Кэт подняла золотоволосую куклу. Ее пустые голубые глаза смотрели прямо на Кэт. Девочка со вздохом села на диванные подушки.
— Только подумать, сколько лет ты пролежала здесь совсем одна, — прошептала она. — Наверно, когда-то ты принадлежала кому-нибудь и твоя хозяйка любила тебя. Может, это была Элис Муир, локон которой лежит в той деревянной коробочке?
Кэт поежилась. Кукла слишком была похожа на живую девочку. Она увидела, что та потеряла один черный кожаный башмачок и белый носок. Сегодня утром она этого не заметила... Сейчас казалось, что утро было так давно!
Сумрак за окном сгущался. Внезапно Кэт поняла, что ей придется идти домой по совершенно темным улицам. Это было очень опасно даже в обычной, скромной одежде!
Что же ей делать?
Гладя волосы куклы, она прилегла на бархатные подушки. «Отдохну немного, а потом решу, что делать, — подумала Кэт. — Всего лишь прилягу на секунду и немножко отдохну». Она сама не заметила, как заснула.
Кэт снились странные сны. В одном из них кукла выросла и превратилась в настоящего ребенка. Девочка в длинном пурпурном платье бегала по крыше школы и кричала: «Отдайте мне мои волосы!» Но у нее при этом были прекрасные длинные золотые кудри до пояса.
За ней бегала шайка мальчишек в странной старомодной одежде. На них были короткие штанишки и плоские шерстяные кепки. Они смеялись над девочкой, кричали и дразнили ее. Один из них скакал на игрушечной лошади.
Когда девочка бежала, один ее башмачок соскользнул с ноги, а затем сполз и носок, так что теперь она бегала наполовину босиком. Она подбежала к краю крыши, повернулась лицом к своим преследователям и закричала.
Кэт проснулась. Крик девочки оказался сиреной «скорой помощи», доносившейся с улицы.
Она по-прежнему держала в руках куклу. Стеклянные глаза смотрели на Кэт с тем же блеском, что и раньше. Длинные шелковистые волосы запутались вокруг пальцев Кэт. Девочка заметила, что за ночь волосы куклы отросли. И она закричала от ужаса.
Вот это да! — Джо лежала, подперев подбородок рукой и вытаращив глаза. — Вы только представьте, как это должно быть жутко, когда шелковистые человеческие волосы оплетают твои руки... Я прямо вижу перед собой эту картину!
— Если бы я была Кэт, я бы с криком убежала с этого чердака, — поежилась Луиза. — И никогда бы не вернулась обратно!
— Мне даже подумать страшно, что у этой куклы выросли за ночь волосы! — сказала Чарли, собирая последние шоколадные остатки из кастрюли.
— А когда ты боишься, тебе хочется есть! — засмеялась Джо.
— Как вы смотрите на то, чтобы отправиться за едой? — поинтересовалась Алекс. — Я бы размялась немного.
Они спустились вниз по шатающейся лестнице. На кухне Алекс смела в сторону пищевую соду и внимательно изучила шоколадное пятно на ковре.
— Побледнело, но не исчезло, — заметила она. — У моей мамы будет истерика!
— А у вас не осталось какого-нибудь кусочка ковра? — поинтересовалась Джо. — Мы могли бы вырезать кусочек и пришить, как заплатку.
— Это уже крайняя мера!— покачала головой Алекс. — Моя мама так трясется над этим ковром, что обязательно заметит!
— И это не так просто — пришить кусок ковра, — добавила Луиза. — Для этого нужны специальные иголки и нитки.
— Это какой-то кошмар! — воскликнула Чарли. — Теперь твои родители никогда не пустят меня на порог!
— Мы все в этом виноваты, — заметила Джо, — поэтому должны держаться вместе во что бы то ни стало. Если у кого-то из нас неприятности, значит, они касаются всех нас!
— Правильно, — согласилась Алекс. — Давайте не будем сдаваться. Лучше оставим соду еще ненадолго. А сейчас нам не мешало бы что-нибудь съесть!
Они стали шарить по коробкам, пока Луиза не нашла пачку крекеров, а Алекс не обнаружила закрытую банку плавленого сыра.
— Это нас немного поддержит! — радостно объявила она. — Назад, на чердак!
ГЛАВА 10
Когда они подошли к двери, которая вела из гардеробной Алекс к потайной лестнице, то услышали громкий звон над головами. Тяжелая дверь с грохотом захлопнулась.
— Я прекрасно помню, что не закрывала ее на щеколду, — озадаченно проговорила Алекс. — Вот тут были крючок и петля, которые придерживают дверь.
— Но теперь их нет, — заметила Чарли, внимательно изучая дверь. — Крючок выдернут из двери прямо с деревом.
— Опять полтергейст, — пробормотала Джо. — Они обожают хлопать дверьми.
— Наверно, этому есть какое-то обычное объяснение, — испуганно начала было Луиза. — Дерево очень старое...
— Могло быть и так. — Алекс распахнула дверь и вошла на чердак. — Но кто тогда закрыл все сундуки? — Она указала на крышки трех сундуков в углах чердака. Все они были закрыты.
— Я помню, что мы оставили их открытыми. — Джо была поражена. — Здесь происходит что-то странное.
— Да!— подхватила Луиза.— И здесь, и в рассказе Алекс! Мне не терпится узнать, почему же у куклы отросли волосы. Это что, был какой-то фокус?
Алекс взяла несколько крекеров и плюхнулась на матрас.
— Расскажи скорее, Алекс, что, эта кукла оживала?
Про сыр и печенье тут же все забыли, даже Чарли была слишком увлечена рассказом Алекс, чтобы есть.
Они придвинулись поближе к рассказчице, которая поудобнее устроилась на своем матрасе. Их окружала тишина старого чердака, и когда Алекс начала свой рассказ, свечи стали гореть ровно.
Кэт в ужасе отшвырнула куклу. Теперь звук сирены был громче, как будто машина остановилась прямо перед школой. Что-то произошло! Пока девочка пыталась найти дорогу через темный туннель на второй чердак, ей были слышны чьи-то крики и топот бегущих ног.
— Наверх! Он наверху!
Кэт пролезла через бумажную паутину и оказалась наконец на крыше. Группа людей столпилась около башни с колоколом. Санитары пытались пронести носилки через узкую дверь, которая вела на крышу.
Тут Кэт бросилась в глаза одна деталь: с башни исчез ангел.
— Стой на месте! — крикнул ей один из санитаров. — Здесь произошел несчастный случай.
Дрю, обливаясь слезами, бросилась к Кэт. Ее макияж был размазан, и тушь черными ручейками стекала по щекам.
— Это Артур, — всхлипывая, проговорила она. — Он пришел, чтобы с первыми лучами солнца начать работать и красить, как вдруг прямо на него упал ангел...
Кэт видела, как санитары уносят на носилках тело Артура, завернутое в оранжевое одеяло. За свою недолгую жизнь она уже несколько раз была свидетелем подобной сцены. Если они оставят голову Артура непокрытой, значит, он жив.
— Как это могло случиться? — дрожа, спросила Кэт и взяла Дрю за руку. Ее колотило, как от озноба.
— Мы не знаем. Здесь никого больше не было...
Тут Дрю остановилась и внимательно посмотрела на Кэт.
— А ты откуда взялась? Я не видела тебя внизу.
— Я... Я провела здесь всю ночь, — ответила Кэт. — Я заснула на чердаке.
В это время санитары унесли носилки прочь от башни. Когда они проходили мимо них, Кэт заметила черные волосы Артура и его бледное лицо, высовывающееся из кокона одеяла, и с облегчением вздохнула. Он был жив!
— Бедный ребенок, ты бледная, как привидение! — Дрю вытерла глаза и обняла Кэт. — Я уверена, что ты не ужинала да и наверняка не завтракала. Давай я приготовлю тебе чай.
— А сколько времени? — спросила Кэт. Ее до сих пор трясло от шока. — Мне надо бы домой.
— У меня здесь есть машина, — успокоила ее Дрю. — Я тебя отвезу.
Дрю ждала Кэт в машине, пока та переодевалась.
— Хорошо, что ты все сделала быстро, — улыбнулась она. — Я была уверена, что обязательно лишусь здесь всех покрышек!
— Да, у нас неспокойно, — грустно покачала головой Кэт, — извини.
— А что твоя мама сказала насчет того, что ты не ночевала дома? — поинтересовалась Дрю, когда Кэт села в машину.
— Ее еще нет дома, она работает в ночном ресторане две смены, — объяснила Кэт.
— Я выросла в таком же местечке. — Дрю нажала на газ и выехала со двора, сигналя играющим на дороге детям. — Искусство стало моим билетом в мир. Я ненавидела школу. Там я была совсем как та коробка, которую дети пинают ногами и пытаются смять.
— Вот почему ты делаешь веревочную лестницу! — вдруг осенило Кэт. — Это как будто твой побег из школы!
Дрю кивнула:
— Да, ты очень даже сообразительная для ребенка.
Вернувшись в «Кирпичное здание», они увидели группу обеспокоенных людей, собравшихся на крыше.
— Есть ли новости из больницы? — задыхаясь оттого, что чересчур быстро взбежала вверх по школьной лестнице, произнесла Дрю. — Как там Артур?
— Еще рано говорить что-нибудь определенное, — ответил Аарон Уайльд. — У него очень сильное сотрясение мозга.
— Цепь, на которой висел колокол, была подпилена, — произнесла Кларисса, скрестив тонкие руки на груди. — Я собрала всех вас, чтобы выяснить, кто что знает о происшедшем.
Глаза Клариссы сверкали гневом. Сет и другие художники выглядели уставшими и подавленными. Аарон Уайльд взволнованно мерил крышу шагами. Один только Захари выглядел вполне счастливым. Он стоял, прислонившись к башне, засунув руки в карманы.
— На этот раз меня нельзя ни в чем обвинить, — пропел он. — Меня здесь не было.
— Замолчи! — накинулся на него отец. — Цепь можно было перепилить в любое время, недоставало только сильного порыва ветра, чтобы ангел, и так достаточно тяжелый, порвал цепь и упал вниз.
— Есть еще кое-что, — прервала его Кларисса. — Сет сказал, что его охладительная установка опять была выключена сегодня утром. Он не уверен, что сможет сохранить эскимосскую хижину,
— Вчера вечером она тоже отключилась, но я ее включила, — вступила в разговор Кэт.
Все уставились на нее.
— Когда это произошло? — спросила Кларисса.
— После того... После того, как все ушли, — промямлила девочка.
— И как долго ты здесь оставалась? — произнес Аарон Уайльд ледяным голосом.
Оказавшись под прицелом пристальных глаз, Кэт с трудом могла говорить.
— Я... ммм... Я провела здесь всю ночь, — наконец выдавила она.
— Почему ты это сделала? — спросил Аарон Уайльд.
— Я... — Слова застряли у нее в горле. Как объяснить этим богатым людям, что за мир ее окружает? — Я не могла пойти домой в новых ботинках и куртке... — начала она.
— А где сейчас твоя новая одежда? — Брови Клариссы поднялись от удивления.
— Дома, — призналась Кэт. — Меня подбросила туда Дрю.
Теперь все смотрели на нее с нескрываемым подозрением.
— Вы заметили, что все эти события начали происходить с тех пор, как приехала Кэт? — вставил свое слово Захари.
— Мне бы хотелось услышать полный отчет обо всем случившемся, о том, где и как ты провела прошлую ночь, в менее людной обстановке, — произнесла Кларисса, сверля Кэт взглядом, — в моем офисе.
Захари не отставал от Кэт, когда та поднималась по лестнице.
— Ну, каково тебе чувствовать, что все вокруг тебя подозревают? — злорадствовал он. — Забавно, не правда ли?
— На чердаке есть кое-что, что я должна показать тебе, — прошептала Кэт. — Давай позже приходи туда.
— Я очень в тебе разочарована. — Кларисса ходила взад-вперед по офису, нервно дергая себя, то за одну прядь волос, то за другую. — После того как я практически удочерила тебя, отвела к своему стилисту... — Она замолчала.
Два пакета из бутика, перевязанные голубыми лентами, аккуратно лежали на столе.
— Я не думала оставаться, — попыталась объяснить Кэт. — Я так устала, что заснула... на чердаке...
Она решила ничего не говорить Клариссе о третьем чердаке. Слишком уж походило на вандализм то, что они проделали дыру в пластиковой панели, а если бы она не боялась возвращаться по карнизу, Захари не пришлось бы этого делать.
— Таким образом, ты была единственным человеком, который оставался в здании и мог выключить охладительную установку. — Кларисса печально посмотрела на нее.
— Почему, по-вашему, я должна разрушить «Кирпичное здание Бруклина»? — взорвалась Кэт. — Мне нравится здесь. Это самое лучшее, что произошло со мной за всю жизнь!
— В это сложно поверить, когда ты отказываешься носить дорогую одежду, которую я тебе купила. — Кларисса в отчаянии указала на белые пакеты на столе.
— Я хотела... сохранить ее до открытия, — снова попыталась объяснить все Кэт.
Тут раздался стук в дверь, и в комнату заглянула Дрю.
— Мне нужна Кэт, — сказала она, — если вы хотите, чтобы я успела закончить свою композицию к открытию.
— Хорошо. — Было похоже, что Кларисса приняла какое-то решение. — У меня нет больше времени. Нам надо позаботиться об Артуре, а через десять минут приходит корреспондент из газеты «Таймс» брать у меня интервью. Я не буду говорить вам, что большое интервью для «Таймс» — очень важное для нас событие. — Она взмахом руки отпустила Кэт. — Иди и работай вместе с Дрю. Но если вмешается полиция, я буду вынуждена рассказать им, что ты была здесь этой ночью.
ГЛАВА 11
Захари появился, когда они с Дрю вывешивали веревочную лестницу из окна в ванной комнате.
— Зачем ты хотела со мной увидеться? — спросил он Кэт.
— Я могу отойти на несколько минут? — Кэт умоляюще посмотрела на Дрю.
Та взволнованно ответила:
— Хорошо, только постарайтесь опять не влипнуть в какую-нибудь историю.
— Куда мы идем? — спросил Захари, спеша за Кэт вверх по лестнице.
— На забытый чердак, — бросила в ответ Кэт. — Именно там я провела эту ночь.
— Но Соня наверняка будет работать в своей гробнице, — возразил Захари. — Я вовсе не хочу, чтобы меня поймали, когда я буду залезать в дыру, которую мы проделали.
Кэт остановилась на ступеньках и повернулась к нему лицом:
— В чем дело?
— Мой отец действительно волнуется, — потупился Захари. — Говорит, что, если открытие провалится, он никогда больше не сможет получить работу в музее.
— Я думала, ты ненавидишь все музеи!
— Да, ненавижу. — Захари не сводил с нее своих голубых глаз. — Но я не хочу стать бедным!
— И ты действительно думаешь, что это все сделала я?
— А кто еще мог это сделать? — Захари опять потупился.
— Ну вот, это как раз то, о чем я хотела бы с тобой поговорить. Нам надо пробраться на третий чердак, так что придется идти по карнизу.
На этот раз Кэт заставила себя не смотреть вниз или вокруг на башни города. Она сосредоточила свое внимание на куске крыши прямо у нее перед глазами и держалась за крышу, которая была слева от нее. С великим облегчением она проскользнула вниз в вентиляционное окно и встала на пыльный пол, прислушиваясь, как в висках отдается стук сердца.
— И как это ты смогла здесь спать? — Захари поморщился от сухого пыльного запаха. — Здесь воняет!
— Я слышала шум, — объяснила Кэт, вспоминая о странном хохоте. — И я вовсе не думала, что засну. Я просто села отдохнуть.
— Наверно, это шумели крысы, — предположил Захари.
— Может быть. Но разве крысы могут сделать вот это? — Кэт поднесла куклу к свету так, чтобы Захари мог видеть длинные спутанные волосы. — У нее выросли волосы за эту ночь.
Захари взял в руки куклу.
— Какая мерзость, — пробормотал он. — У нее такое выражение лица, как будто она гордится чем-то или все знает. Вы думаете, Шерлок, что за всеми беспорядками, которые здесь происходят, стоит эта кукла?
— Не надо смеяться надо мной! — Кэт шагнула к Захари, держа руки на поясе. — Вчера мне привиделось, что девочка, которая была очень похожа на эту куклу, бежала по крыше, а ее преследовала шайка мальчишек. Это была самая настоящая девочка, ее звали Элис Муир. Они отрезали локон ее волос как трофей... Может быть, я видела ее, а может, это была кукла.