Место преступления - Уилхелм Дуг 5 стр.


Если вы попробуете стать репортерами, переходи на страницу 82.*

73

И это твое последнее осознанное действие. Ты ударяешься головой о камень и скатываешься в глубокую канаву. В ней прохладно. Глухой проселок блекнет и становится расплывчатым пятном…

Тело твое, наполовину погруженное в воду, находят лишь через несколько дней. Анджела Соррел отчаянно пытается убедить власти, что тебя похитили. Но ей говорят, что доказательств нет. И твоя гибель остается загадкой.

В память о тебе торговому центру дают новое название — твое имя.

КОНЕЦ

74

75

На следующее утро вы сидите в кухне у Кейт. В десять часов ты подходишь к телефону и набираешь номер, который дал тебе Стрессен. Отвечает женский голос:

— Алло, гостиница «Грэнтшайр». Какой номер вам нужен?

— Э-э-э… — мямлишь ты. — Наверно, я не туда попал. Извините. — И вешаешь трубку. — Черт! Это гостиница!

— Должно быть, он там остановился, — говорит Кори.

— Значит, все пропало! — стонет Кейт.

— Необязательно, — возражает Кори. — Может, с автомобильным телефоном у нас и не выйдет. Но мы знаем, что сегодня вечером Коллинз и Стрессен встречаются для окончательного расчета.

— Вопрос — где, — говорит Кейт. — И когда.

— «Когда» — вероятно, около девяти, как в прошлый раз, — соображаешь ты, — как только стемнеет. А вот «где» — потрудней будет!

— Можно засесть за супермаркетом, — предлагает Кейт. — А вдруг они опять туда придут!

— Вряд ли, — опять возражает Кори. — Встречаться в одном и том же месте два раза — рискованно.

— Да почему? — в свою очередь возражаешь ты. — Они ведь не знают, что их засекли.

Переходи на следующую страницу.

76

— Можно попробовать проследить за Стрессеном, — предлагает Кори. — Ходить за ним по пятам. А один на всякий случай будет ждать у гостиницы. Для связи у нас есть портативные передатчики. Может не получиться, но, с другой стороны, может и получиться. Если же мы все пойдем к супермаркету, а их там не окажется, то упустим возможность. — И пожимает плечами. — Я только предложил, выбирать тебе.

Если ты решил ждать у супермаркета, переходи на страницу 102.*

А если следить за Стрессеном, переходи на страницу 104.*

77

На следующее утро снятое тобой фото, сильно увеличенное, появляется на первой полосе городской газеты. Над фотографией — шапка:

МУНИЦИПАЛЬНЫЙ СОВЕТНИК ЗАСТИГНУТ

ЗА ПОЛУЧЕНИЕМ ВЗЯТКИ

ПРИЧИНА ПОДКУПА — ПОСТРОЙКА

ТОРГОВОГО ЦЕНТРА

В загроможденном бумагами помещении редакции Лу Миллман вручает тебе и твоим друзьям по нескольку экземпляров газеты.

— Коллинза и Стрессена вчера ночью арестовали, — рассказывает он. — Вот-вот объявят и о новых арестах. Пойду, надо делать репортаж. — Он устремляется к двери, но останавливается. — Вы такое дело сделали — даже трудно поверить! — восклицает он. — Представляю, какими в школе героями будете!

— Вот уж нет, — возражаешь ты. — Очень многие ребята хотят, чтобы этот центр построили.

— Ну, а лично я рад, что корпорацию «Каир» из города выдворили, — говорит Миллман. — И обещаю вам, «Грэнтшайрское обозрение» позаботится о том, чтобы на вашем пустыре и вправду сделали бейсбольное поле!

— А можно мы напишем об этом?

— И ты еще спрашиваешь! Да ваша троица — лучшие репортеры, которые у меня когда-либо печатались!

КОНЕЦ

78

Вы с Анджелой выскакиваете из машины, кидаетесь к вашему другу и освобождаете его от полосок мешковины, которыми у него завязаны глаза, стянуты руки и ноги.

Кори моргает.

— Не знаю, как это вы меня разыскали, — хрипло произносит он, — но я ужасно рад.

— Пошли! — зовешь ты. — Быстрей!

Вы втроем спешите к машине. Анджела заводит мотор и выруливает на дорогу.

— Давно они уехали? — спрашивает она Кори.

— Пять минут, не больше.

— Ты их разглядел?

— Нет. Они схватили меня сзади и швырнули в фургон. А потом остановились и запихнули под куст. По-моему, их было двое.

— А что-нибудь говорили? — спрашивает Анджела.

— Ага, — тихо отвечает Кори. — Когда они залезали обратно в кабину, я слышал, как один из них сказал: «Теперь займемся стариканом».

Переходи на страницу 92.*

79

80

— Времени у нас, судя по всему, немного, — говоришь ты друзьям. Вы втроем сидите на низкой ветви яблони, откуда просматривается автостоянка.

Вам мало что видно, если не считать темно-зеленого мусорного бака. А за ним — груды больших картонных коробок.

— Кому-нибудь из нас надо спрятаться в коробке, — говоришь ты.

— Ну уж нет! — отказывается Кейт. — Я в такую грязную коробку не полезу.

— Что ж, есть выбор и по-приятнее, — отвечаешь ты.

— Какой?

Ты улыбаешься и показываешь на бак.

— Да брось ты! — возмущается Кейт. — Никакой заговор этого не стоит.

— Ладно, ладно! — отвечаешь ты. — Оставайся здесь. Кори спрячется в коробке. А бак я возьму на себя.

— О'кей. Только надо спешить, — говорит Кори. — А то эти мерзавцы могут здесь оказаться с минуты на минуту.

Вы с Кори спрыгиваете на стоянку, а Кейт прячется в листве.

Открой страницу 60.*

81

— Кейт! — вопишь ты. — Стойте!

Но твой голос заглушают гудки.

И тогда из-за бака вылетает вторая фигура. Это Кори. Он вскакивает на подножку мусоровоза и молотит кулаком по дверце.

Мусоровоз останавливается. Ты переваливаешься через край бака и спрыгиваешь наземь. Кейт лежит без движения в двух дюймах от огромного заднего колеса.

Подбегают Кори и водитель. Они садятся на корточки рядом с тобой.

— Кейт, — шепчешь ты. — Кейт!

Ответа нет.

Водитель бережно кладет большую ладонь на висок Кейт.

— Пульс хороший. Дышит нормально. Только без сознания. — Он встает. — Вызову по рации «скорую помощь». Будут через две минуты. Все обойдется, не бойтесь. А как вы сюда попали, ребята?

Переходи на страницу 93.*

82

— Будь по-твоему, Кори, — говоришь ты. — Стать репортерами — это здорово!

Вы втроем едете в центр, подходите к редакции газеты «Грэнтшайрское обозрение». Стены деревянного здания облупились, вид у него жалкий.

— А пора бы хибарку на слом, — замечает Кори.

И тут дверь с грохотом распахивается. Запихивая ворох бумаг в парусиновую сумку, выскакивает лысеющий человек. Ты пытаешься отскочить, но он все равно натыкается на тебя, и оба вы падаете, а бумаги разлетаются во все стороны.

— Ох, мои рекламные листы! — И человек бросается за ними. Кори и Кейт тоже гонятся за бумагами, которые уносит ветерок.

— Извините, — говоришь ты.

— Нет, это я виноват. Дел уйма, так что и смотреть по сторонам некогда. А вы ко мне?

— Мы хотели поговорить с редактором газеты.

— Это я. Лу Миллман, редактор, репортер, издатель, а сегодня еще и рекламный агент.

Он обменивается рукопожатием с каждым из вас.

— Мистер Миллман, — начитает Кори, — все ребята в городе говорят о проекте торгового центра. Они хотят знать: а что нам это даст?

Переходи на страницу 84.*

83

84

— Хороший вопрос! — замечает Миллман. — Может быть, я об этом напишу.

А не лучше, если мы вам об этом напишем? — предлагает Кейт.

Миллман чешет затылок.

— Идея недурна, — отзывается он. — Заплатить я вам ничего не могу, а если дадите хороший материал, напечатаю.

— Годится! — восклицаешь ты. — Но для начала нам надо получить у вас исходную информацию.

Открой страницу 26.*

85

Без двадцати семь ты ставишь велосипед у ратуши. Крохотный кассетный магнитофон Кейт приклеила пластырем тебе на грудь под рубашкой. От него сквозь дырочку в рубашке идет проводок к микрофону-«жучку», пришпиленному на груди под большим значком с эмблемой бейсбольной команды.

Ты нервничаешь, но заставляешь себя дышать ровно. Лезешь рукой под рубашку и нажимаешь кнопку «запись». Идешь к зданию и вдруг видишь, что белая машина Арта Коллинза остановилась в нескольких футах от тебя. А вдруг он видел, как ты включал магнитофон?

Сердце бешено колотится, но, приближаясь к белой машине, ты стараешься вести себя как ни в чем не бывало. Подходишь ближе и видишь: Коллинз никакого внимания на тебя не обращает, а говорит по телефону.

Ты делаешь глубокий вдох и стучишь пальцем по стеклу. Коллинз заканчивает разговор и опускает стекло.

— Здор

Открой страницу 20.*

86

87

Через несколько минут вы входите в «Радиопещеру» — магазин электроники. Из служебного помещения появляется лохматый молодой человек с веселым лицом.

— Привет, Кейт! — говорит он, широко улыбаясь.

— Это Тед, — объясняет Кейт тебе и Кори, — мой консультант по вопросам техники.

— Да, это моя сфера, — возглашает Тед. — Что у тебя на сей раз, Кейт?

— Можно ли перехватить передачу по сотовому радиотелефону?

— Свободно. Это своего рода радиопередатчик, работающий на определенной частоте. А тебе потребуется хороший широкодиапазонный приемник. У тебя такой есть. Не сломался еще?

— Нет. А как различить позывные нужного мне телефона?

— Надо просто искать, — нахмурясь, говорит Тед. — Если ты знаешь голос говорящего, может быть, и удастся. Вот еще что: у того, с кем он разговаривает, другая волна, и ты не услышишь, что он отвечает, как на обыкновенном телефоне.

Кейт задумывается.

— Но если найдешь нужную волну, то услышишь все, что с этого аппарата говорят. Верно?

Открой страницу 66.*

88

Связанные ноги Фрэнка Соррела волочатся по земле, пока двое негодяев тащат его к двери автофургона. И вот его ноги всего лишь в нескольких дюймах от твоего лица. Соррела отпускают, и он встает. Жив!

Его швыряют внутрь. Ты затаил дыхание. А что, если они проверят шины?

Соррел валится на металлический пол фургона прямо над тобой. Похитители опускают дверь и бегут к кабине.

— Да это мог быть какой-нибудь местный сорвиголова, — говорит один.

— Машинка-то не здешняя, — отвечает другой, — а заграничная, спортивная. Ну, ходу!

Мотор ревет, и машина делает рывок вперед, лязгая и вихляясь. Надо уходить, пусть даже тебя и заметят.

Ты выползаешь из укрытия и, согнувшись в три погибели, бежишь к пакгаузу. Едва успеваешь прижаться к стене, как двери кабины распахиваются и похитители выпрыгивают наружу.

Находят порванную шину и ругаются.

— Надо же, именно сейчас! — злится один.

— Давай-ка сменим, да побыстрее, — откликается другой.

Едва дыша, ты вжимаешься в стену: ведь всего на расстоянии шести футов от тебя двое преступников. А вдруг они заметят, что шина только что умышленно пропорота, и решат обыскать весь участок?

Открой страницу 67.*

89

— Они схватили Кори! — восклицаешь ты.

— Знаю, — угрюмо произносит Анджела. — Напрасно я втравила вас в это дело.

— Они свернули в сторону от Грэнтшайра, на Мельницу Вударда, — говоришь ты. — Скорей за ними!

Через несколько секунд вы уже возле темно-зеленого гоночного автомобиля Анджелы.

— Влезай, — говорит она.

И машет у тебя перед носом новейшим выпуском «Географического атласа штата Вермонт». В нем помещены подробные карты с дорогами и реками, есть даже тропинки и узкие ручейки — в общем, каждый уголок Вермонта.

— Только вчера купила, — говорит она, — подумала, пригодится. А как быстрее всего добраться до этой Мельницы?

— Сначала по автомагистрали № 7, — говоришь ты, найдя нужную страницу. — А потом — сейчас посмотрю…

Едва мощная машина трогается, тебя рывком откидывает на спинку сиденья.

Открой страницу 15.*

90

На следующее утро вы втроем готовитесь звонить советнику Арту Коллинзу из дома Кейт. Хотя вас и расстроило то, что городской совет накануне вечером проголосовал за строительство «Кленовой рощи», вы решаете продолжать расследование.

В цокольном этаже, где у Кейт студия, прохладно. Стены обшиты сосновыми досками. На столе стоит широкодиапазонный приемник в фанерном корпусе и маленький кассетный магнитофон. Рядом с магнитофоном — рычажный переключатель.

Проверив аппаратуру, Кейт поворачивается на табурете и снимает наушники.

— Я готова, — говорит она. — Давайте звоните.

Вы с Кори поднимаетесь по деревянной лестнице, а Кейт снова надевает наушники. В кухне ты подходишь к телефону. Кори садится рядом, держа список вопросов. Рядом с тобой — самодельный ящичек с лампочкой, от ящичка вниз по лестнице к Кейт идет провод.

Когда ты набираешь номер радиотелефона Коллинза, отвечает низкий веселый голос: — Да!

— Алло, мистер Коллинз?

— Я. А кто это?

Ты называешь себя по имени.

— Мистер Коллинз, я пишу для газеты статью о торговом центре «Кленовая роща». Мы должны ответить на те вопросы, которые интересуют ребят нашего города.

Открой страницу 12.*

91

92

Пальцы Анджелы впиваются в руль.

Назад Дальше