Тайна форта с привидениями - Диксон Франклин У. 5 стр.


— Что это за судно?

Внизу плыла небольшая белая баржа, которую тянул зеленый буксир. Ребята с трудом различили два металлических каната, отходящих от носа баржи.

— Это, должно быть, паром, о котором говорил дядя Джим. Он перевозит машины и пассажиров через озеро, — вспомнил Чет и взглянул на часы. — Поехали обратно! Уже давно пора поужинать! — Проголодавшийся Чет усмехнулся, а братья Харди рассмеялись.

Они направились к машине. Внезапно Джо, шедший последним, остановился.

— Стойте! Вы слышите?

С бастионов эхо разносило по озеру зловещие удары барабана!

СЕРДИТЫЙ СКУЛЬПТОР

— Слушайте! — повторил Джо, когда к нему снова подошли Фрэнк и Чет.

— Что это? — спросил Чет.

Джо подал ему знак молчать, и они внимательно прислушались. Фрэнк склонился над парапетом и смотрел в сторону окутанного туманом форта. Только ветер шелестел листвой деревьев.

— Я абсолютно уверен, что это были удары барабана! — взволнованно сказал Джо, когда они садились в машину. — И раздавались они из форта!

По спине Чета пробежал легкий холодок.

— Т-ты думаешь, в Сенандаге действительно есть п-при-видения? — спросил он робко.

— Это мог быть просто ветер, — задумчиво произнес Фрэнк. — Лично я считаю, что это бурлило у тебя в животе, Чет. Почему ты нам не сказал, что умираешь от голода?

Все трое рассмеялись и поехали обратно в Миллвуд, где им удалось уговорить добродушного повара дать им что-нибудь поесть.

Прежде чем лечь спать, братья решили прогуляться по территории школы. Кругом было пустынно. Взглянув в сторону залитой лунным светом галереи, Джо заметил какую-то тень. Перед запертой дверью на корточках сидел человек!

— Кто-то пытается забраться в галерею! Ребята опрометью побежали через лужайку, но человек, вскочив, помчался в лес.

— Заходите справа и слева! — крикнул Фрэнк Чету и Джо.

Они бросились напролом через заросли.

— Сюда! — крикнул Джо, направляясь влево на звук хрустнувшей ветки.

— Куда? Я ничего не вижу! — застонал Чет, наткнувшись на упавшее дерево. — Ф-Фрэнк, это ты?

— Я. Быстрее! Сюда!

Перепрыгивая через стволы сваленных деревьев, он ринулся вперед через кусты, затем замер. Услышав еще раз треск какой-то ветки, он снова бросился вперед, теперь левее.

— Он, должно быть, ушел вправо! — послышался голос Джо.

Перепрыгивая через несколько валунов, Фрэнк миновал поляну и скова бросился в чащу. Столкнувшись с кем-то, он грохнулся во весь рост на землю.

— Джо — это ты?

— Фрэнк!

Тут они увидели приближающуюся тень Чета.

— Куда он делся? — задыхаясь, произнес наконец измученный Чет.

Наклонившись вперед и тяжело дыша, они прислушивались. В лесу царила полная тишина.

— Этот парень все равно как призрак, — сказал Чет, вытирая пот со лба.

— Ясно одно, — заметил Фрэнк. — Он отлично знает здешние места. Вероятно, кто-то из местных.

— Интересно, кто это, — произнес Джо, когда возвращались к галерее, — Он — высокий, ясно, что не тот вор, которого мы видели в музее.

На замке в галерее были видны следы, говорившие о том, что его пытались открыть, и ребята позвали дядю Джима.

— Мы не рассмотрели вора как следует, — сообщил Фрэнк, — но теперь точно известно, что за сокровищем форта охотится не один человек.

Дядя Джим позвонил в полицию. Приехавший вскоре полицейский взял отпечатки пальцев с двери и осмотрел место возле галереи.

— Следов ног нет, — сказал он. — Свяжитесь с нами утром.

После его отъезда молодые детективы и дядя Джим, вооружившись инструментами и фонарем, укрепили замок и ввинтили в розетку над дверью яркую лампочку. Когда они собрали свои инструменты, было уже далеко за полночь.

— Яркий свет может отпугнуть грабителей, — сказал мистер Кеньон, вытирая с лица пот. — Тем не менее галерея недостаточно надежно защищена от грабителей.

На следующее утро, когда братья уже оделись, Чет продолжал безмятежно похрапывать. Разбудили его только сильные толчки братьев.

— Вставай! — кричал Джо. — Ты уже и так проспал все на свете!

Толстяк только ворчал и глубже зарывался в простыни.

— Завтрак готов! — закричал Джо.

Простыни тут же откинулись, и Чет твердо поставил ноги на пол.

Позавтракав, ребята сразу пошли в галерею. На этот раз все было в порядке. Оставшиеся в галерее картины форта были так же разнообразны по стилю, как и по направлениям, с которых была нарисована крепость.

Некоторые были написаны так, словно художник находился на середине озера, другие — словно он смотрел на крепость с гор. На некоторых крепость была изображена ночью, на некоторых — днем. В смелой манере были выписаны зеленые и коричневые детали. Широкими мазками были обозначены лучи света, игравшего на стенах крепости. На всех картинах стояла подпись — переплетающиеся инициалы Дж. Д.

— Как мне представляется, — заметил Фрэнк, — существует множество способов, с помощью которых художник может оставить на холсте какое-то указание.

— Или на раме, — добавил Чет.

— Но я думаю, — кивнул Фрэнк, — что, вероятнее всего, указание должно быть на картине. Это может быть какое-то маленькое словечко в углу или какой-то символ. Или даже место, где кто-то стоит — солдаты южан, например.

— Поэтому, — вмешался Джо, — надо обращать внимание на любой необычный цвет или мазок кисти.

К полудню они не нашли ничего определенного, но все трое сделали заметки о возможных местах, где следует искать. Вернувшись в свою комнату, они положили на фотокопию карты Сенандаги кальку и отметили те места, которые решили проверить. Затем Джо положил карту в чемодан и запер его, а кальку спрятал в карман. После обеда братья хотели приступить к осмотру форта, но Чет внес другое предложение.

— Дядя Джим сказал мне, что в школе есть новый инструктор по скульптуре. Он француз, и у него свое определенное мнение относительно форта Сенандага. Может, нам следует поговорить с этим Рене Фоллеттом.

Братья согласились, хотя они были глубоко уверены, что их приятель пытается лишь отложить еще один поход в старый форт. Никаких следов вора или вчерашнего взломщика не было обнаружено. Отпечатки пальцев никаких результатов не дали.

Бейпортцы отправились в мастерскую скульптора. По дороге они прошли мимо Ронни, стоявшего за мольбертом. Чет сдвинул свой берет набок и пропел:

— Готовимся к выставке?

— Я намерен взять первый приз, — насмешливо улыбнулся он. — Половина здешних учеников не могут нарисовать и амбарную дверь.

Чет посмотрел на яркие оранжевые и фиолетовые круги на холсте Ронни. В углу большими витиеватыми буквами стояла подпись: «Руш».

— Тебе этого не понять, — грубо заметил Ронни, а затем, хитровато посмотрев на них, добавил, — я видел, как вы трое выходили из галереи. Теперь уроки рисования по боку?

— Ничего подобного, — заявил бодро Чет.

— Да? Может, ты и в выставке хочешь принять участие?

Лицо Чета побагровело. Братья только молча переглянулись и двинулись дальше.

Войдя в мастерскую скульптора, они сразу почувствовали запах непросохшей глины. На высоких столиках стояли цветные гончарные изделия и фигурки из керамики. Коренастый человек с красным лицом и сверкающими черными глазами стремительно переходил от одного ученика к другому. Человек пятнадцать юношей и девушек стояли за длинными столами, создавая что-то из глины и металла.

Увидев Чета и братьев Харди, инструктор просиял.

— Входите, входите! Вы ведь новички? Моя фамилия Фоллетт.

— Мы приехали в Миллвуд в гости, — объяснили ребята, — и нас особенно интересует форт Сенандага. Не могли бы…

— О! Это замечательно! — воскликнул француз в восторге. — Я расскажу вам его историю.

Ребята уселись за свободным столом у узкого открытого окна. Фоллетт снял с себя рабочий фартук и присоединился к ним.

Его первые слова вызвали удивление.

— Сенандага! Ба! Его настоящие название Форт дю Лак! — Он ударил себя кулаком в грудь. — Его построил француз — маркиз де Шамбор.

Заинтригованные горячностью скульптора, братья попросили его рассказать о битве, которая, как говорят, произошла во время войны французов с индейцами.

— Это верно, что англичане захватили форт и после войны последними его оставили? — спросил Фрэнк.

— Ничего подобного! — последовал энергичный протест. Размахивая руками, француз рассказал, как подошедшие на кораблях по озеру Краун англичане под командованием лорда Крейга начали атаку на крепость. Они обратили французов в бегство, но не сумели надолго удержать форт, солдаты Шамбора вернулись и изгнали врага.

— Шамбор был великий человек! — продолжал восторженно Фоллетт. — Последним на бастионах форта видели не англичан, а французов! — Он с силой ударил кулаком по столу.

В этот момент Джо заметил, как от окна метнулась какая-то серая тень. Ему показалось, что это был кто-то в халате, который носят художники. Подслушивал ли он под окном или просто проходил мимо?

Фрэнк спросил Фоллетта о золотой цепи, сделанной по приказу Шамбора.

— Я думаю, она действительно была отлита, — ответил скульптор и, понизив голос, прошептал, — и что она была украдена — англичанами. Я намереваюсь выяснить истину. Своим собственным методом.

С этими словами эмоциональный француз встал и возобновил занятия с учениками.

Выйдя из мастерской, ребята переглянулись.

— Мистер Фоллетт готов снова вступить в эту битву, — сказал Чет, усмехаясь. — Вы считаете, что французы были действительно последними, кто занимал форт Сенандагу?

— Это может знать мистер Давенпорт, — заметил Фрэнк. — Не зайти ли нам к нему поговорить?

— Давайте возьмем с собой карту, — сказал Джо. — Я зайду за ней домой и встречусь с вами у особняка. — Он направился к дому. Внутри на верхней ступеньке лестницы он услышал внизу какой-то странный шум. В их комнате кто-то был!

Джо скатился вниз по винтовым металлическим ступенькам и влетел в открытую дверь комнаты. Слишком поздно он услышал позади себя какой-то звук. Тяжелый удар пришелся ему по голове. Комната поплыла перед его глазами и он упал на пол.

ПРЕДАТЕЛЬСКИЙ ОБЪЕЗД

Придя в сознание, Джо понял, что лежит на своей раскладушке. Над ним склонялись озабоченные лица Фрэнка и Чета. Он с трудом сел и, коснувшись рукой головы, вздрогнул от боли.

— Ой, кто поцарапал меня?

— Тот, кто украл карту форта, — ответил Фрэнк, прикладывая к голове брата холодное мокрое полотенце.

— Карту! — воскликнул Джо. — Украли! — он вспомнил шум внизу до того, как потерял сознание.

— Кто-то рылся в наших сумках, — сказал Фрэнк, указывая на разбросанную повсюду одежду. — Так или иначе, но карта исчезла. Надо было нам сразу вернуться и выяснить, почему тебя нет.

Джо уверял, что он чувствует себя вполне нормально и может вместе с ними идти к мистеру Давенпорту.

— Будем надеяться, что эта кража не очень его расстроит, — сказал Чет обеспокоенно.

— Если это не охотящийся за картинами вор или не тот, кого мы видели на ступеньках галереи, то я подозреваю кое-кого еще, — сказал Джо. — Ронни Руша.

— Возможно, он, — сказал Фрэнк, наморщив лоб. — Это поможет выяснить причину его навязчивости — то ли он просто такой от природы, то ли у него особый интерес к галерее.

Они зашли в студию за Джимом Кеньоном и все вместе отправились в особняк.

— Крайне неприятная история, — сказал Кеньон, услышав рассказ ребят. — Насколько я знаю, за Рушем никогда ничего плохого не замечалось. Но я постараюсь понаблюдать за ним.

На ведущей к дому аллее им повстречался Алекс. Он пропалывал цветы и был в комбинезоне. Но даже и в рабочей одежде у него был очень официальный вид. Он слегка кивнул ребятам, когда они проходили мимо.

Пожилой южанин сидел в своем кабинете, задумчиво тыкая тростью в игрушечный форт. При виде посетителей лицо его оживилось.

— Я очень, очень рад видеть вас всех. Проблема с фортом меня уже несколько угнетает. Как успехи с поиском сокровища? Фрэнк глубоко вздохнул.

— К сожалению, мы должны сообщить вам еще об одной краже.

Услышав о случившемся с Джо, мистер Давенпорт искренне возмутился.

— Отвратительно, — бормотал он, — я не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал.

— Ничего, мы крепкие, — заверил его Джо, улыбаясь. — Конечно, жалко карту.

— Эту копию спрячьте как следует, — сказал мистер Давенпорт, вынув из сейфа еще один экземпляр и отдав его Фрэнку.

— Нам бы хотелось снова побывать в форте, — сказал Фрэнк.

— Пожалуйста. Я ничего не имею против, чтобы вы туда ходили, я только возражаю против назойливых экскур…

Джо тут же вступил в разговор, спросил о странных ударах барабана. Мистер Давенпорт был озадачен — он никогда ничего подобного не слышал.

Узнав об утверждении скульптора, что при битве, о которой ведут споры многочисленные историки, французские солдаты ушли из форта последними, Давенпорт слегка улыбнулся.

— Я думаю, ребята, что правы и те и другие. Дело в том, что вскоре после ухода из Сенандаги и лорд Крейг, и Шамбор погибли в сражении. И никто уже никогда не сумеет ответить на вопрос, кто последним удерживал форт.

— Мы еще раз повнимательнее осмотрели картины, — заговорил Чет. — Мы даже побывали у Чонси Гилмана — Ой! — запретное имя сорвалось, прежде чем он успел это осознать! Мистер Давенпорт застучал палкой по чайному столику, стоявшие на нем чашки задребезжали.

— Гилман! — его голос перешел в крик. — Гилман! Этот длинноносый высокомерный янки![5] Пусть это ничтожество только попытается прибрать к рукам еще одну мою картину форта или сокровище — ну я ему…

Мистер Кеньон быстро усадил задыхавшегося мецената в кресло, а Фрэнк осторожно сказал:

— Мистер Давенпорт, мы понимаем ваши чувства, но как детективы мы обязаны проверить каждую версию. Мистер Гилман не очень приятный человек, но я думаю, что он не вор.

Старик постепенно успокоился и, вытирая платком лоб, извинился за свою вспышку. Он дал Джо ключ от ворот в форт, и вскоре после этого ребята ушли.

Выйдя из дома, Джо сказал нетерпеливо:

— Я за то, чтобы немедленно отправиться в форт.

— Вы идите, ребята, — с несчастным видом произнес Чет, — а мне надо кое-что сделать.

— Кое-что сделать! — протянул Джо насмешливо.

— Чет обещал привести в порядок территорию для выставки, — вмешался дядя Джим, — а ученикам некогда этим заняться — они торопятся закончить свои картины.

— Мы навалимся все вместе и тебе поможем, если ты довезешь нас до Сенандаги. Договорились, Чет?

— Ладно!

Дядя Джим отправился на занятия, а бейпортцы принялись за работу. Чет и Джо мыли окна. Фрэнк косил траву, начав возле галереи.

Все еще раздумывая об украденной карте, он повсюду искал глазами Ронни. Но юноши нигде не было видно.

Когда ученики ушли, Фрэнк пошел в мастерскую скульптора, где Джо мыл снаружи окна.

Ну вот и еще один способ оправдать наше пребывание здесь, — усмехнулся Фрэнк. — Слушай, а где Чет?

— Не знаю, — ответил Джо. — Они с дядей Джимом отправились в студию час назад. Давай посмотрим.

Джо поставил ведро, положил тряпки и вместе с братом пошел в студию. Чет, словно на насесте, сидел на высоком табурете перед мольбертом и медленно водил кистью по большому холсту.

— Ну, — произнес Джо, смеясь, — от мойщика окон к художнику. Можно было б и догадаться — по тем разводам от грязной тряпки на некоторых окнах.

— Прости, Джо, — произнес Чет, отрывая взгляд от мольберта, — я непременно докончу свою часть работы. Но я так увлекся картиной. К тому же дядя Джим говорит, что получается неплохо.

— Знаешь, Чет, — сказал Фрэнк, — у меня появилась жуткая мысль. Уж не собираешься ли ты выставляться?

Несколько смутившись, Чет нехотя признался, что втайне об этом мечтает. Братья наблюдали, как их приятель снова приступил к работе. Он кусал кончик кисти в нерешительности, затем наклонялся вперед, макал кисть в густую фиолетовую массу на палитре и самозабвенно делал на холсте какую-то закорючку.

Назад Дальше