В коридор выходят две двери. Ты прикладываешь ухо к одной, но за дверью полная тишина. Зловещая тишина. Нет ли там миссис Уэст? Пугающие звуки слышны из-за другой двери. А если она там? — думаешь ты. Это было бы ужасно.
Ты вопросительно смотришь на профессора и Нину. Они пожимают плечами. Решать нужно тебе.
Если ты решил войти в первую дверь, открой страницу 76.*
Если решил войти во вторую, открой страницу 34.*
59
У тебя уже не остается времени, но тут Нина догадывается. Она незаметно подмигивает тебе и шепчет с улыбкой:
— Как же я могу забыть «Розовую пантеру»?!
Вампиры продолжают наслаждаться картиной, а Нина придвигается ближе к Кармилле, как будто хочет получше разглядеть портрет. Потом она хватает камень, висящий на цепочке на шее Кармиллы, и изо всех сил дергает его. Камень у нее в руках!
— Бросай его мне! — кричишь ты.
Нина бросает тебе камень, ты ловишь его и вышвыриваешь в дыру в оконном стекле. Камень исчезает в ночной тьме.
Вампиры вопят и кидаются на тебя. Но они как будто ослепли.
— Взгляни на картину! — кричит тебе профессор.
Глаза у изображенных на портрете вспыхнули! Четыре пламенеющие ленты вырвались из них и обвились вокруг вампиров, так что каждый оказался словно в огненном коконе.
— Бежим отсюда скорее, — говорит профессор, — а то сами загоримся.
Вы бросаетесь к двери, ведущей в пассажирский вагон, и успеваете отцепить горящий вагон, прежде чем вспыхнет весь поезд. Покидая графа и графиню, вы видите, что их вагон остается пламенеть в снежной ночи. Жалко, конечно, что пропали портрет и гелиотроп, но вы уверены, что дядя Эндрю одобрит ваши действия.
— Теперь-то вы поверили в вампиров? — спрашивает миссис Уэст профессора Гарца.
Он едва заметно кивает головой.
КОНЕЦ
60
61
— Печенье на вид такое аппетитное, — говорит Нина.
— А я бы не отказался от пирожного, — признаешься ты.
— Так прошу вас, — говорит граф. — И вам обязательно надо выпить этот красный фруктовый пунш. Жена сама его делает, и уверяю вас, ничего подобного вы не пробовали.
Но пирожное совсем не такое вкусное, каким выглядит. Оно черствое и горьковатое — чем-то напоминает старые засохшие грибы. Проглотив кусок, ты чувствуешь неприятное жжение. Ты выплевываешь то, что осталось во рту, и хватаешь Нину за руку.
— Не ешь этого! — кричишь ты. — Бежим отсюда!
Но граф загораживает дверь. Он смеется, обнажая длинные, кинжально острые зубы.
Перед вами вампиры!
Открой страницу 87.*
62
Вы с Ниной поднимаетесь по лестнице в логово вампиров. Переходите из коридора в коридор, из комнаты в комнату, но миссис Уэст нигде не находите. Во всех помещениях душно и сыро.
— Просто невероятно! — удивляется Нина. — Снаружи башня кажется совсем небольшой, а внутри она просто бесконечная.
— Ага, — соглашаешься ты. — Мы как будто в лабиринте. Может быть, твоя тетя совсем рядом, но мы все равно ее не заметим. Давай лучше вернемся назад и спустимся к дяде Эндрю. Он придумает, что делать.
Однако вернуться невозможно. Вы заблудились. Вам остается только двигаться по лабиринту.
Вы очутились в пустой комнате без окон — вы уже миновали множество таких комнат. Но эта будет совсем другой…
Дверь за вами захлопывается. Вы пытаетесь открыть ее, но она заперта. Неужели кто-то шел за вами? Это само по себе нехорошо, но вам становится совсем плохо, когда вы смотрите на потолок и вам кажется, что он начинает опускаться. В это время вы чувствуете толчок и пол начинает подниматься. Пол и потолок сближаются со скоростью примерно тридцать сантиметров в минуту. Значит, они соединятся через восемь минут.
КОНЕЦ
63
— Картине нужна наша помощь, — кричит Эндрю. — Не сомневайся, что победишь! Доверься тем силам, которые исходят от картины!
Ты заставляешь себя поверить в то, что сможешь одолеть вампиров. Полностью сосредоточиваешься на этой мысли. Поток красного сияния постепенно замедляется и наконец останавливается. Кажется, он остановился навсегда.
Вы все — и люди и вампиры — были так поглощены этим сражением, что не заметили, как наступил день. Из-за полуразвалившейся стены замка появляется солнце и заливает весь двор яркими лучами. Картина словно упивается этим светом. Гелиотроп становится тусклым, его красное сияние меркнет.
Теперь видно, что вампиры напуганы. Они пытаются скрыться в башне. Но не успевают, от картины отделяются две блестящих стрелы, словно два белых сгустка энергии. Раздается оглушительный взрыв, вы видите две яркие вспышки… Там, где только что стояли вампиры, вьется пахнущий серой дым.
Открой страницу 80.*
64
Когда поезд подъезжает к станции, валит густой снег, на станции темно и холодно. Но, увидев, что поезд трогается, ты приободряешься.
Нанош дает одному из местных ребят серебряную монетку и просит его отнести записку в цыганский табор.
— К утру у нас будет транспорт, — заверяет он бодро.
Когда ты просыпаешься утром, снег перестал, а вас ждут запряженные повозки, которые отвезут вас и вашу картину в табор. Вечером цыгане пируют, они поют, пляшут, рассказывают всякие истории. Но с наступлением полуночи все затихают, и Люба погружается в транс.
— Что с ней такое? — шепотом спрашиваешь ты у Наноша.
— Она разговаривает со Старейшими.
Спустя какое-то время Люба выходит из транса. Она приближается к вам с Ниной. Из кожаного мешочка, который висит у нее на шее, она достает два камня, имеющие форму яйца и гладко отполированные. Один камень темно-красный, другой изумрудно-зеленый.
— Старейшие сказали свое слово. Вы должны решить, какой из этих камней подвергнуть воздействию огня. Если вы предпочтете красный, ваши поиски будут довольно удачными и с вами все будет в порядке. Если выберете зеленый, вас может ожидать полная неудача с самыми страшными последствиями. Но вы можете и победить, и тогда действительность превзойдет все ваши ожидания.
65
Если вы выбрали темно-красный, открой страницу 46.*
Если вы выбрали изумрудно-зеленый, открой страницу 100.*
66
Волшебник внезапно становится серьезным.
— Однако вампиры существуют, — говорит он, — и я боюсь, что они где-то рядом. Но все будет хорошо, если вы вглядитесь в этот диск.
Его голос звучит спокойно и умиротворяюще. Диск то вспыхивает, то темнеет в лучах света.
— Мы отыщем миссис Уэст. Она будет в безопасности. Вы тоже будете в безопасности… безопасности… безопасности…
Ты чувствуешь, что засыпаешь, и незаметно толкаешь Нину, но она крепко спит. Фаино загипнотизировал её, и ты боишься, что с тобой произойдет то же самое. Собрав последние силы, ты можешь разбудить Нину и попытаться удрать от Фаино. Или же ты можешь быстрым движением схватить диск, освободиться от его чар и узнать, что задумал этот волшебник.
Если ты решаешь схватить диск и вступить в единоборство с Фаино, открой страницу 20.*
Если ты будишь Нину и бежишь вместе с ней, открой страницу 52.*
67
— Не понимаю, о чем вы говорите, — храбро заявляет Нина.
— Ничего, моя лгунишка. Мы это скоро выясним. Старуха признается, где спрятала камень, будьте уверены. Мы ведь и нажать на нее можем.
С этими словами она исчезает.
— Нужно бежать за ними, — говорит Нина, — мы должны спасти тетю.
— Подождите! Послушайте! — кричит Фаино. — Единственное, что мы должны сделать, чтобы помочь миссис Уэст — и себе самим, — это осуществить мой план. Вампиры попадутся в ловушку, я в этом уверен.
Если ты решил следовать за Золтаном и Кармиллой, открой страницу 106.*
Если же ты решил послушаться Фаино, открой страницу 36.*
68
69
Ты в последний раз окликаешь Нину, затем печально поворачиваешься и следуешь за Наношем и Эндрю к логову вампиров. Густой туман остался далеко позади, дорога делает поворот, и вы видите перед собой четко вырисовывающийся на фоне вечернего неба силуэт мрачных руин. Зубчатые стены и крепостной вал разрушены, возвышается только одна-единственная башня.
Подойдя к замку, вы видите, что ворота заперты. Эндрю дергает заржавевшую цепочку звонка, но в ответ слышится лишь смех. Вы приглядываетесь к полуразвалившейся стене и замечаете на ней множество трещин и царапин — значит, на нее можно вскарабкаться.
— Если я перелезу через стену и открою ворота изнутри, мы сможем напасть на вампиров, — говоришь ты.
— Но это опасно, — возражает Нанош.
— Давайте подождем до утра: утром вампиры спят, — предлагает Эндрю.
Вероятно, они правы, но ты уже устал ждать.
Если ты следуешь их советам и ждешь до утра, открой страницу 90.*
Если ты дожидаешься, когда Нанош и Эндрю уснут, и забираешься на стену, открой страницу 95.*
70
Ты бросаешься на помощь Нине. Кармилла ошеломлена. Никто никогда не кидался на нее так свирепо. Но того, что она ошеломлена, еще мало. Можно ли сделать так, чтобы вампир потерял сознание? У тебя есть только один способ убедиться в этом. Ты поднимаешь один из тяжелых лазерных светильников — и в это мгновение чувствуешь, как кто-то отшвыривает тебя от графини. Пальцы графа, словно железные тиски, сдавливают твое горло, он приподнимает тебя и трясет до тех пор, пока ты не бросаешь светильник.
— Мерзкие щенки, — злобно шипит графиня.
— А сучка к тому же собирается улизнуть, — замечает граф. — Подержи пока этого, дорогая, а я займусь ею.
Пока граф тряс тебя, Нине удалось ускользнуть. И сейчас она прячется среди беспорядочно нагроможденных тюков и коробок, которыми забит почти весь вагон. Она легко движется в этом хаосе, а вот графу, крупному мужчине, очень трудно преследовать ее. Он с трудом пробирается среди вещей, отодвигая бесконечные корзины и картонки. Уж не собирается ли Нина бросить тебя, думаешь ты, но тут же понимаешь, что она просто пробирается к картине.
А что же Фаино? Почему не включает ловушку? Он парализован страхом. Если картина действительно может помочь, решаешь ты, то сейчас самое время воспользоваться ею.
Открой страницу 10.*
71
В коридоре вагона так холодно и так дует, что вам с Ниной приходится надеть свои пуховики, а профессор влезает в пальто. Он самым тщательным образом осматривает все в поисках улик. Стоя на четвереньках, он изучает каждую ниточку, каждый клочок бумаги. Он сейчас напоминает Шерлока Холмса. Но вся беда в том, что после долгих поисков он ничего не находит.
Время идет, и Нина начинает терять терпение. Наконец она не выдерживает.
— Все это бесполезная трата времени, — недовольно заявляет она, упершись кулаками в бока. — Нужно поискать в другом месте.
Нина быстро идет в конец вагона, к двери, ведущей в вагон графа Золтана.
— Нина, проводник сказал… — начинаешь ты, но она перебивает тебя.
— Иди сюда! — кричит она торжествующе. — Посмотри, что я нашла!
Вы с профессором подходите к ней. Она машет у вас перед глазами белым кружевным носовым платком.
— Это тетин платок. — Нина показывает на большую букву «У», вышитую в уголке. — Теперь ясно, что она в этом вагоне.
— Чтобы в этом убедиться, надо туда попасть, — говоришь ты, дергая медную дверную ручку.
Но дверь заперта.
Если ты будешь пытаться открыть дверь, открой страницу 58.*
Если же ты просто постучишь в дверь, открой страницу 104.*
72
Вы открываете дверь, и вас ослепляют колючие хлопья снега. Вы хватаетесь за поручни и поднимаетесь по лестнице, жалея, что у вас нет перчаток. Руки примерзают к металлу. Вытянув шею, ты озираешь крыши вагонов и видишь в хвосте поезда жутковатый отблеск камня. Ты ступаешь с лестницы на крышу, потом наклоняешься и помогаешь подняться профессору и Нине.
На четвереньках вы ползете по крыше в хвост поезда. А человек, которого вы преследуете, — если это действительно человек — идет так уверенно, как будто прогуливается летом по проселочной дороге.
Поезд делает крутой поворот, и ты скатываешься к краю вагона, рискуя упасть вниз. Но Нина вовремя удерживает тебя.
Похититель картины и камня останавливается на крыше последнего вагона — того самого, о котором говорил вам проводник, вагона графа Золтана. Вы видите свет — это поднялась крышка люка. Похититель исчезает в нем, и крышка захлопывается.
Через несколько минут вы оказываетесь на крыше графского вагона. Вы осматриваетесь и видите, что там два люка: один ближе к началу вагона, другой в конце — в него-то и спустился похититель. В самом конце вагона находится лестница, по которой можно спуститься на заднюю площадку.
Вы все согласны, что открывать крышку люка, в котором исчез незнакомец, рискованно. Но на заднюю площадку может выходить дверь комнаты, где он сейчас находится. Можно еще попробовать спуститься в тот люк, который находится в начале вагона.
73
Если ты хочешь попытаться попасть в вагон через этот люк, открой страницу 11.*
Если ты решил спуститься по лестнице на заднюю площадку, открой страницу 97.*
74
— Нина! Нина! Остановись! — кричит Фаино, а ты оттаскиваешь девочку от Кармиллы. Графиня приподнимается. Она еще не опомнилась от Нининого наскока и очень разгневана. Она поднимает руку, чтобы ударить Нину, но вы успеваете отползти. Ты оборачиваешься и видишь, что граф наклонился над женой, помогая ей подняться.