Место преступления - Уилхелм Дуг 6 стр.


— Папа! — шепчет она и вовсю жмет на акселератор. Машина летит по проселку, словно ракета.

— Знаете, у этих бандитов наверняка есть оружие, — говорит Кори. — Может, лучше доехать до телефона и позвонить в полицию?

— Пока патрульная машина доберется до пакгауза, фургона и след простынет, — отвечает Анджела.

— Если только мы их не задержим, — возражаешь ты, изучая карту. — Я кое-что придумал.

Открой страницу 44.*

93

— Да так, — отвечаешь ты, — мы просто…

— Ныряли в бак, — вмешивается Кори.

— Ныряли? — недоумевает водитель.

— Ну да, — говорит Кори. — И заодно искали, не найдется ли что-нибудь стоящее.

— Вот это здорово, — качает головой водитель, направляясь к кабине. — А интересная, оказывается, у меня работа.

Пока он вызывает по рации помощь, ты смотришь на Кори.

— И как только тебе такое в голову приходит? — спрашиваешь ты.

Кори улыбается и пожимает плечами:

— Наверно, талант.

— А вот таланта раскрывать преступления, — качаешь ты головой, — нам явно не хватает.

— Может, лучше заявить в полицию? — предлагает Кори.

— Местным это не по зубам, — отвечаешь ты. — Завтра утром позвоним в центральное управление.

От удивления Кори даже присвистнул.

— Только говорить будешь сам!

— Не беспокойся, — отвечаешь ты с улыбкой. Ты чуточку нервничаешь, но тебе не терпится позвонить.

КОНЕЦ

94

— Но подкуп муниципального советника — противозаконное действие! — говоришь ты редактору. — Это же сенсация!

— Была бы сенсация, если б ты доказал, — отвечает Лу Миллман. — А никаких доказательств у тебя нет: ты скажешь одно, мистер Коллинз — другое, и делу конец. Кроме того, люди из корпорации «Каир» думают на этом центре здорово нажиться. И не позволят помешать им.

— А что это за корпорация «Каир»?

— Очень крупная. Действуют они в общегосударственном масштабе: скупают пустые земельные участки и строят большие торговые центры. Говорят, эти люди совершенно беспощадны. Если я попытаюсь их остановить, они могут лишить меня газеты. А уж что с тобой сделают, и сказать не берусь. На твоем месте я вообще забыл бы о том, что видел.

Ты поворачиваешься к выходу.

— Спасибо за совет.

— Не за что, — говорит редактор. И добавляет вдогонку: — А я-то думал, что вас, ребят, строительство центра очень обрадовало!

Ты оборачиваешься.

— Торговые центры — дело хорошее, — говоришь ты. — Но когда одного муниципального советника подкупают, а другого похищают, ничего хорошего в этом нет!

Открой страницу 13.*

95

Медленно, дюйм за дюймом ты поднимаешь дверь автофургона. Когда она почти поднялась на нужную высоту, фургон въезжает в рытвину, и тебя швыряет об стенку.

Фургон замедляет ход. Ты и дохнуть не смеешь. Водитель как будто в нерешительности. Но еще миг — и фургон с ревом двигается вперед. Ты облегченно вздыхаешь и опять постепенно поднимаешь дверь.

Наконец-то можно проскользнуть наружу! Ты решаешь подождать, когда фургон сбавит скорость на повороте. Наконец ты чувствуешь, как ход замедляется и фургон враскачку поворачивает налево. Мечтая упасть на мягкую травку, ты делаешь глубокий вдох, закрываешь глаза и плечом вперед прыгаешь.

Открой страницу 73.*

96

Ты закругляешься, и тогда-то начинается главное. Вы с Кори возвращаетесь в подвал. Кейт отодвигает приемник, ставит вместо него сканер нового типа. И настраивает его на поиск в той части шкалы, где находится волна Коллинза. Не один час вы с Кори околачиваетесь вокруг нее и слушаете, а Кейт сидит, в любую секунду готовая включить магнитофон на запись.

Вы ловите несколько разговоров, да только не Коллинза. Проходит еще несколько часов. Вы с Кори перелистываете журнал за журналом. Уже начинает казаться, что ничего не выйдет, как вдруг слышится голос Коллинза:

— Алло, мистер Стрессен. Очень рад слышать вас.

Кейт включает запись.

— Есть! — шепчет она.

— Идет. Сегодня, — говорит Коллинз. — В одиннадцать. Само собой. Где? Угол Парсон и Кулидж. Понял. Я приду пешком… Очень хорошо. До встречи.

Раздается щелчок: Коллинз положил трубку. Кейт выключает магнитофон.

— Угол Парсон-стрит и Кулидж-авеню — да ведь это у нашего бейсбольного поля, — говорит она. — Уж эти-то места мы знаем, — добавляет Кори.

Переходи на страницу 106.*

97

98

— Что бы это значило? — удивляется Кори. — Зачем корпорации «Каир» покупать такой захудалый гараж, как «Бельвиль»?

— Вот мои предположения, — отвечает Анджела. — «Каир» подкупил и полицию, и городской совет, и Бог знает кого еще — лишь бы добиться одобрения своих планов. А мой отец не согласился. Фрэнк Соррел служил в нью-йоркской полиции сорок пять лет и ни единой взятки не принял. Я уверена, что он собирал улики, хотел доказать, какую власть над городом получает корпорация «Каир». Поэтому он и «исчез».

— То есть его убили?

Анджела бледнеет.

— Надеюсь, что нет, — говорит она. — Надеюсь, что его только похитили. Хотела бы я знать, какие бельвильские автофургоны выезжали в день исчезновения отца и куда именно. Это значит, что сегодня ночью надо пойти в «Бельвиль».

Ты смотришь на Кори, он кивает.

— Мы хотим вам помочь, — говоришь ты.

— Не знаю… — мнется она.

— Да вам без нас не обойтись! — настаивает Кори. — Лучше нас город никто не знает.

Переходи на следующую страницу.

99

— Что ж, — медленно произносит Анджела, — в этом есть резон. Поскольку я нездешняя, мне одной будет трудно. — И очень серьезно смотрит на вас. — Но вы должны мне обещать, что будете осторожны и не станете лезть туда, где опасно.

Вы с Кори киваете.

Открой страницу 19.*

100

Преследователи продираются сквозь кусты. Ты бежишь к просвету между двумя купами берез и слышишь за спиной тяжелый топот. Добежав до просвета, ты подпрыгиваешь. Друзья твои — тоже.

Преследователи мчатся отчаянно, вскоре они добегают до просвета — и до проволоки, которую вы протянули между березами.

Ты слышишь, как они шмякнулись оземь, вопят и ругаются, а вы втроем скрываетесь среди густых деревьев.

Как было условлено, вы разбегаетесь врассыпную по разным тропинкам, хорошо вам известным. Ты пересекаешь Кулидж-авеню, на другой стороне улицы резко поворачиваешь. Кидаешься за авторемонтную мастерскую, пересекаешь железнодорожное полотно и перепрыгиваешь через забор. Вскоре ты в безопасности.

Еще несколько минут — и ты поднимаешь металлическую дверь, которая ведет в полуподвал дома Кейт, в ее студию. Там в темноте уже поджидает Кори и улыбается тебе.

Вскоре вы слышите негромкие шаги Кейт. Ты поднимаешь дверь, и она вбегает.

— У тебя, наверно, получилось, — говорит она.

Ты поднимаешь фотоаппарат:

— Еще бы!

Кейт вынимает из кармана кассету и улыбается:

— У меня тоже!

Открой страницу 77.*

101

Парсон-стрит — безлюдная улица на окраине. Помимо пустыря, где вы играете в бейсбол, на ней ничего интересного. Вот где Стрессен собирается передать Коллинзу деньги!

Ты задыхаешься, потому что никогда в жизни не ездил так быстро. Велосипедный фонарик освещает темнеющую дорогу. Ты не знаешь, далеко ли от тебя Кори и Кейт, но мысленно просишь их: скорее, скорее! Ведь фотоаппарат у Кейт.

Наконец ты доезжаешь до угла. И видишь красные огоньки сзади на автомобиле Стрессена: он замедляет ход возле пустыря и останавливается у обочины на расстоянии футов двести от тебя.

Ты оглядываешься. Вдалеке, на Кулидж-авеню, ты видишь две колеблющиеся световые точки: это Кори и Кейт. Но они еще так далеко, что доберутся сюда лишь через несколько минут.

Ты смотришь на Парсон-стрит. Другой машины не видно, но через мгновение из-за нежилого дома появляется человек и, перейдя улицу, приближается к автомобилю.

Это Коллинз. Сейчас произойдет окончательный расчет. Что делать? Если Кейт успеет, можно снять фото, которое окажется решающей уликой. Но Кейт может и опоздать!

Открой страницу 37.*

102

— Я предлагаю пойти к супермаркету, — говоришь ты. — Так будет вернее.

В назначенный час, без малого в девять вечера, ты встречаешься с друзьями во дворе дома Кори.

— Свет в супермаркете еще горит, — докладываешь ты, — но, должно быть, скоро закроют.

— Будем надеяться, что нам повезет и они встретятся, — вздыхает Кейт.

— Не нам повезет, а мы изловчимся, — поправляет Кори. — Думаю, каждому из нас нужно выбрать место, где спрятаться, и достаточно близко, чтобы все разглядеть и расслышать.

— Свет погас! — перебиваешь ты.

И без лишних слов вы все трое забираетесь на яблоню.

Открой страницу 80.*

103

104

— Хорошо, попробуем за ним проследить, — говоришь ты.

Остаток дня вы строите разные планы. Около восьми ты отправляешься к гостинице, а Кейт собирает аппаратуру. Без малого в девять Кори и Кейт подъезжают к твоему наблюдательному пункту через дорогу от гостиничной автостоянки. Маленький рюкзак Кейт набит битком.

— Ну как? — спрашивает Кори.

— Не выходил, — отвечаешь ты. — Автомобиль на месте.

— Хорошо, — говорит Кейт, сходя с велосипеда.

Вы втроем прячетесь в затененном дверном проеме закрытого на ночь магазина. Кейт вынимает из рюкзака три ручных двусторонних радиопередатчика.

— У всех велосипедов фонари исправны? — спрашивает она.

— Да, — отвечаете вы с Кори. К рулю твоего велосипеда недавно приладили фонарь, работающий от батареи, с выключателем и мигалкой. У Кори такой же.

— Вот, — говорит Кейт, — эти передатчики можно положить в карман. Действуют они примерно на милю.

Переходи на следующую страницу.

105

— Готово, — говоришь ты. — Кейт, дожидайся тут. Когда Стрессен выйдет, то двинет на Кулидж-авеню. Оттуда ему надо будет повернуть или на юг, по направлению к супермаркету, или на север, на автомагистраль номер 7. Ты, Кори, поезжай на юг и остановись в четырех-пяти кварталах. Я проеду несколько кварталов на север. А ты, Кейт, как увидишь, что Стрессен вышел, сразу включай передатчик.

— Не бойся, не забуду, — отвечает Кейт. — Он у меня в рюкзаке.

— О'кей. Поехали! — командуешь ты.

Открой страницу 55.*

106

Кейт подходит к металлическому стеллажу, до отказа набитому приборами всякого рода, и достает микрофон на длинном штативе и фотоаппарат со вспышкой.

— Кори, — говорит она, — это микрофон-телескоп, он ловит разговоры на расстоянии до двадцати пяти футов. Ты орудуй им, а я займусь кассетным магнитофоном. Ну, а тебе — самое опасное дело.

Ты киваешь. Чтобы добыть доказательства, надо сделать хотя бы один снимок. А вечером без вспышки не обойтись.

Открой страницу 39.*

107

Ты выворачиваешься и видишь, что схватил тебя начальник полиции Марвин Тернер. Такой здоровяк, а подкрался бесшумно. Своими ручищами он ухватил вас обоих. Поодаль стоит патрульная машина.

— Я знаю, что ребятам надоедает купаться да перестреливаться из водяных пистолетов, — говорит он. — Но с какой стати шпионить за транспортным агентством?

— Ммм… — мямлишь ты. — Ну, шеф, мы… — Говорить ему правду ты не хочешь.

— Фургоны! — вмешивается Кори. — Мы фургоны обожаем!

— А! — улыбается Тернер и отпускает вас. — Я ими и сам когда-то увлекался. Но здесь — частные владения.

— А мы не на их территории.

И тут Тернер суровеет.

— Ребята, я вам по-хорошему говорю: вы здесь не околачивайтесь! Если я вас тут снова застукаю, придется отвезти вас домой да поговорить с родителями. Предупреждаю! — И он идет к своей машине.

— Что ему, по-твоему, тут понадобилось? — спрашивает Кори. — Или он просто патрулирует?

— А может, он обращает на «Бельвиль» особое внимание! — отзываешься ты.

И вдруг боковым зрением замечаешь какое-то движение. Поворачиваешься и видишь, как белокурый человек выходит из конторы. Вы с Кори снова прячетесь за деревом и наблюдаете.

Открой страницу 32.*

108

Следуя за Кори, ты вскорости убеждаешься, что эти места он изучил досконально и знает, что позади домов тянется глубокая канава.

— За мной, — шепчет он, — а голову держи пониже.

Через несколько минут вы с Кори поднимаете головы над краем канавы.

— Здесь, — говорит Кори и кивает в сторону белого деревянного дома с темно-зелеными ставнями.

Ты замечаешь, что лужайка перед домом заросла травой.

— Явное доказательство, что он не по своей воле куда-то уехал, — шепчешь ты. — В таких случаях, если собираются уехать, поручают кому-нибудь подстригать газон.

Кори кивает. Затем толкает тебя локтем и указывает на выходящее во двор окно кухни. Оттуда смотрит на вас женщина. На какие-то секунды она скрывается с глаз. После этого дверь черного хода приоткрывается — самую малость.

Перескакивая от одного куста к другому, вы с Кори приближаетесь к двери. Она открывается, и вы проскальзываете внутрь.

— Я Анджела Соррел, — говорит высокая симпатичная брюнетка лет тридцати.

Вы называете себя, а после этого ты говоришь:

— Мисс Соррел, по нашему мнению, с торговым центром что-то неладно.

— Я сама так думаю, — отвечает она. — Заходите, поговорим.

Открой страницу 36.*

109

110

— Поймаем его в зале, — говоришь ты.

Вы следуете за Стрессеном в ратушу и через двустворчатую дверь попадаете в конференц-зал городского совета. Там уже сидят человек двадцать пять. Заседание, видимо, вот-вот начнется. Ты делаешь глубокий вдох, подходишь к Стрессену и дергаешь его сзади за рукав. Он оборачивается и смотрит на тебя ледяным взглядом.

Назад Дальше