— Не хочу с синичками! — мальчик капризно выставил нижнюю губу, безразлично взирая на появляющиеся перед его носом шляпы, шлемы и береты.
— А ты что стоишь как истукан, — ливнасиха дернула за рукав своего мужа, который смотрел на рабочих, раскатывающих зеленые дорожки на большой поляне. — Возьми его на руки, не видишь, он устал! Дайте вот эту, с большим синим пером! Смотри, — она пихнула мужа в бок, — прямо под цвет его глаз!
Муж рассеянно кивнул и снова обратил свое внимание на поляну.
— Да не тряси ты его, — ливнасиха с раздражением дернула мужа за полу пиджака, — дай нормально примерить!
Она водрузила на голову сына берет, который провалился чуть ли не до подбородка.
— Я ничего не вижу! — раздалось хныканье внутри берета.
— Не плач, мой лапусечка, сейчас мама подколет заколочкой, и ты все будешь видеть!
Семья пошла в сторону палатки со сластями и Тюса не сводила глаз с огромного синего пера, которое свисало, чуть ли не на пол метра, плавно раскачиваясь в такт шагам мальчика.
Ну, вылитая болотная водоросль, с неприязнью подумала Тюса, глядя вслед мальчишки, который ей очень напомнил брата. У нее затекли ноги, но она пристально следила, как ливнасы набрали целый пакет сладостей и полезли вверх на дерево.
Тюса больно укусила себя за губу и отвернулась, пытаясь развлечь себя каким-нибудь зрелищем. Бесполезно, голова сама поворачивалась к этому мальчишке снова и снова. Вот ему снова что-то запихивают в рот, а он отворачивается. Потом почему-то все стало расплывчатое. Неужели я плачу? Тюса ужасно разозлилась на себя, даже стукнула себя кулаком по коленке. Она со страхом подумала, что будет, если Фабиус увидит ее зареванную в первый же рабочий день. Конечно он тут же ее выгонит! При одной только этой мысли кикиморке стало так плохо, что она поняла, ничто не в силах остановить тот поток слез, который подобно вулканической лаве рвется наружу.
Фабиус неторопливо шел по направлению можжевелого куста, объясняя водяной, семенящей рядом, методы лечения подагры. Его взгляд упал на маленькую фигурку, сидящую около куста. Он извинился перед спутницей и поспешил к кикиморке, размазывающей слезы кулачком.
— Что случилось, Тюса? Тебя кто-нибудь обидел?
Он взволнованно наклонился к кикиморке, которая, уткнувшись лицом в колени, плакала. Ее зеленые хвостики, обычно торчащие, как усики жука, печально лежали на вздрагивающих плечах.
Тюса подняла зареванное лицо и что-то сказала Фабиусу, но он ничего не расслышал, ее слова заглушил оркестр, играющий польку-бабочку. Фабиус торопливо взял Тюсу за руку и отвел в сторону.
— Я говорю, — сказала, всхлипывая кикиморка, — что я не могу ничего купить…
Она еще сильнее заплакала.
— Мне жалко тратить деньги…
Тюса разжала кулачок и внимательно посмотрела на бумажку в своей руке.
Фабиус обнял кикиморку и погладил ее по голове.
— Милое мое дитя, — он поправил съехавшие очки, — и я тоже хорош, старый осел, бросил тебя тут одну! Ну-ка, пошли!
Он повел Тюсу в сторону торговых рядов. Тюса, крепко сжала руку Фабиуса, и, отыскав глазами, яркое синее перо на дереве, скорчила мальчишке злобную рожу.
Через пол часа, когда у Тюсы уже рябило в глазах, они пошли в сторону центральной тропы. При каждом шаге у кикиморки в животе тихо булькало, из чего она сделала вывод, что лучше не торопиться. Сколько всего было съедено всяких сладостей и выпито стаканов лимонада, она сбилась со счета, так как ела и пила впрок. Потом они подошли к той самой палатке, с головными уборами и Тюса торжественно надела на голову аптекаря корону из проволоки, обтянутой красным шелком, который был расшит золотыми пайетками. Фабиус посмотрел на себя в зеркало, протянутое продавщицей, и остался очень доволен. Себе кикиморка выбрала ободок со свисающим фонариком из проволоки и золотистого гипюра. Ободок был точно такого же цвета, что ее волосы, поэтому казалось, что фонарик рос прямо из головы.
Надо же, подумала Тюса когда они протискивались сквозь толпу, даже не верится, час назад мне не хотелось жить! Она весело поглядывала по сторонам, держа в руке палочку, на которой был намотан огромный кусок сладкой хвойной ваты.
И тут прямо около центральной тропы, рядом с большим фонарем, она увидела миловидную женщину в ярком маскарадном костюме. На ней было нежно-голубое платье, искусно задрапированное розовой и лавандовой тканями. Каштановые волосы, аккуратно собранные на затылке, украшала большая заколка из блестящих камней, которые переливались всеми цветами радуги. Рядом с женщиной стояло несколько человек в золотистых одеждах.
— Ой, какая тетенька пестрая!
Тюса дернула Фабиуса за рукав и показала липким пальцем, в сторону центральной тропы. Фабиус повернул голову и, прищурившись, посмотрел в сторону фонаря.
— Это наша соседка, хозяйка магазина одежды в старом буке, госпожа Мимоза Буше. Давай к ней подойдем.
Мимоза, увидев Фабиуса, приветливо улыбнулась.
— Добрый вечер, дорогой Фабиус, с праздником! Ой, какой с тобой светлячок симпатичный!
Тюса во все глаза смотрела на госпожу Буше.
— Знакомься, Мимоза, с моей помощницей, — Фабиус положил руку на плечо кикиморки.
— А в кого Вы нарядились? — спросила Тюса, разглядывая складки платья Мимозы.
— Богиня утренней зари — Аврора, — ответила та с улыбкой.
— Ух-ты! — Только и смогла ответить Тюса.
— Познакомьтесь с родственниками моего покойного супруга, — Мимоза подозвала своих спутников, стоявших в отдалении.
Госпожа Буше овдовела несколько лет назад, но родственники мужа продолжали ее навещать регулярно. Покойный муж Мимозы сам был родом из далекого южного сада, и приезжавшие гости сильно отличались от местных жителей.
Рядом с Мимозой стояли три девушки и один мужчина, облаченные в парчовые одежды. У всех была смуглая кожа, смоляные волосы и такие черные глаза, что даже не было видно зрачков. У мужчины на голове был тюрбан, а у девушек — блестящие накидки. К тому же лица девушек наполовину скрывала чадра, только большие глаза внимательно смотрели вокруг.
Так Тюса и Фабиус познакомились с семьей Зубен, сестрами Эльакриби, Эльгенуби, Эльшемали и их братом Эльакрабом.
— Позвольте мне выразить свое восхищение вашими маскарадными костюмами… — начал было аптекарь, но почувствовав, что кто-то больно наступил ему на ногу, вопросительно посмотрел на Мимозу, которая прижимала палец к губам.
— Вы только посмотрите какая в этом году иллюминация! — громко произнесла она, показывая на бесчисленные фонарики, тянувшиеся длинными цепочками.
— Это не маскарадные костюмы, услышал Фабиус прямо у себя над ухом шепот Мимозы, — это их национальная одежда.
Фабиус смущенно опустил глаза и стал одного цвета со своей короной.
'Вот это да! — думала Тюса, восхищенно разглядывая родственников Мимозы. 'Они так ходят почти каждый день!
Девушки были одеты в яркие парчовые платья, из-под которых виднелись шелковые шаровары. Нежные крепдешиновые накидки были расшиты витиеватыми узорами. Бесчисленные цепочки и браслеты поблескивали в свете фонарей яркими огоньками.
— А вы всегда ходите в этих занавесочках? — Обратилась Тюса к девушке в синем платье, указывая на чадру.
Глаза девушки весело прищурились, и она молча кивнула головой.
— В наших южных садах так принято, — с гордостью произнес Эльакраб, вежливо улыбаясь кикиморке.
Тюса, видевшая до сегодняшнего вечера, представителей мужского пола лишь в лице болотных оборванцев, да водяных с кикиморами, восприняла сверкающего Эльакраба как заморского принца. У нее просто кругом пошла голова от впечатлений.
— Смотри, Тюса, наш сосед Вурзель в славной компании! — аптекарь взял Тюсу за руку и повел в сторону оживленной толпы.
Вурзель в смешной шапочке и с подкрученными усами, выглядел весьма забавно. Рядом с ним стояли маленькие ливнасы.
— Ну вот! — торжественно произнес Фабиус, когда они подошли к ним, — Знакомьтесь! Это моя помощница, — он подпихнул кикиморку поближе к ребятам, — можно с уверенностью сказать — правая рука!
Тюса смущенно поправила съехавший набок фонарик и стала разглядывать ливнасов.
— Я — Зак, — сказал один из них, — а это — Гомза и Шима.
— Герментюса! — кикиморка пожала им всем по очереди руки.
— Мне сегодня будут вручать меч, — важно сказал Зак, вздернув подбородок.
— А я сегодня переехала, — с не меньшим пафосом заявила Тюса, выставив вперед ножку. — У меня началась самостоятельная жизнь, где никто со мной нянчиться не будет, — перефразировала она свою бабушку.
— Вот это да! — Шима восхищенно смотрела на Тюсу. — Я бы так не смогла, мне нравится, когда со мной нянчатся.
— Мы живем в дубах у озера, приходи к нам в гости, — Гомза смущенно разглядывал свой ботинок.
— А в вашем озере клад есть? — серьезно спросила кикиморка.
Ливнасы молча переглянулись.
— Не слышали мы ни о каких кладах, — Зак безуспешно пытался смотреть свысока на кикиморку, которая была выше его на пол головы.
— Да кто же об этом трезвонить станет! — Тюса деловито подбоченилась и перешла на шепот, — один старый Лиходел, ну о-о-очень богатый дяденька, долго не знал, что ему делать со своим богатством. Оно уже просто в дом его не помещалось. И придумал. Золото с драгоценными камнями на дне озер попрятал, а бумажные деньги сложил в мешок, и стал с ним разгуливать.
— Ой, ну ты скажешь! — Зак рассмеялся во весь голос. — Кто же будет разгуливать с таким богатством? Да и потом, если бы в озере был клад, то Зеленыч его нашел бы первым, — он снисходительно посмотрел на Тюсу, как смотрят обычно на тяжелобольных.
— У богатых свои причуды, — заявила кикиморка с видом знатока и облизала сладкий палец. — Я вот, когда разбогатею, устрою алмазный дождь.
Шима восторженно вскрикнула.
— Не забудь перед этим меня позвать, — Зак хмыкнул, и, поправив ремень, важно заявил Гомзе и Шиме:
— Нам пора на дерево, скоро начало.
Он сухо кивнул кикиморке и повел ребят в сторону большой сосны.
Кикиморка смотрела им в след, скрестив руки на груди.
— Отчего же не позвать, — тихо сказала она самой себе, — непременно позову.
В этот момент грянула музыка — музыканты заиграли гимн ливнасов. Это означало, что пора было занимать места: праздник начинается. Ливнасы стали рассаживаться по веткам многочисленных деревьев вдоль поляны. Фло и Астор жестами звали ребят присоединиться к остальным. Они сидели на большой сосне, недалеко от центрального входа.
— Пошли с нами, Вурзель, — Шима вцепилась в рукав ливнаса и потащила его за собой. Ливнасы расселись по веткам, внизу на земле разместились водяные, лешие и лесные карлики.
Гомза огляделся по сторонам. Повсюду царило радостное оживление. На соседней сосне он увидел ливнаса в костюме мухомора. У него слетела красная в белый горошек шапочка и повисла на нижней ветке. Ливнас повис вниз головой, стараясь достать свой головной убор. Вылитый Рукс, подумал Гомза, и уже открыл рот, чтобы сказать об этом Шиме, но музыка смолкла, и он отчетливо услышал громкий голос Хильданы, которая перед этим видимо, пыталась ее перекричать.
— …не поздно. Уж лучше жить в болотном кусте, чем такой позор!
Сидящие рядом повернули к ней головы, и Хильдана, которая очень не любила привлекать к себе внимание, стала пунцовой.
В этот момент в глубине леса протрубил рог, и толпа возликовала, приветствуя короля и королеву. Послышался отдаленный звон бубенчиков, и на центральной тропинке показались всадники на лошадях. Королевская свита проехала к центру поляны, где их ждали почетные места, всадники спешились и стали рассаживаться. Короля и королеву ждали два пажа в маленьких беретиках, украшенных позолоченными шишечками. Они торжественно провели почетных гостей к двум тронам. Но прежде чем сесть, король с королевой подошли к тутовнику и привязали к его ветке ленточки торкса.
Королева Эмирамиль была одета в белое платье из торкса лилии. Сверху платья был повязан плащ из тонкой ажурной ткани серебристого цвета. На голове сверкала корона, которая не затмевала, а лишь подчеркивала ее красоту. Король приветственно поднял руку — праздник Большого дерева начался.
* * *
На большую поляну, поправляя свой бархатный камзол, вышел ливнас со свернутым пергаментом в руке. Он почтительно поклонился королю и королеве и вскарабкался на большой валун. Праздник как всегда открывал глава леса Тилиан. На правой стороне его камзола поблескивали два золотых липовых листика, подвешенные на шелковом шнурке, — его заслуги, отмеченные королем. Он обвел взглядом затаивших дыхание зрителей и торжественно произнес:
— Праздник Большого дерева объявляется открытым!
Зрители радостно закричали, повсюду стали взрываться хлопушки.
— Я тебя последний раз спрашиваю, ты уверена, что потом не пожалеешь? — Хильдана дернула Олесс за рукав. — Будешь потом локти кусать, да поздно будет!
Олесс почувствовала, что внутри у нее закипает смесь ярости и негодования. На сцене выступал ее любимый ансамбль скрипачей, но как ни странно, сейчас они вызывали в ней раздражение. Вон солист как из кожи вон лезет, головой трясет, вот-вот смычок поломает. И музыка, столь любимая ею, сейчас кажется отвратительной какофонией. Олесс опустила глаза и сильнее вцепилась в ветку сосны.
— И отвечай, когда мать с тобой разговаривает! — Услышала она у себя над ухом злобный шепот Хильданы.
Скрипачи дружно грянули аккорд увертюры, грациозно взмахнув смычками.
Олесс резко встала и быстро направилась к выходу. Она мельком увидела недоуменное лицо отца, смеющиеся лица в масках, качающиеся гирлянды фонарей, грязные ботинки какого-то ливнаса. Воздух вдруг стал густым и вязким, девушке казалось, что она с трудом передвигается в нем. Все это было похоже на кошмарный сон, из которого она никак не могла выбраться. Олесс чуть не перевернула лоток, который несла наряженная водяная, и быстро побежала в сторону дома. Ей хотелось оказаться как можно дальше от шума и посторонних глаз. Девушка свернула с тропы и пустилась наутек через густой кустарник шиповника. Ветки больно ободрали руку, но Олесс даже не обратила на это внимания. Добежав до высокого ельника, она споткнулась о большую гнилую ветку, растянувшись во весь рост. Она уткнулась лицом во влажную землю, услышав треск рвущейся ткани. В нос ударил резкий запах хвои. Девушка почувствовала, что ее левая рука погрузилась в прохладную лужу недавно растаявшего снега. Несколько минут она лежала неподвижно, и ее не покидало ощущение, что у нее в голове было что-то наподобие детского калейдоскопа, с цветными стеклышками. Этот калейдоскоп показывал ей всегда один и тот же узор. А теперь его хорошенько встряхнули, и картинка стала совершенно другой. Олесс всматривалась в темноту, в которой лишь слабо различались верхушки елей. Затем медленно поднялась, стряхивая с себя прилипшие хвойные иголки. Волосы рассыпались по плечам — где-то здесь на земле должна быть оброненная заколка. Олесс присела на корточки и пошарила руками вокруг себя.
— И что же мы тут ищем? Постойте, постойте, не говорите, дайте, я сам угадаю…
Олесс вздрогнула и резко повернула голову в сторону темного силуэта, вынырнувшего из густых елок.
— Наша красотка, наверное, потеряла свою честь… — говоривший расхохотался, и в этом хриплом повизгивающем хохоте Олесс узнала Нисса.
Он вышел прихрамывая на полянку, скрестив руки на груди и криво ухмыляясь.
— Не далековато ли ты, Олесс, от поляны? Сейчас там дары раздавать будут, а ты тут по грибочки пошла?
— Тебе то что за дело? — сердито ответила девушка, потирая ушибленную руку. Она покосилась на разорванный подол платья, обнаживший ее бледные коленки, и пнула ногой шишку.
Нисс склонил голову набок, почесывая подбородок.
— А такое дело, моя принцесса, — нараспев проговорил он, сощурив глаза, — что у меня к тебе предложение…
Он выжидающе смотрел на Олесс, ожидая ее реакции. Но та целиком была поглощена своим туалетом, который находился в удручающем состоянии.
— Предложение… — многозначительно повторил Нисс, — руки и сердца!