Читатель, естественно, спросит, почему же лев не перепоручит чтение жене — ведь она, как мы только что убедились, отлично разбирается в книгах. Чтобы получить ответ на этот вопрос, надо обратиться к специалисту, лучше всего — к этологу, специалисту по поведению животных, но где же мы с вами здесь, на [-] странице, найдем такого специалис… Ох, погодите-ка, я слышу, как по дороге, проходящей всего в трехстах метрах от дома отца Гериберта, именно сейчас проезжает целый автобус с участниками конгресса по этологии, вот так удача! Эрвин, кажется, тоже это заметил…
— Что там за шум? Звук такой… похоже, мимо едет автобус. И запах прекрасный — будто он битком набит жирными специалистами.
Не будем вдаваться в излишние подробности, а просто напомним, что вожаки львиных стай всегда имеют «под лапой» форменную одежду кондуктора — на случай, если какой-нибудь автобус поедет по саванне. Надев эту форму, Эрвин взял автобус на абордаж, приказал пассажирам выйти и построиться для проверки билетов, а затем вместе с коллегами, прибегнув, как обычно, к ворчанию и рыку, отогнал их в свой палисадник. Там он выбрал ученого поаппетитнее, некоего доктора Морелли из Флоренции, и шуганул его в гостиную, где мы уже давным-давно ждем возможности продолжить рассказ.
— Позвольте, я вас представлю. Это Доктор Морелли, специалист по… э-э…
— Я занимаюсь сравнительной атомной физикой…
— Жаль, — невольно вырвалось у льва.
— …и еще я профессор университета, возглавляю кафедру по исследованию поведения животных, моя специализация — плотоядные.
— Вот это славно, — с облегчением вздохнул вожак львиной стаи. — Я… э-э… то есть мы, моя супруга и я, как раз и есть плотоядные, и нам обоим очень хотелось бы знать, почему я не могу позволить ей читать мне вслух эту дурацкую книгу.
Доктор Морелли порылся в портфеле, извлек оттуда пухлый том в кожаном переплете и уверенно открыл его на нужной странице.
— Как я пишу в своей работе «Отвращение к чтению у львов, страдающих дислексией», лев мужского пола боится, что потеряет авторитет, если позволит жене читать ему вслух и об этом прознают другие члены стаи. Кроме того, он, естественно, не может проконтролировать, правильно ли ему излагают содержание книги, вследствие чего зачитывать «Справочник вожака стаи» дозволяется только младшим отпрыскам семьи, сыновьям. Но поскольку указанные лица обычно не умеют читать, сведения из справочника почти никогда не применяются на практике. Из чего можно заключить…
— Спасибо, спасибо, доктор, достаточно, — прервал его лев. — А теперь мы хотели бы поужинать.
— Только не мной, — решительно заявил ученый.
— Ох, — сказал Эрвин, — это почему же?
— По трем причинам. Во-первых, я не вписываюсь в вашу пищевую схему. Во-вторых, съев человека с высшим образованием, вы отнюдь не усвоите его… э-э… умственные способности. А в-третьих… — тут профессор снова полез в портфель и внезапно выхватил оттуда пистолет, — потому что этот шестизарядный «Люгер», как все немецкие товары, отличается высоким качеством и никогда не бьет мимо цели!
— Звучит убедительно, — согласился отец Гериберта, сразу чуявший, когда охота закончится удачей, а когда нет. — Позвольте вас проводить?
— Только после вас, — отозвался профессор.
Он, как мы видим, в нашей помощи не нуждается — да и мы уже узнали от него все, что хотели.
— Черт побери, целый автобус этологов, нам бы хватило еды на целый год… — проворчал Эрвин, перед тем как заснуть.
Наутро он проснулся в унынии, а точнее, в зверском унынии. Все настраивало его на мрачный лад. На самом деле Эрвину хотелось вернуть домой непутевого сына, потому что жизнь вожака стаи без «Справочника вожака стаи», вернее, без чтеца «Справочника вожака стаи» — все-таки очень тягостна. Книга досталась ему в наследство от Султана, дедушки Гериберта, а в свое время она должна перейти к Гериберту, хотя Эрвин и спрашивал себя, зачем сыну нужен «Справочник вожака стаи», если своей стаи у него нет. А вот Эрвину справочник очень нужен, Эрвин мог бы обращаться к нему каждый день по нескольку раз. Вот, скажем, совсем недавно на охоте возникла проблема… Львы ловко отрезали от стада одну антилопу гну и загнали ее до изнеможения. И тут встал вопрос, с какого боку следует нанести ей смертельный укус. Паша полагал, что слева, Райнер — что справа, тогда как Золтан утверждал, что нужно сперва перепрыгнуть через гну и только потом, извернувшись, ее укусить. В довершение неловкости в спор вмешалась сама антилопа и принялась давать львам советы. Разгорелась дискуссия, в ходе которой антилопе удалось убедить львов, что необходим более длинный разбег. Четыре километра, не меньше, утверждала гну. Но когда львы наконец набрали нужный разгон, их добыча уже скрылась из виду. По саванне быстро разнесся слух, что, видимо, никто из так называемых «царей зверей» не умеет читать «Справочник вожака стаи». На должность чтеца подрядился было пожилой марабу, однако Эрвин не мог избавиться от подозрений, что новый чтец мухлюет. Особенно насторожил его один зачитанный марабу отрывок — о том, что в месяцы, названия которых включают буквы «а», «е» и «ю», львы должны питаться только вегетарианской пищей. Чтобы не разводить дискуссии в стае, Эрвин однажды ночью просто съел чтеца, на всякий случай с большим количеством овощей. Потому что был как раз месяц с буквой «е» в названии — опять же, если верить марабу.
Дальше так продолжаться не могло. Каждое утро сотни зебр, антилоп и газелей собирались под окнами вожака львиной стаи и распевали оскорбительные песенки:
Кто в саванне всех ниже летает?
Эрвин, потому что книг не читает!
Небольшого полета птица
Этот Эрвин: он хуже ленивца!
А он не мог привлечь их к ответственности, потому что не знал, как. Это было невыносимо.
Не пора ли вернуть Гериберта домой — или, может, еще не время? Может, пока будет достаточно, чтобы сын один раз прочитал отцу вслух весь справочник?.. В конце концов Эрвин на время доверил жене руководство стаей (доктор Морелли, пусть и не без колебаний, наверняка бы это одобрил) и, отбросив сомнения, купил билет на ближайший авиарейс до зоопарка.
Временно антилопа
Пока отец пытался купить билет на самолет, не вызывая переполоха в помещении кассы (для этого он попросил жену записать все что надо на листке бумаги), сын степенно ползал в вольере для гигантских черепах и через динамик в панцире слушал фортепианный квинтет «Форель» композитора Франца Шуберта. Вещь замечательная, однако сам Шуберт наверняка и представить себе не мог, что его произведение когда-нибудь будет слушать лев, да еще переодетый черепахой. Шуберта это только привело бы в смятение, а смятения у него в голове и без того хватало…
Внезапно в поле зрения Гериберта возникли два ботинка, начищенных до зеркального блеска. Высунув голову из-под панциря, он увидел, что в ботинки вставлен директор.
— Мило вы здесь устроились, — сказал директор, отодвигая одной ногой кучу салатных листьев, а другой кусочки хлеба. — Мне требуется доброволец, — продолжил он, окинув присутствующих требовательным взглядом.
Полковник Вальтер ничем добровольца не напоминал, а вот Гериберт сразу поднял в знак готовности лапу (или, быть может, ногу).
— Превосходно, получишь полдня отгула, — сказал директор. — С завтрашнего утра ты — антилопа гну, по крайней мере на ближайшие две недели. Рабочую одежду возьмешь, как всегда, у фрау Шлютер, а список твоих должностных обязанностей — вот здесь, в этой папке.
Директорская рука сунула прозрачную папку под черепаший панцирь, и ботинки исчезли из поля зрения Гериберта.
— Ну и ну, из сержантов в гну! — весело проворчал полковник Вальтер. — Что ж, желаю всяческих удовольствий!
— Полковник, это повышение или понижение?
— Как посмотреть… Если судьба уже сделала тебя черепахой, то все дальнейшее может быть только понижением. Но ты ведь не настоящая черепаха, так что, думаю, ничего худого не случится, если ты недельку-другую побудешь еще и антилопой гну. Короче, как говорится в одной мудрой поговорке, «Недельку проработав гну, спины себе не перегну».
Полковник Вальтер действительно судил обо всем очень здраво, если кто и ориентировался в любых ситуациях, так это он. Гериберт уже не раз восхищался здравомыслием своего командира, однако самый главный вопрос он задаст ему только часа через два. Но к тому времени мы давно закончим этот рассказ и не услышим важного разъяснения полковника. Поэтому пусть уж лучше Гериберт спросит прямо сейчас:
— Как получилось, что вы так хорошо разбираетесь в делах зоопарка, хотя никогда не покидали вольера для черепах?
Полковник придал своему взгляду хитрое, чуть ли не лукавое выражение, что для черепахи совсем непросто. Он даже почесал ногой голову. Увидев такое, Гериберт невольно подумал: а ноги ли, вообще говоря, у черепах, или все же лапы, если не сказать — руки? Он бы даже не удивился, если бы полковник Вальтер сейчас снял панцирь, чтобы удобнее было разговаривать.
— В сущности, наука знает о черепахах очень мало. Нас, по правде говоря, недооценивают. Наш панцирь — чрезвычайно сложный инструмент коммуникации. С его помощью я могу перехватывать электромагнитные волны, подслушивать телефонные разговоры посетителей зоопарка или радиообмен самолетов. К примеру, прямо над нами как раз пролетает один авиалайнер, и капитан… секундочку… жалуется: кто-то из пассажиров требует, чтобы ему подали фрикадельки из антилопы. А если, дескать, он их не получит, то съест второго пилота — сырым, с петрушкой…
«Это мой отец», — хотел было сказать Гериберт, но вовремя сдержался, вспомнив, что его отец предводительствует львиной стаей и в этот момент наверняка занят более серьезными делами, чем пожирание второго пилота.
— Я упомянул об этом, чтобы ты понял: я располагаю информацией, которая доступна не всякому.
— Почему в этом зоопарке все разыгрывают какой-то маскарад, почему ни одно животное здесь не настоящее? — взволнованно вскричал Гериберт.
— Здесь даже люди ненастоящие, — усмехнулся полковник. — Стоит директору захотеть, и ты уже завтра будешь смотрителем зоопарка или кассиром. Ты, видимо, еще не заметил, что наш продавец попкорна — скунс. И, на мой взгляд, он неплохо справляется.
— А директор? — спросил Гериберт.
— Директор — он и есть директор. Здесь только трое и в самом деле те, за кого себя выдают: директор, моя скромная особа и Франц Фердинанд.
— Пеликан?
— Угу. С нас двоих директор и начинал. С черепахи и пеликана. Животных двое, а клеток — двадцать шесть. Тогда-то его и осенила счастливая идея с костюмами. По воскресеньям, когда в зоопарке полно посетителей, нам приходилось все время переодеваться и изображать то белого медведя, то жирафа, то двупалого ленивца. Даже сам директор участвовал в этом маскараде. Ведь посетители непременно желали увидеть «стаю диких львов» — зря, что ли, деньги платили.
У Гериберта все это просто в голове не укладывалось. Стало быть, и полковник когда-то влезал в львиную шкуру…
— Ну да, не стану отрицать, прекрасное было время. Мы действительно были хороши. Директор, Франц Фердинанд и я — мы втроем изображали стаю из двадцати львов.
— Ну, это вы хватили, полковник…
— Ты сомневаешься в моих словах, сержант Гарри? Тогда я, пожалуй, покажу тебе архив…
Полковник щелкнул какой-то задвижкой на панцире, достал фотоальбом и передал его Гериберту. Лев в черепашьем панцире озадаченно листал пожелтевшие страницы. А довольный полковник давал пояснения к фотографиям:
— Тут мы изображаем пятнадцать львов, здесь — одиннадцать кенгуру, а на следующей странице — табун, то бишь, конечно, стаю фламинго. Да-да, мы всегда шагали друг за другом, а потом идущий впереди незаметно отпрыгнув в сторону, пристраивался сзади — таким образом создавалось впечатление, что нас очень много. Физик сказал бы, что мы использовали эффект инертности человеческого глаза…
В то время как полковник, вопреки своему обыкновению, увлекся разговорами, на большой высоте происходили события, существенно повлиявшие на продолжение нашей истории. Примерно в десяти тысячах метров над землей в самолете авиакомпании «Сахара Эйр» папаша Гериберта собрался продемонстрировать экипажу и пассажирам, как отделить второго пилота от табуна, затравить до смерти и потом профессионально разделать. Сначала это его намерение привело всех в неописуемый ужас, но потом капитан согласился — якобы желая избежать паники в пассажирском салоне. На самом-то деле второй пилот уже давно действовал ему на нервы. Итак, папаша Гериберта по всем правилам охотничьего искусства прогнал второго пилота от салона бизнес-класса через первый класс до экономического и обратно. Делал он это не торопясь, растягивая удовольствие — ведь как бы плохо он ни разбирался в технике, одно было ясно: добыча от него не ускользнет. Он смутно припоминал, что в «Справочнике вожака стаи» о вторых пилотах, кажется, ничего не сказано, а значит, в любом случае осрамиться он не мог. Когда, вытянувшись в прыжке, он в третий раз пересекал салон бизнес-класса, к нему присоединился тучный господин в коричневом костюме и, пыхтя, рысью побежал следом.
— Знаете, я давно мечтал поучаствовать в облавной охоте. Только мне прежде не доводилось познакомиться с вожаком стаи…
Отец Гериберта почувствовал себя польщенным. Он на секунду остановился, покровительственно похлопал мужчину по плечу и проговорил:
— Добро пожаловать в мою команду, меня зовут Эрвин.
Мужчина радостно кивнул, извлек из портмоне визитную карточку и представился:
— Греве, доктор Греве. Председатель правления. Как будем действовать дальше?
Вожак стаи усмехнулся.
— Заведенным порядком, доктор Греве, без проблем. Сперва немного утомим парня, потом отделим от табуна… Ну да, похоже, мы его уже отделили, — добавил он, бросив взгляд на стюардесс, которые, скрестив руки на груди, выстроились возле мужского туалета и с интересом наблюдали за происходящим.
— Так, сейчас мы пробежим еще круга три, потом разделимся. Вы переместитесь на левый фланг, мы возьмем его в клещи и собьем с ног.
— Прекрасный план, — похвалил доктор Греве и с неожиданным проворством рванул за предводителем. Доктор Греве не остался единственным новобранцем. Уже на втором круге к нему присоединились господин Бройштедт (председатель наблюдательного совета) и фрау Зёдербаум (административное руководство). Остальные пассажиры повскакали с мест и, в зависимости от болельщицких симпатий, подзадоривали либо второго пилота, либо львиную команду. Многие расчехлили видеокамеры, у некоторых даже нашлись бинокли. Один маленький мальчик принялся стрелять из духового ружья резиновыми стрелами и попал доктору Греве в руку. Но это ранение, по-видимому, только подстегнуло азарт доктора: он издал хриплый рык, так что даже Эрвин испуганно вздрогнул (в саванне львы во время охоты только урчали, потому что рычанье Рита категорически запрещала), а потом, хотя команды не получал, неожиданно метнулся влево и двинулся прямиком на объятого ужасом второго пилота.
Тот хотел было уклониться через двадцать восьмой ряд сидений, однако фрау Зёдербаум, разгадав эту уловку, отрезала ему путь. Доктор Греве с неистовым ревом набросился на второго пилота, сшиб его с ног… и спустя мгновение отец Гериберта довершил остальное. Затем стюардессы на бортовой кухне приготовили вкусное «охотничье жаркое» с капустой брокколи, рисом и белыми грибами, а пассажиры дружно поаплодировали отцу Гериберта и его отважной стае.