качая головой, пояснила Регина. — Патрик неплохо рисует, ведь правда?

Тодд не ответил. Он сердито уставился на лист бумаги.

Тодд-червь. Червяк в бейсболке с надписью «Рейдерз».

«Патрик считает, что я смешон», — со злостью подумал Тодд.

— Ха-ха. Напомни мне, чтобы мы как-нибудь посмеялись вместе, — язвительно сказал он и протянул листок Патрику.

Звонок громко затрезвонил над их головами. Тодд прикрыл уши. Все гурьбой бросились в школу.

Назад Дальше