Впереди Тодда бежали Бет и Регина.
— Ну так что же насчет червяка в бутерброде? — спросил он сестру, догнав ее в два прыжка. Он схватил ее за плечи и развернул лицом к себе. — Как он там оказался?
— Тодд, пусти! — Регина вырвалась из крепко сжимавших ее рук. — Какой червяк? Ты никак не можешь забыть свой завтрак?
— Я говорю о ленче, — выпалил Тодд. — Ты и сама прекрасно знаешь, Реджи. Не притворяйся.
Она замотала головой.
— Ничего я не знаю, Тодд, отвяжись. — Сестра потянула его за рукав. — Бежим, а то опоздаем.
— Зачем ты положила мне в бутерброд червяка? — не унимался Тодд, глядя ей прямо в глаза.
На лице Регины появилось брезгливое выражение.
— Ты не шутишь? — Она казалась и впрямь потрясенной.
— Регина, я хочу знать…
— Надеюсь, ты не съел его? — перебила его сестра, в ужасе прикрывая рот рукой.
— Э… нет. Что ты! — солгал Тодд.
— Фу! Меня бы стошнило! — воскликнула Регина. Повернувшись и по-прежнему закрывая рот рукой, она заспешила на урок.
Тодд поглядел ей вслед. Сомнений быть не могло — сестра тут ни при чем. Выходит, Регина не делала этого? Вот так номер!
Но если это не Регина подсунула ему червяка… Что все это означает?
19
— Тебя еще не тошнит от червей? Сколько можно их копать? — спросил Дэнни.
Тодд воткнул лопатку в мягкий грунт за второй базой.
— Мне надо как можно больше, — пробормотал он, вытаскивая длинного коричневого червяка. Червяк извивался между его пальцев. — Подай сюда ведерко, Дэнни.
Дэнни послушно подвинул ведро. Тодд бросил в него червя и принялся копать дальше.
— У меня стали пропадать черви, — тихо сказал он, не отрываясь от работы. — Думаю, они удирают от меня. Поэтому мне нужны новые.
— Но черви не могут удирать бегством, — убежденно проговорил Дэнни.
Тодд бросил в ведерко короткого, жирного червя.
И тут раздался уже знакомый грохот. Земля под второй базой задрожала. От испуга Дэнни выпучил глаза.
— Никак, еще одно землетрясение?
Тодд склонил голову набок и прислушался. Он отшвырнул лопатку и приложил ладони к земле.
— Похоже, что так, — сказал он.
— Надо уходить! — заторопился Дэнни, поднимаясь на ноги. — Нужно кому-нибудь сообщить.
— Никто нам не поверит, — махнул рукой Тодд, не двигаясь с места. — Посмотри-ка — все вокруг спокойно, нет никакой тряски.
Земля под ними снова качнулась.
Тодд вскочил на ноги и схватил ведерко.
— Может, подыщем другое место, где можно копать червей? — предложил Дэнни, пятясь назад и прислушиваясь к треску, доносящемуся из-под земли.
— Но лучше этого места нет! — ответил Тодд.
— Быть может, здесь на глубине карстовая воронка! — проговорил Дэнни, когда они спешно покидали спортивную площадку. — Я видел по телевизору, как это бывает. Неожиданно во дворе дома появляется огромная яма. Она становится все глубже, люди падают в нее и исчезают навсегда.
— Перестань меня пугать, — сказал Тодд приятелю. — У меня и без карстовых воронок полно проблем.
Когда в пятницу утром Тодд пришел в школу, он обнаружил, что по его ранцу ползают три червяка. Он вынес их из школы и закопал в землю под живой изгородью, протянувшейся вдоль всего здания.
Изо всех сил Тодд пытался успокоить себя.
«В конце концов, это обыкновенные червяки. А я люблю их. У меня их целая коллекция. Я большой знаток дождевых червей».
Недовольно хмурясь, он вернулся в класс.
«Если я так хорошо изучил их повадки, — спрашивал он самого себя, — то почему мне не удается объяснить, за что они преследуют меня?»
Когда час спустя он раскрыл тетрадь по математике, по ее страницам ползали мясистые твари. Клубок багровых червей шмякнулся на стол.
В классе поднялась суматоха. Ребята тыкали пальцами в червей и визжали.
— Тодд, — сурово сказал мистер Харгроув, учитель математики, — мы вдоволь насмотрелись на твои фокусы с червями на научной выставке. Все знают о твоем увлечении. Но зачем было приносить червей в класс?
Одноклассники засмеялись. Тодд почувствовал, что краснеет.
— Тодд припас их для ленча! — воскликнул Дэнни, сидевший через два ряда от него.
Смех только усилился.
«Большущее спасибо, Дэнни», — со злостью подумал Тодд.
Он собрал червей, подошел к окну и выбросил их во двор.
Во время перемены в столовой Тодд осторожно развернул свой бутерброд. Снова ореховая паста и желе.
Дэнни склонился над столом, пристально разглядывая бутерброд приятеля.
— Смелей! Загляни внутрь, — нетерпеливо сказал он.
Тодд нерешительно держал бутерброд обеими руками.
«Сколько червей на сей раз окажется в ореховой пасте? Два? Три? Десять?»
— Не робей, — подзуживал Дэнни. — Чего ты ждешь?
Тодд вдохнул воздух и замер. Потом он медленно разъединил обе половинки бутерброда.
20
— Без червяка! — сказал Тодд. Мальчики облегченно и протяжно вздохнули.
Дэнни плюхнулся на стул и откусил свой бутерброд с ветчиной.
Тодд не ел. Он задумчиво глядел на ореховую пасту, поверх которой лежало виноградное желе.
— Они сведут меня с ума, — пробормотш! он.
— Что ты сказал? — спросил Дэнни с набитым ртом.
— Ничего, — буркнул Тодд. У него чесалась голова. Он снял бейсболку и поднял руку, чтобы почесать ее. Он ожидал, что в волосах копошатся червяки. Но их там не было.
Всякий раз, когда он открывал свой ранец, он боялся, что из него полезут черви. За едой он бы не удивился, увидев подпрыгивающего, или извивающегося, или ползущего, или плывущего в тарелке червяка.
Ему стали повсюду мерещиться черви. Повсюду.
В тот вечер Тодд ужинал у Дэнни. Его мама приготовила жареную курицу и картофельное пюре. Весь ужин родители Дэнни спорили, куда поехать в отпуск и не стоит ли вместо этого сэкономить деньжат и купить диван. Дэнни от стыда не находил себе места. Однако Тодд, казалось, ничего не замечал. Он был рад расслабиться и спокойно поесть, не беспокоясь, что на его тарелке или в стакане появятся длинные багрово-красные черви.
После ужина приятели поднялись в комнату Дэнни и на несколько часов с головой ушли в видеоигры. У Дэнни была игра под названием «Нападение червей». По просьбе Тодда он убрал ее подальше в шкаф.
Часов в десять отец Дэнни отвез Тодда домой. Его родители уже ложились спать.
— У нас с мамой были тяжелые дни, — сказал мистер Бэрстоу — Нам необходимо хорошенько выспаться. Ты можешь посмотреть телевизор или еще чем-нибудь заняться.
Спать Тодду не хотелось. Он пошел в гостиную и включил телевизор. Показывали «Звездное путешествие», которое Тодд уже тысячу раз видел.
В одиннадцать часов передача закончилась. Он зевнул, выключил везде свет и отправился к себе в комнату.
Как приятно, как славно он себя чувствовал.
«Весь вечер я не вспоминал про червей», — радостно отметил Тодд.
Сняв одежду и бросив ее прямо на пол, он натянул пижаму. От теплого, легкого ветерка колыхались занавески на окне. На черном ночном небе светил месяц.
Выключив настольную лампу, Тодд откинул покрывало и юркнул в постель.
Он еще раз широко зевнул и закрыл глаза.
«Завтра суббота, — подумал он с удовольствием. — В школу не идти».
Перевернувшись на живот, Тодд ткнулся лицом в подушку.
Что-то мокрое и теплое зашевелилось у него на щеке.
И тут же он почувствовал, как что-то поползло по его груди.
— Ай! — Тодд подскочил на кровати, обеими руками стряхивая с себя липкую мерзость.
Толстый червяк приклеился к его щеке.
Он протянул руку и оторвал его.
И тотчас спрыгнул на пол. Секунда ушла на то, чтобы отыскать в темноте выключатель лампы, стоявшей на столе возле кровати. Наконец ему удалось зажечь свет.
Щурясь от яркого света, Тодд увидел, что на его пижаме сидел червяк. Три длинных коричневых червя ползли по простыни. Еще два извивались на подушке.
— Нет! Нет! Довольно!
Словно со стороны, Тодд слышал свой пронзительный вопль.
— Я больше этого не вынесу! — кричал он, потеряв самообладание.
Он сорвал червяка с пижамы и бросил его на постель рядом с остальными.
— Регина! Регина, ты должна уняться, слышишь! С меня довольно! — надрывался Тодд.
Он обернулся, услышав за дверью шаги.
— Мама! — завопил Тодд. — Мама, ты только погляди! — Он указал на червей, расползшихся по его подушке и простыне.
Миссис Бэрстоу в изумлении схватилась за голову.
— Мама, ты должна наказать Регину! — взмолился Тодд. — Посмотри, как она издевается надо мной. Вот что она положила мне в постель!
Миссис Бэрстоу обняла подрагивающие плечи Тодда.
— Но Регины нет дома, Тодд, — ласково произнесла она.
— Что? — Он потрясенно уставился на нее.
— Регина осталась ночевать у Бет, — пояснила мама. — Регины здесь нет!
21
— Завтра утром мы хорошенько все обсудим, — вздохнула миссис Бэрстоу, прижимая сына к себе. — Боюсь, твои черви каким-то образом выползают из ящика.
— Возможно, — растерянно пробормотал Тодд.
Его мама осмотрела постель.
— Гадость! Унеси их в подвал, Тодд, а я переменю постельное белье.
Тодд покорно собрал червей с простыни и наволочки. Два червяка оказались раздавленными. Однако остальные извивались и корчились.
«Черви мстят мне, — с содроганием подумал Тодд, вынося их из комнаты. — Регина была права».
Червяки гроздью свешивались с его руки, когда он нес их обратно в подвал. Тодд бросил их в стеклянный ящик и нагнулся над ним, разглядывая мягкую влажную землю.
Большинство червей затаились где-то внутри. Однако несколько штук ползали по поверхности.
— Привет, ребята! — обратился к ним Тодд. Он почти касался головой земли в аквариуме. — Привет, вы меня слышите?
До этого Тодд никогда не разговаривал со своими червями. И теперь едва ли отдавал себе отчет в том, что делает. Но он был в отчаянии. — Послушайте, ребята. Мне в самом деле жаль, — вполголоса сказал Тодд. Ему совсем не хотелось, чтобы родители услышали, как он разговаривает с червями. Они непременно подумают, что он свихнулся. — Я очень сожалею о том, что произошло, — повторил он. — Я имею в виду тот случай, когда одного из вас я разрезал пополам. Этого больше никогда не повторится. Обещаю.
Склонившись над ящиком, он пристально всматривался в землю. Черви, казалось, не обращают на него внимания. Два червяка доползли до стеклянной стенки. Третий зарывался в фунт.
— Ну так что будем делать? Вы обещаете больше не преследовать меня? — спросил Тодд. — Мне было бы жаль с вами расстаться. Вы знаете, как давно я собираю червей. Но если вы и впредь будете мучить меня, вам всем придется уйти.
Тодд поднял голову и выпрямился. «Не верится, что я мог сказать такое! — подумал он. — Вероятно, я действительно спятил».
Он быстро огляделся по сторонам, ожидая, что вот сейчас появятся Регина с родителями и крикнут: «Первоапрельская шутка!»
Но в подвале не было ни души. К счастью, никто не видел, как он беседовал с червями!
Чувствуя себя последним дураком, Тодд побрел к себе в комнату Мама ждала его в коридоре.
— Что так долго? — удивилась она.
— Да так, — пробормотал Тодд, чувствуя, что заливается краской.
Мама провела рукой по его темным волнистым волосам.
— Давно я не гладила тебя по головке, — улыбнулась она. — На тебе всегда была эта ужасная бейсболка.
Тодд что-то пробурчал себе под нос.
— Переодень пижаму, — велела ему мама. — Она вся в каких-то пятнах. А я приготовлю тебе горячую ванну.
— Обойдемся без ванны, — проговорил Тодд. — Я слишком устал.
— Тебе не хочется принять ванну после этих гадких червей? — спросила миссис Бэрстоу.
— Завтра. Хорошо? — взмолился он.
— Хорошо, — согласилась она. — Но пижаму переодень. Спокойной ночи.
Тодд проследил, как мама спустилась вниз. Затем он вернулся в свою комнату и напялил чистую пижаму. Хоть простынь только что постелили, он тщательно осмотрел ее. Также придирчиво осмотрел подушку.
Убедившись, что червей нигде нет, Тодд погасил свет и нырнул в постель.
Лежа на спине, он не мигая смотрел на бледный месяц за окном… и думал о червях.
Регина ночует у Бет… однако в кровати полно червей.
Как они здесь оказались? Как черви заползли в его ранец? В тетради? В тарелку с хлопьями? В бутерброд?
Голова шла кругом. Тодд почувствовал дурноту. Хотелось спать. Так хотелось спать…
Однако неотвязные мысли о червях не давали ему покоя. Тут крылась какая-то тайна.
«Может, мне в самом деле стоит принять горячую ванну?» — сказал он самому себе, опуская ноги на пол. Горячая вода всегда успокаивала.
Тодд тихо выбрался из спальни и прошел по коридору в ванную комнату. Ему не хотелось будить родителей. Закрыв за собой дверь, он включил свет. Затем открыл кран и наполнил ванну горячей водой.
Приготовив себе ванну, Тодд разделся и залез в воду. Приятное тепло разлилось по телу. От удовольствия он чуть не замурлыкал.
«Давно бы так, — сказал он себе, откинув голову назад. Улыбнувшись, он закрыл глаза. — Как раз то, что надо».
Тихий всплеск заставил Тодда открыть глаза и взглянуть на кран. Неужели он забыл закрутить его?
Еще один всплеск.
— Ох, — тихо простонал Тодд, когда жирный багрово-красный червяк, выскользнув из крана, плюхнулся в воду. — Опять вы здесь!
Бултых!
Второй червяк вывалился из водопроводного крана. Следом еще два. Черви падали в воду и погружались на дно ванны рядом с ногами Тодда.
— Эй!.. — Он поджал ноги и сел. — Что происходит?!
Тодд, застыв от ужаса, смотрел, как по три-четыре червяка летело из крана и шмякалось в воду. Подняв голову, он увидел, что уже тучи червей скользили по кафельной стене, бултыхались в воду, сыпались ему на плечи.
— Нет!..
Он попробовал выбраться из ванны, но не тут-то было!
Дно ванны покрылось слоем извивающихся скользких червей. И Тодду никак не удавалось подняться на ноги.
— На помощь!!!
Кое-как он встал на колени.
Его спина и плечи были облеплены копошащимися червями. Тодд чувствовал, как они ползут по его мокрой, распаренной коже.
Грозди червей усеяли стены, сыпались с потолка. Из крана лезли все новые и новые твари.
Они превратили ванну в бурлящее море багрово-коричневой слизи.
— На помощь! — закричал Тодд, почувствовав, что черви засасывают его вниз.
Студенистая влажная масса расступалась под ним, увлекая в свою тошнотворную глубину.
Червяки шлепались ему на голову. Ползли по его лицу. Свешивались с дрожащих плеч.
Он был сплошь покрыт шевелящейся коростой, а черви все прибывали и прибывали. Червивое месиво готово было поглотить его.
22
— Сюда! На помощь!
Тодд силился освободиться. Он изворачивался всем телом, стараясь выдернуть руки.
Однако черви крепко держали его, затягивая в противную коричневую жижу. С каждой минутой червей становилось все больше: они скользили по стенам, плюхались с потолка и вываливались из крана.
— Ох!
Тодд закричал и еще раз попытался сбросить с себя червей. Он изо всех сил колотил руками, выплескивая воду через край ванны.
Тодд моргнул раз, другой…
И черви исчезли. Все до единого.
— Что за наваждение? — У него отвисла челюсть, когда он посмотрел в ванну Светильник на потолке отражался в чистой воде.
Он неуверенно пошевелил пальцами. Он шлепнул по воде ладонью. Чистая. Совершенно чистая и прозрачная.
— Фу-ты! — пробормотал Тодд, покачав головой.
Извивающиеся, переплетенные клубки червей ему лишь привиделись. Несмотря на жару в ванной, по его телу прошла дрожь.
Тодд быстро вылез из ванны и завернулся в широкое банное полотенце.