Бандиты с готовностью проверили все потайные уголки в спальне, но Филиппа так и не нашли, никто не догадался отодвинуть тяжелую пыльную портьеру. Мальчишке очень хотелось чихнуть, он зажимал нос и кусал губы, молясь в душе, чтобы поскорей все закончилось.
— Атаман, пора уходить, — сказал Реджинальдо. — Не ровен час прибудет отряд из Марсельского гарнизона. Там наверняка слышали выстрелы. А что с мальчишками делать? Пристрелить, как велел хозяин?
Генрих напрягся под веревочными узлами, но поделать ничего не мог.
Брюльи помешкал, размышляя.
— Нет, забираем принца с собой.
— А второго?
— Второму можешь свернуть его птичью шейку, мне он не нужен.
— Оставьте его! Не смейте трогать! — закричал сорвавшимся голосом Генрих, заметавшись в держащих его руках. — Я прошу вас!
— Дьявол с ним, — сказал атаман и осклабился. — Берите и этого. Принцу ведь нужен слуга!
Обоих пленников потащили к выходу. Быстро, почти бегом, бандиты покидали замок, оставив позади дюжину убитых собратьев и перебитую роту гвардейцев. Слуги вовремя попрятались кто куда, потому и остались живы. Да и времени у бандитов не оставалось, чтобы заниматься еще и ими.
На побережье банду ждала небольшая шхуна, нанятая в порту Марселя за день до нападения, по хитроумной догадке главаря банды, который словно предчувствовал такой исход.
Капитан шхуны и пятеро матросов выглядели внешне равнодушными. Они молча смотрели, как на палубу со шлюпок поднимаются окровавленные и потрепанные парни; как втаскивают по веревочному трапу связанных детей.
Капитан отчасти понимал, кого он принял на борт. Но большой кошель со звеневшим внутри желтым металлом превратился в прекрасный кляп. Однако кто были юные пленники, капитан не мог догадаться даже приблизительно.
Связанных мальчишек спихнули в небольшой затхлый трюм, в гнилую мокрую жижу. Генрих едва не захлебнулся, окунувшись с головой, но сумел приподняться, держась локтями за какую-то бочку. Разыскал взглядом Жан-Мишеля, придвинулся поближе и подставил ему колено, помогая выбраться из воды. Заткнутый тряпкой рот не позволил ничего сказать, Жан-Мишель лишь промычал что-то в знак благодарности.
Сквозь щели пробивалось слабое утреннее солнце. Корабль заскрипел, пошатнулся и плавно оправился в путь...
Глава двенадцатая
Принц Филипп ждал, когда же закончится бой. Каждый новый выстрел заставлял его вздрагивать и покрепче вжиматься в стену.
Когда наступила тишина, он долго не решался выйти из своего убежища. Неужели вдобавок ко всему он еще и трус? Сколько он так просидел, съежившись, ткнувшись лицом в колени? Он потерял счет времени...
Но неизвестность страшила еще больше. И Филипп не выдержал. Он осторожно отвел в сторону край портьеры, выглянул. Тонкие солнечные лучи, словно светящиеся струны арфы, протянулись от окна через всю спальню.
Филипп на четвереньках выполз наружу. И сразу ладонь скользнула по чему-то противно-скользкому, холодному... Филипп поднес руку поближе к глазам, рассмотреть. И чуть не лишился чувств — рука была в крови... Мальчик брезгливо потряс ладонью, но кровью уже пропитались панталоны и туфли. Оставалось лишь одно — бежать из этого страшного ада.
Филипп набрал побольше воздуху и встал. Прошел к двери и получил новый оглушающий удар. Он увидел стеклянные глаза графа д’Ориньяка. Бывший опекун лежал навзничь и его равнодушное застывшее лицо было бледным, как мрамор пола.
Подавив отчаянный вопль, мальчик лишь всхлипнул.
Переступая через скрюченные безжизненные тела, скользя по лужам свернувшейся крови, Филипп выбрался во двор. Но и там его ждали лишь трупы...
В этот миг Филиппу страстно захотелось обнять брата. Генрих уже не казался ему помехой в жизни, наоборот — не отец, не мать вспомнились Филиппу сейчас, а именно брат.
Но Генриха нигде не было, равно как и Жан-Мишеля. На этот раз похищение удалось на славу...
«Что делать?» — этот вопрос волчком вертелся в голове принца и не находил ответа.
Приглушенное ржание вывело его из прострации. Неужели здесь есть кто-то живой? Филипп пошел на звук и добрался до конюшни. С трудом сдвинул с места тяжелый скрипучий засов и открыл дверь.
Кони в стойлах, беспокойно переступая ногами, втаптывали солому в глинистый пол. Одна лошадка скосила на мальчика карий влажный глаз и всхрапнула.
Животные ждали, когда придут их кормить, но выстрелы и запах крови взбудоражили их.
— Спокойно, спокойно... — приговаривал Филипп, подбираясь к лошадке.
Он взял ее под уздцы и вывел из стойла. Пошарив глазами по конюшне, Филипп не увидел седел. Но искать не стал, не хотелось наткнуться на новых мертвецов. Принц подвел лошадку к невысокой изгороди.
— Стой, не убегай, — сказал Филипп и ему почудилось, что лошадка кивнула в ответ.
Он влез на изгородь и с нее перебрался на круп кобылке.
— Вперед! Ну, вперед же! — стиснув бока лодыжками, Филипп взмахнул уздечкой.
Умное животное не стало выказывать норов, а послушно направилось к распахнутым воротам, оттуда вниз по дороге, к развилке.
Здравая мысль посетила разгоряченную голову принца — до Парижа слишком далеко, а погоню необходимо снарядить немедленно. Потому Филипп и потянул повод, указывая лошадке поворот на ближайший город — Марсель.
Лошадь, имени которой Филипп не знал, ровно шагала по грунтовой дороге, не переходя в галоп, чтобы маленький наездник не свалился без седла. Принцу такая осторожность показалась излишней и он принялся понукать, пытаясь ускорить бег. Он добился своего и лошадь все-таки пустилась в галоп.
Через три мили такой скачки принц порядком утомился, но темп не снижал. И когда перед ним поднялись стены крепости, он почувствовал радостное возбуждение.
— Быстрей! Вперед, уже совсем рядом! — вскрикнул он и стукнул пятками по бокам лошади, рискуя при этом и вовсе слететь на землю.
Навстречу показался небольшой отряд из семи всадников. На них Филипп разглядел синие плащи с белыми крестами — форма королевских мушкетеров. Они окружили принца, заставив остановиться.
— Куда торопишься, малыш? — весело спросил старший из них, шевалье де ла Фейн. Треугольная бородка и усы выдавали в нем дамского угодника и неотразимого кавалера.
— Господа, я слишком спешу, — сухо ответил Филипп.
— Да мы видим, что спешишь. Вопрос — куда?
— Мне необходимо в Марсель.
— Что-нибудь случилось? В такой прекрасный день?
— «Прекрасный день?!» — горько переспросил Филипп. — Вы разве не слышали выстрелов?
Всадники встревожено переглянулись.
— О чем ты говоришь, какие еще выстрелы?
— На замок Шато-Латиньоль сегодня ночью было совершено нападение. И принц Генрих был похищен!
— Святой Патрик! Невероятно... Кто осмелился напасть на королевскую резиденцию? Но откуда тебе-то это известно? Ты что, жил в замке?
Филипп помедлил, оценивающе всматриваясь в лица мушкетеров — он думал, стоит ли раскрыться или же сохранить инкогнито. Потом решил, что в роли принца ему будет оказано большее содействие.
— Я — сын короля Франции принц Филипп, — представился он, величаво склонив голову.
Шевалье пораженно отшатнулся, но взял себя в руки и в свою очередь оглядел мальчика с ног до головы.
— Платье истрёпано, покрыто грязью и... и кровью... Господа, у него вся одежда в крови! Пожалуй, он говорит правду. Ваше Высочество, мы готовы служить вам! Приказывайте!
Филипп несколько смутился:
— Признаться, господа, я не знаю, куда увезли моего брата... Но поиски необходимо начать не медля ни минуты.
— В таком случае, позвольте предложить вот что: Мы вчетвером будем сопровождать вас в Марсель, к коменданту крепости. Пусть поднимает на ноги полицию и весь гарнизон. А трое поедут к замку, попробуют пройти по горячим следам. Ваше Высочество, расскажите в двух словах о нападавших — сколько их было и как выглядели?
— Я не видел... — покраснел принц и отвернулся.
— Хмм... Простите, ваше Высочество... Однако, не будем мешкать! Вперед, господа!
Отряд разделился на две группы и всадники помчались во весь опор.
Глава тринадцатая
Стоять было трудно, ноги затекли и онемели. Но ни сесть, ни тем более лечь в холодную застоявшуюся воду мальчишки не решались.
По прошествии четверти часа принц решил, что поза статуи ему надоела. Он обернулся лицом к бочке, нащупал подбородком край и попытался спихнуть повязку о железный обруч. После нескольких безуспешных попыток его затея получилась. Отплевываясь, Генрих сдвинул тряпку на шею.
— Уфф, наконец-то... — прошептал он. — Жан-Мишель, давай теперь ты. Поворачивайся к бочке.
Сдирая кожу на щеке, Жан-Мишель тоже стянул кляп и принялся хватать воздух ртом.
— Отдышался? — спросил его принц.
— Да, ваше Высочество...
— Вот что... Мы с тобой оба пленники... Потому зови меня просто «Анри»
— Хорошо, ваш... Хорошо, Анри.
— Однако мне сильно не нравится наше положение, — задумчиво проговорил Генрих. — Эти шакалы решили уйти морем. А значит, Франция от нас все дальше и дальше... Что же они задумали? Уж не везут ли нас в Италию?
— Почему в Италию? — удивился Жан-Мишель.
— Половина из них говорит по-итальянски, разве ты не заметил?
— Я думал, что это испанский. Мне не приходилось изучать чужие языки.
— Мне приходилось, а что толку? Бандиты не говорят, куда направляется корабль. Черт, черт, черт! Так глупо влипнуть!! Надо было уезжать в Париж еще вчера! — принц рассержено дернул плечом и зашипел от боли, когда веревки впились в кожу рук.
— Ваше... Анри, если нас не убили сразу, то... Мы можем попытаться бежать, когда спустимся на берег.
Принц печально усмехнулся. Он-то знал, что им и шагу не дадут ступить без присмотра. Слишком большой кровью заплачено за похищение.
Шхуна между тем шла все дальше и дальше, на восток. Главарь банды Витторио Брюльи не раскрывал капитану своих планов. Он лишь указывал направление. И судя по уверенным командам, Витторио прекрасно ориентировался в морской навигации.
Навстречу плавно и величаво проследовали два корвета, под флагом Королевства Обеих Сицилий. Старая рыбацкая шхуна не вызвала у них интереса и корабли разминулись.
Бандиты расположились на палубе кто где. Одни пытались отчистить одежду от засохшей крови, другие укладывались подремать на свернутых рыбачьих сетях, третьи перевязывали раны.
— Эй, парни! — рявкнул Брюльи. — Не расслабляться! Следите в оба, за нами могут выслать погоню!
Его призыв быстро унесло встречным ветром. О какой погоне может идти речь, если все так удачно завершилось: пленники в трюме, капитан у штурвала, солнце высоко в небе, а ветер попутный? К тому же на шхуне отыскалось несколько бутылок с довольно-таки неплохим бургундским. Что еще нужно, чтобы весело провести время?
Витторио оглядел свое потрепанное войско. От трех десятков осталось меньше половины — от погони им не отбиться... И Брюльи заторопился и принялся уговаривать капитана поднять еще парусов.
— Вы можете мне сказать, куда мы идем? На шхуне почти нет запасов провианта, да и воды всего ничего. Если предстоит дальний поход, то необходимо закупить продовольствие, — сказал капитан.
— В этом нет необходимости, — мрачно заметил Брюльи. — К цели мы подойдем еще до захода солнца.
— Но позвольте... Уж не хотите ли вы сказать, что собираетесь на Корсику?
— Вот еще! Вот там меня как раз только и ждут. Уже и виселицы понастроили, отсюда вижу. Нет, милейший, наша пристань будет чуть ближе. Еще несколько часов и мы причалим.
— Странно... — покачал головой капитан. — Я в этом районе не один год рыбачу, а кроме мелких островков ничего подходящего не знаю.
— Всему свое время, милейший...
Капитан смолк. Его дело маленькое — доставить пассажиров, куда прикажут.
Но действительно, едва солнце склонилось к горизонту, уставшим матросам явилась небольшая гряда островов.
— Давай-ка, правь вон на тот... — указал Витторио указал капитану один из них.
— Что вам на нем понадобилось? — удивился капитан. — Это же совершенно безлюдные места. Камень на камне, одни скалы.
— Это уже не ваша забота. Подходите поближе да спускайте шлюпку, мы высаживаемся.
— Как знаете... — сказал капитан и отдал приказ команде.
Перед самой высадкой вышла небольшая заминка. Брюльи распорядился вытащить пленников из трюма в шлюпку, но когда туда же направились его люди, он сказал:
— Не спешите, парни. В шлюпку спустятся только четверо и доставят наш товар на остров. Реджинальдо, ты остаешься за старшего. Возьми вот этот ящик с сухарями и вяленой рыбой. Воды маловато, пол бочонка, но вам хватит на несколько дней. А мы сейчас отправляемся на побережье. Надо отправить гонца к нашему господину, пусть отдаст распоряжения, как с пленниками поступить. Думаю, четверо справятся с этой ролью, хоть один да доберется. Ну а большинство займется добычей продовольствия. Здесь есть несколько не бедных деревушек, я там промышлял лет пять тому назад, эти места хорошо знаю. Все, отправляйте шлюпку! А вы, сударь, разворачивайте шхуну к северу. Здесь можно не беспокоиться о погоне, наверняка они решат, что мы направились на Корсику.
Все роли были розданы и занавес над пленниками опустился. Их переправили на остров, а шхуна ушла в совершенно ином направлении.
Принц смотрел вперед, как надвигалась на них черная громада скал. Чайки и альбатросы усеяли гнездами все выступы и щедро оглашали все вокруг резкими криками. Хоть уши зажимай, настолько неприятен был этот шум.
Словно мешки с углем, бандиты поволокли мальчишек вглубь, по острым камням. Если бы они не боялись главаря, то должно быть так и дотащили бы. Но портить товар все же не решились — Реджинальдо взял принца на руки. Жан-Мишеля принял другой бандит, заросший, неуклюжий.
Прыгая между расщелин, с уступа на уступ, словно горные козлы, бандиты забирались все выше. Узкая неприметная тропка привела их к почти вертикальной стене.
Уж не собираются ли они штурмовать вершину? Генрих бы не удивился, но он совершенно не понимал, где же конечная цель путешествия.
Мальчишек без излишних церемоний сбросили на землю. А сами бандиты, все четверо, стали передвигать какой-то большой валун. Он чуть сдвинулся, приоткрыв темную узкую щель, что вела вглубь. Это и был тайный лаз в разбойничье логово, в пещеру Али-Бабы.
Один из бандитов ужом скользнул внутрь, подал оттуда факелы. И вот, уже со светом, мальчишек потащили в чрево земное...