Хорошо зажил Несчастливый. Рис в его фанзе никогда не переводился. На завтрак каждый день подавали ему пампушки, на обед пельмени, а на ужин – вареные побеги молодого бамбука.
Про кольцо Несчастливый совсем забыл. Как положил его на окно, так оно там и лежало.
Однажды случилось так, что мимо фанзы Несчастливого проезжал богатый помещик, и он услышал, как кошка говорит собаке:
– Если мышь утащит с подоконника волшебное кольцо, наш господин обеднеет и мы снова начнем голодать.
Зашел хитрый помещик в фанзу Несчастливого, поклонился хозяину и сказал:
– Сто ли проехал я, чтобы увидеть такого умного человека, как вы!
На это Несчастливый ответил:
– Мне стыдно принимать в моей нищенской лачуге столь почтенного господина.
Они долго говорили друг другу любезности: помещик хвалил Несчастливого, Несчастливый – помещика. И так они восхищались друг другом до вечера.
Когда настало время прощаться, помещик подошел к подоконнику и воскликнул:
– О, как бы мне хотелось купить такое же кольцо! Оно так мне нравится!
– Что вы! – всплеснул руками Несчастливый. – Это же обыкновенное медное кольцо. Я подарю вам настоящее золотое кольцо!
– Нет! – сказал помещик. – Золотые кольца у меня есть, а медных нет. Мне очень хочется приобрести себе медное кольцо.
– Берите его, берите! – заулыбался Несчастливый и сам надел волшебное кольцо на палец хитрого помещика.
И только помещик скрылся за поворотом, как на Несчастливого посыпались беды. Рис на поле поклевали птицы, лодку унесло в открытое море, чумизу побило градом. А ночью из очага выпал уголек на циновку, и циновка сразу же вспыхнула. Хорошо, что собака разбудила Несчастливого лаем, а то бы вся фанза сгорела.
С каждым днем Несчастливый жил все хуже и хуже. И наконец однажды собака сказала кошке:
– Надо вернуть господину волшебное кольцо, а то он умрет с голода. Бежим искать нечестного помещика!
И собака побежала по следу мошенника. За собакой, еле поспевая, неслась кошка.
Бежали они, бежали и вдруг остановились. Путь им преградила широкая река.
– Какое несчастье! Ведь я совсем не умею плавать! – захныкала кошка.
– Садитесь мне на спину! Я перевезу вас на другой берег, – сказала храбрая собака.
Кошка вскочила собаке на спину, и они поплыли.
Река была широкая, волны высокие, вода холодная-холодная.
Бедный пес совсем выбивался из сил, но не сдавался, и все плыл и плыл. Уж очень хотелось ему помочь своему господину.
Вот наконец и берег. Отдохнул немного пес и снова побежал вперед. За ним, вытянув стрелой хвост, мчалась кошка.
К вечеру прибежали они к дому помещика и притаились под окном. Стал помещик ложиться спать, снял с пальца волшебное кольцо, положил его в шкатулку и закрыл на ключ.
– Не беда, – говорит кошка. – Я поймаю мышь, она прогрызет в шкатулке дырочку и достанет нам кольцо.
Все случилось так, как сказала догадливая кошка. Мышь проникла в шкатулку и принесла кошке медное колечко.
Схватила кошка кольцо, положила за щеку и побежала домой. Теперь уже впереди бежала кошка, а позади – собака. Добежали они до реки, и опять кошка вскочила собаке на спину.
Ох, какие большие и сердитые волны гуляли по реке! Бедный пес совсем выбился из сил и начал захлебываться. А кошка сидит на его спине да погоняет:
– Та! Та! Та! Плыви, не ленись!
Выбрался пес на берег, растянулся на песке и говорит:
– Отдохнем немного! У меня совсем уже нет сил.
– Хао! – сказала кошка. – Хорошо! Вы спите, а я буду оберегать ваш сон!
Но как только собака уснула, кошка со всех ног бросилась домой. Несчастливый сидел на пороге покосившейся фанзы и горько плакал. Ночью воры украли у него последний мешок риса. Кошка вспрыгнула на окно, положила колечко на старое место и сказала хозяину:
– Не грустите. Вот ваше кольцо. Знайте, что оно волшебное и приносит счастье.
Обрадовался Несчастливый, гладит кошку по шерстке, молоком ее поит.
Выпила кошка молоко, утерлась лапкой, облизнулась и сказала:
– Во всем виновата собака! Это она сказала помещику, что кольцо волшебное.
Рассердился Несчастливый на собаку. И как только пес прибежал домой, Несчастливый сразу схватил толстую бамбуковую палку и набросился на бедную собаку:
– Вот тебе! Вот тебе! Ты зачем сказала помещику про кольцо!
А кошка в это время сидела на очаге и приговаривала:
– Он меня хотел утопить в реке, чтобы вам кольцо не досталось!
Не выдержал пес этих слов.
Зарычал он, щелкнул зубами, бросился на кошку и ну ее трепать. А кошка зашипела, выпустила когти и вцепилась собаке в морду. Но только пес оказало сильнее. Схватил он кошку зубами за шкуру и чуть не загрыз насмерть лгунью. Еле-еле вырвалась кошка из его пасти.
С тех пор собаки и кошки живут во вражде. Собака на кошку всегда рычит, а кошка норовит собаке выцарапать глаза.
КТО УМНЕЕ – ТОТ СИЛЬНЕЕ
Бродила лиса по лесу и встретила тигра. Выпустил тигр когти, оскалил зубы и зарычал:
– Ты почему, рыжая, бродишь в моих владениях! Кто тебе разрешил! Я тебя сейчас сожру!
Не хотелось лисе умирать, очень не хотелось. Вильнула она хвостом и говорит, как ни в чем не бывало:
– Что это вы раскричались, почтенный! Мы еще посмотрим, кто кого съест. Недаром люди боятся меня больше, чем вас!
Тигр от такой дерзости чуть не умер. Глаза у него налились кровью, шерсть встала дыбом.
– Ах ты, дерзкая! – закричал он. – Прощайся с жизнью!
– Погодите, погодите! – сказала лиса. – Пойдемте к людям, и вы увидите, что они боятся меня больше, чем вас.
– Ладно, – отвечает тигр. – Пойдем. Да помни: если тебя люди не испугаются – быть тебе без шкуры!
Выбрались лиса и тигр на проезжую дорогу и пошли к деревне. Лиса идет впереди, тигр – позади. Лиса стелется по земле, ее и незаметно, а тигр ни от кого не прячется, идет во весь рост.
Увидели крестьяне тигра, и ну бежать во все стороны. Бегут и кричат:
– Спасайтесь! Спасайтесь! Идет господин лесов!
Обернулась лиса к тигру и говорит:
– Видишь, как меня боятся люди. А на тебя никто и внимания не обращает. Пожалуй, я тебя сейчас съем!
Испугался тигр лисы, поджал хвост и убежал.
А лиса долго хохотала над свирепым тигром. Хохотала и приговаривала: – Кто умней – тот и сильней! Кто умней – тот и сильней!
МИФЫ ДРЕВНЕГО КИТАЯ
Перевод Э. Яншиной, Л. Позднеевой
КНИГА ГОР И МОРЕЙ
Цзюань I
КАТАЛОГ ЮЖНЫХ ГОР
[Книга первая]
В «Каталоге Южных гор»{1} первыми названы Сорочьи горы. Среди них главной названа гора Блуждающая. [Она]{2} подходит к Западному морю{3}. [Там] много коричного дерева, много золота (цзинь), нефрита (юй). [Там] растет трава, похожая на душистый лук, но с зелеными цветами, называется заговорная [трава] юй. Съешь ее, утолишь голод{4}. Там растет дерево, похожее на бумажное дерево, но [у него листья] с черными прожилками. Цветы его освещают все вокруг. Его название – Дурманное гу. Если носить его у пояса, то не поддашься дурману. [Там] водится животное, похожее на обезьяну, но у него белые уши (ходит, как люди, но горбится). Его называют синсин. Съешь его, будешь ходить без устали. Оттуда берет начало река Лицзи, течет на запад и впадает в море. В ней обилие юйпэй{5}. Имей ее при себе и не будешь болеть желудком…
[Книга третья]
Главной горой третьей книги «[Каталога] Южных [гор]» названа гора Небесного тигра… Оттуда река Инь течет на юг и впадает в море. В ней много хуцзяо (тигровых драконов). Они имеют туловище рыбы и хвост змеи. Кричат как утки. Съешь их, не будет опухоли, можно излечить геморрой… Еще в пятистах ли к востоку [есть] гора под названием Петух-гора. На ее вершине много золота, у ее подножия – много киновари (даньху). Вытекающая оттуда Черная речка течет на юг и впадает в море. В ней водится рыба чжуань, похожая на лягушку, но со щетиной. Она издает звук, похожий на хрюканье поросенка. Когда [ее] увидят, быть в Поднебесной большой засухе…
Цзюань II
КАТАЛОГ ЗАПАДНЫХ ГОР
[Книга третья]
В третьей книге «[Каталога] Западных [гор]» первой названа гора Высокая защита… Еще в четырехстах двадцати ли к северо-западу [находится] гора под названием Ми. На ее вершине [растет] много деревьев Бессмертия (Даньму)…{6} Оттуда берет начало река Бессмертия (Даньшуй). [Она] течет на запад и впадает в озеро Проса{7}. Там много белого нефрита, имеется [ключ] нефритового нектара. У истока он кипит и клокочет. Желтый Предок{8} насыщается [им] по утрам и в полдень. [Там] рождается священный нефрит. Нефритовый ключ вытекает, чтобы оросить Древо Бессмертия. Древо Бессмертия расцветает один раз в пять лет пятью цветами… Желтый Предок собирает нефритовые цветы на горе Ми и сажает их на южном склоне горы Колокол{9}. Нефрит хуайюй самый прекрасный. Он твердый и крепкий, блестящий и гладкий, как отполированный. Он играет всеми цветами, сочетает в себе хрупкость и твердость. Боги и духи небес и земли вкушают его по утрам и в полдень. Государи едят его, чтобы предотвратить несчастья… В четырехстах ли к юго-западу (от горы Высокая защита) находится гора Куньлунь{10}. Именно там – земная (нижняя) столица Предка{11}. Бог Холма (Луу) управляет ею. У этого бога туловище тигра и девять хвостов, человечье лицо и тигриные когти{12}. Этот бог управляет девятью сводами неба и Садом времен года у Предка. [Там] водится животное, по виду похожее на барана, но у него четыре рога… Оно пожирает людей. Водится птица, похожая на пчелу, но величиной с утку-мандаринку… Клюнет птицу или зверя, [те] погибнут, клюнет дерево, [оно] засохнет… Там растет дерево, похожее на дикую грушу, с желтыми цветами, красными плодами, по вкусу напоминающими сливу, но без косточек. Называется груша песочная (шао). Ею можно предотвратить наводнение. Съешь ее, не утонешь…
Еще в трехстах пятидесяти ли к западу находится Нефритовая гора. Это место, где живет Бабка [Хозяйка] Запада (Сиванму){13}. Бабка Запада похожа на человека, но с хвостом барса, клыками, как у тигра, любит свистеть; на всклокоченных волосах надеты украшения. Она управляет небесными эпидемиями и пятью наказаниями. [Там] водится животное, похожее на собаку, но пятнистое, подобно леопарду. У него рога, как у быка. Оно называется цзяо. Лает как собака. Где его увидят, в том царстве получат большой урожай…
Цзюань III
КАТАЛОГ СЕВЕРНЫХ ГОР
[Книга третья]
Третья книга «[Каталога] Северных [гор]» начинается с Великой гряды (Тайхан). Из них первой названа гора Возвращения… Еще в двухстах ли к северу находится гора Отпуска птиц на волю… Там есть птица, похожая на ворона. [У нее] голова в разводах, белый клюв и красные лапки. [Она] зовется Цзинвэй. Она выкрикивает собственное имя. Это младшая дочь Предка Огня по имени Нюйва{14}. Нюйва резвилась в Восточном море, утонула и не вернулась, превратилась в Цзинвэй. [Она] все время носит в клюве [куски] деревьев и камни с Западных гор, чтобы завалить Восточное море…
Цзюань V
КАТАЛОГ ЦЕНТРАЛЬНЫХ ГОР
[Книга девятая]
В девятой книге «[Каталога] Центральных [гор]» первой вершиной гор Минь названа гора Материнский Алтарь{15}… Еще через сто пятьдесят ли к востоку [увидишь] гору под названием Медведь-гора. Там есть пещеры. Из Медвежьей пещеры выходит бог, [на вид как] человек. Летом [она] открывается, а зимой закрывается. Если эта пещера откроется зимой, то обязательно быть войне… Медведь-горе, как Предку{16}, приносят в жертву яства и вино, используя утварь по ритуалу Великого Заклания{17}. [По обряду плодородия] жертвуют животное вместе с нефритовым диском (би){18}. Исполняют ритуальный танец с оружием, изгоняя злых духов. Молясь, играют на нефритовом цине, шаманские пляски совершают в обрядовом головном уборе (мянь).
Цзюань VIII
КАТАЛОГ ЗАМОРЬЯ СЕВЕРА
…Отец Цветущего{19} соревновался в беге с солнцем, почти догнал его, но почувствовал жажду и пошел напиться. Пил в Реке и в Вэй. [Воды] в них [ему] не хватило. [Повернул на] север, чтобы попить из Большого озера, но, не дойдя до него, умер от жажды. [По пути он] бросил свой посох, [который] превратился в Рощу Плодородия…
Цзюань XI
КАТАЛОГ ЗАПАДНЫХ [ЗЕМЕЛЬ] ВНУТРИ МОРЕЙ
…В пределах морей, на северо-востоке, находится гора Куньлунь. Это земная столица Предков. Гора Куньлунь занимает в окружности восемьсот ли, в высоту [она вздымается] на десять тысяч жэней. На ее вершине растет хлебное дерево, высотой в пятьсот сюней, шириной в пять обхватов. [На горе] той девять колодцев, огороженных нефритом, и девять ворот, их охраняет животное Открывающий свет. Здесь живет множество богов. По восьми краям [высятся] отвесные скалы, [их] окружает река Красная… [Священный] южный источник Куньлуня [имеет] в глубину триста жэней. Животное Открывающий свет похоже на огромного тигра с девятью головами, у каждой из которых человеческое лицо; стоит на вершине Куньлуня, обернувшись к востоку…
Цзюань XIV
КАТАЛОГ ВЕЛИКИХ ПУСТЫНЬ ВОСТОКА
…В Восточном море лежит гора Движущейся волны. Она выступает в море на семь тысяч ли. На ее вершине живет животное, похожее на быка, с туловищем изумрудного цвета, без рогов, с одной ногой. Когда [оно] входит в воду или выходит из нее, поднимается ветер и льет дождь. Оно светится, как солнце и луна, гремит, как гром. Его имя – Куй. Желтый Предок схватил его, сделал из его кожи барабан. Палки [к нему он] сделал из костей Громового Животного. Его (барабана) бой пугает Поднебесную и слышен на пятьсот ли.
Цзюань XV
КАТАЛОГ ВЕЛИКИХ ПУСТЫНЬ ЮГА
…За Юго-Восточным морем, у реки Благостной, расположено царство Сихэ. [Там] живет женщина по имени Сихэ. Здесь солнца купаются в водоеме Благостном. Сихэ – жена Предка Выдающегося (Цзюнь){20}, родила десять солнц{21}…