Они быстро нашли желтое здание вблизи рынка. Лило боялась, что дверь окажется запертой, но она открылась без скрипа и усилий.
Сердце Лило гулко стучало, когда она шагнула через порог. Три карманных фонарика засветились одновременно, лучи их скрестились на крутой лестнице.
Кругом было тихо, даже мышиного шороха не слышно. Не мелькнуло никакой подозрительной тени. Лизелотта нашла на голой кирпичной стене выключатель и нажала на кнопку. Померцав, засветились трубки дневного света. Лизелотта знаком позвала за собой свою команду.
Поппи и Аксель бесшумно крались за ней на цыпочках. Их пробирала дрожь. Может, от холодного сырого воздуха подвала, а может, от предчувствия опасности. Тревога наполняла все вокруг, сгущаясь с каждым шагом, — это чувствовали все трое. Что ждет их за дверью той каморки, где они видели накануне гроб и вампира? Настоящие вампиры в это время суток превращаются в летучих мышей и покидают могилы. Но как ведут себя по ночам вампиры, которые гнездятся в картофельных подвалах? Из книг и кино они не знали об этом ничего.
Песок скрипел под ногами, и они вздрагивали, пугаясь собственных шагов.
Вдруг в лица им пахнул порыв ветра, а за спиной что-то громыхнуло.
— А-а-а! — вскрикнула Поппи и уронила фонарик.
Аксель взял ее за руку и приложил палец к губам:
— Тсс! Не шуми! — прошептал он.
— Наверно, это захлопнулась входная дверь… — предположила Лило.
— Нас заперли! Мы в ловушке! — простонала Поппи. — Мы уже никогда отсюда не выйдем, и вампиры высосут нашу кровь!
У Лило тоже подкосились от страха ноги, но она сохраняла присутствие духа. Как лидер группы она не имела права на панику.
Кникербокеры напряженно прислушались. Кто захлопнул дверь? Ведь не могла же она закрыться сама собой? Но почему не слышно шагов того, кто ее захлопнул?
Аксель озирался, ища пути к отступлению. Но мертвая тишина продолжалась, и через полминуты Лизелотта с облегчением вздохнула и прошептала:
— Я вернусь назад, посмотрю. — Она поднялась по лестнице и без усилий открыла дверь.
У нее отлегло от сердца, и она успокоила своих друзей: — Наверное, закрыло сквозняком. Где-то тут есть открытое окно или дверь. Мы это выясним. — Лило помедлила. — А теперь надо убедиться, на месте ли еще гроб.
Даже ей, бесстрашной, понадобилось много отваги, чтобы приблизиться к той двери, за которой они встретили вчера мертвеца.
Лило не решилась прикоснуться к этой двери рукой, и пнула ее ногой. Возможно, она не рассчитала силы и невзначай толкнула дверь слишком резко, а может, была другая причина, но дверь с шумом распахнулась и так ударилась о стену, что дерево треснуло. Все трое в ужасе отпрянули назад, ища укрытия за грудой старых велосипедов в коридоре.
Из дверного проема вырвалось облачко белой пыли, но никто не вышел им навстречу. Когда пыль осела, Лизелотта посветила внутри каморки карманным фонариком.
— Его нет, — с удивлением сказала она.
Доминик метался во сне. За ужином он съел четыре белых сосиски и к ним две порции тушеной капусты. Такой волчий аппетит на ночь к добру не приводит — его мучили кошмары. Над ним парили летучие мыши, они внезапно превращались в вампиров с окровавленными клыками. И он видел их страшный оскал прямо над собой.
«Ты нам больше не нужен, что в тебе проку! — вопили они. — Мы нашли актера получше! Он — восходящая звезда, а ты уже старая рухлядь. Тебе пора на свалку!»
«Нет-нет!» — хотел крикнуть мальчик, но язык словно присох к небу, и голоса не было.
Тогда вампиры принялись плевать в него и бросать чем попало. В Доминика летели гнилые помидоры, лопались на его лице, и сок их стекал по щекам. Вампиры прыгали и от радости шлепали губами, когда им удавалось попасть в Доминика.
С трудом бедному кникербокеру удалось разлепить глаза. Проснувшись, он с облегчением осознал, что вампиры — это всего лишь сон. Но страх все же не отпускал.
Летний ночной ветерок обдувал его лицо, и вдруг Доминик почувствовал, что оно мокрое. Мальчик провел пальцами по щеке и ощутил какую-то вязкую влагу. Откуда она взялась? Он понюхал пальцы, но никакого запаха не было. Он быстро достал из-под подушки фонарик и посветил себе на руку.
Доминик пронзительно вскрикнул от ужаса. Широко раскрытыми глазами он глядел на свой спальный мешок и на ковер около себя.
На его крик прибежал разбуженный Клаус Юрген.
— Ты с ума сошел? Что с тобой? — спрашивал он испуганно, спросонья ничего не понимая. — Горим, что ли?
Он включил свет.
— …Так я и думала, — сказала Лизелотта с облегчением.
Гроб действительно исчез, остался только каменный постамент, на котором он стоял. Лизелотта совсем успокоилась.
Она подошла к постаменту и коснулась камня. Машинально поглаживая его, она размышляла, какая же могла быть связь между Наташей и исчезнувшим гробом. Ведь не напрасно же Наташа забегала в этот подвал, что-то ей здесь было нужно. А вампир? Какое отношение к Наташе имеет вампир? На эти вопросы у нее не было ответа.
Вдруг Лило настороженно обернулась:
— Стоп! Аксель, Поппи, а ну-ка помогите мне. Отодвинем этот постамент.
— Как же, отодвинешь его! Это же камень, он страшно тяжелый! — сказала Поппи.
Лило помотала головой:
— Это не камень. Для камня он недостаточно холодный. Ну-ка дружно!
Они втроем налегли на постамент, он покачнулся и опрокинулся набок, а под ним обнаружился люк.
Аксель откинул крышку люка.
— Там лесенка… Она ведет куда-то.
Лило с сомнением поглядела на друзей: искать дальше или на этом остановиться?
Аксель, казалось, прочитал ее мысли.
— «Не отступать, не уступать, а незаметно наступать!» Мы же почти у цели. Почему же не заглянуть?
Лило посветила вниз фонариком, они увидели кирпичный пол, проложенную по полу пластмассовую трубу довольно большого диаметра, уходящую вдаль неизвестно куда, и больше ничего.
Лило спустилась по лесенке вниз, спрыгнула на пол и, осмотревшись, крикнула наверх:
— Тут пусто. Но здесь кто-то бывает: видны следы ботинок… какой-то лоскуток валяется.
Вдруг рядом с ней что-то всхлипнуло. Девочка испуганно оглянулась, но никого не было видно.
Звук повторился, на сей раз уже громче. К нему примешивался другой звук, словно кто-то с шумом всасывал воздух. Лило показалось, что еще миг — и из темноты к ней протянется когтистая лапа и вцепится ей в горло. Она ринулась к лестнице, но нижняя перекладина обломилась под ней: не выдержало прогнившее дерево. Лило снова очутилась на полу.
Она сидела на голых кирпичах, охая и потирая ушибленное место. Устрашающие звуки делались все громче, все ближе. И тут ее осенило: они доносились из пластмассовой трубы, проложенной вдоль стены.
— Лизелотта, что случилось? — тревожно спрашивали сверху Поппи и Аксель.
Лизелотте было не до объяснений. Как можно скорее нужно было выбираться наверх. Она понимала, что эти звуки из трубы связаны всего лишь с ее техническим использованием. Но у страха глаза велики, и ей казалось, что эту трубу в любой момент может разорвать и оттуда на нее кинется монстр. Колени тряслись от страха, ноги подгибались, и она никак не могла взобраться на вторую ступеньку лесенки. В конце концов ей это удалось, и она выбралась наверх.
— Скорее! Валим отсюда! — скомандовала она. — Довольно с нас!
Снизу раздалось жуткое урчание. Вся тройка вылетела вон, будто за ними гналась целая орда голодных вампиров.
Они стремглав поднялись наверх, добежали до рыночной площади и повалились на первую попавшуюся скамейку, чтобы отдышаться.
— Я была уверена, что в прошлый раз мы кого-то там спугнули и он убрался оттуда насовсем, — рассуждала Лило. — Но теперь я вижу: место это нехорошее и та пластмассовая труба не просто труба, она связана с вампирами.
— Братцы, вы как хотите, а я туда больше ни ногой, — заявил Аксель. — Можете считать меня трусом, но я — пас.
— Я тоже! — поддержала его Поппи.
Да и Лило не испытывала особенной радости при мысли о новой встрече с вампиром. Хотя она сгорала от любопытства — кто же он такой, этот вампир.
Кровь
— Кровь! Все было в крови! — рассказывал Доминик срывающимся голосом. Он сидел, завернутый в толстый купальный халат Клауса Юргена, прихлебывал чай, но все еще трясся от испуга и никак не мог успокоиться. — Спальный мешок, ковер, даже стены — все в крови!
— У него шок, — сочувственно сказал Пятачок кникербокерам, которые только что вернулись со своей ночной вылазки. То-то еще, подходя к дому, они удивились, что во всех окнах горит свет.
— Откуда взялась кровь? — то и дело повторял Доминик. Он был не в себе.
Лизелотта положила ему руку на плечо, пытаясь успокоить:
— Это не настоящая кровь, а киношная. Тебе ли не знать, какую «кровь» применяют в театре и на съемках!
— Да-да, ты права. Наверно, так и есть. Иногда артист берет капсулу с красной жидкостью в рот, кладет под язык. И в нужный момент она льется изо рта.
— Кто-то над тобой подшутил, — сказала Лило.
Доминик в ярости вскочил с места.
— Ничего себе шуточки! — прорычал он. — Ты что, не понимаешь, это было предупреждение! Не считай меня полным идиотом!
Он снова сел на место и немного успокоился. Но тут на него напала зевота и апатия. Он перестал дергаться, глаза его начали слипаться.
Клаус Юрген взял его за руку и повел в спальню. Доминик не сопротивлялся.
Вскоре Клаус Юрген вернулся к юным сыщикам и объявил:
— Я добавил ему в чай снотворное. Иначе бы он не успокоился. Теперь он уже спит.
Розовая физиономия Пятачка приобрела не свойственное ей серьезное выражение.
— Ну как идет расследование? — спросил он.
Лизелотта в нескольких словах рассказала ему о перипетиях этого дня и ночи и под конец заметила:
— Ты был прав, Наташа впуталась в нехорошую историю. Каким-то образом она связана с тем вампиром. Но вряд ли нам удастся узнать, что кроется за всем этим. Мы случайно попали в логово злодеев, и вот пожалуйста: нас теперь ругают, предупреждают…
Поппи глядела на них расширенными глазами:
— Но как эта кровь… как она попала в комнату?
— Негодяй мог взобраться по водосточной трубе, — предположил Клаус Юрген. — Она как раз проходит возле окна. Сидеть сложа руки и хлопать ушами я больше не буду. Завтра же сообщу в полицию, а пока требую прекратить слежку, иначе это может плохо кончиться. Иначе живо отправлю вас по домам! Ясно?
Аксель, Лило и Поппи кивнули. После этого Пятачок, немного успокоившись, ушел спать, а кникербокеры расстелили в гостиной свои спальные мешки, но еще долго не могли уснуть.
Наутро Акселя разбудил телефон. Аппарат имел форму «роллс-ройса» и вместо звонка издавал автомобильный гудок.
Аксель сонно прошлепал к аппарату.
— Ты что, забыл? — послышался взволнованный женский голос. — Проспал, лентяй противный? Чтобы в восемь тридцать был на площадке!
— На какой площадке? — ничего не понимал Аксель.
— Это же я, Бетти! — напомнила ему девушка. — Живо вылезай из-под одеяла, иди в душ и сразу же сюда, на площадку! Мы снимаем сегодня у дворца, как договорились! — И Бетти положила трубку.
Минут через сорок четверо кникербокеров стояли перед роскошным дворцом баварских королей.
Территория вокруг портала, напоминающего триумфальную арку, была огорожена. Толпа любопытных теснилась за толстым канатом.
Какой-то человек, обращаясь к ротозеям, говорил в мегафон:
— Прошу тишины, господа! Нам нужна абсолютная тишина!
Аксель подошел к нему и требовательно заявил:
— Привет! Я ищу Бетти, где она?
— Тсс!.. — ответил этот распорядитель.
— Аксель! — послышалось откуда-то из глубины огороженного пространства. Появилась и сама Бетти с зелеными волосами и бледным лицом. — В темпе, малыш! Поэнергичнее, иначе из тебя никогда не выйдет настоящей звезды.
Распорядителю велели пропустить на съемочную площадку Акселя и его друзей. Бетти как взяла Акселя за руку, так уже не отпускала, чтобы он больше не улизнул. Она подвела его к щуплому человеку с черными кудрями до плеч и непроницаемым лицом. Впрочем, оно могло казаться непроницаемым просто потому, что его не было видно из-за густой бороды и усов. Поверх густой шевелюры каким-то чудом держалась маленькая кепочка.
— Не-ет! — прогудел он, увидев Акселя. — Нет! Не может быть!
Лило неприязненно заметила:
— Чего он зарядил как попугай — «нет, нет, нет!»?
— Это, конечно, режиссер. Актеров подбирает он, — поучающе объяснил Доминик. В нем затеплилась надежда: если Аксель — нет, то, может быть, он, Доминик, — да?
— Нет, Бетти, ты не преувеличивала: мальчишка вылитый Бенни. Ну прямо братья-близнецы! Живо загримируй его, одень и сделаем пробу. А вы отойдите в сторонку, — недовольно ворчал режиссер на остальных кникербокеров. — Можете забраться на прожектора, можете лечь на землю, только не вертитесь под ногами!
Поппи, Лило и Доминика оттеснили куда-то в сторону, и они не заметили, как ушли Аксель и Бетти и как за ними проскользнул еще один человек…
Вездесущий Оттокар
Бетти привела Акселя в обшарпанный вагончик, некогда окрашенный в синий цвет. К вошедшим обернулся рослый мужчина средних лет, заслонив собой гримершу. Он подмигнул, улыбнулся и сказал, обращаясь к Бетти:
— Ну-с, мадам, когда же вы научитесь стучаться, прежде чем войти?
— Когда вы, господин Шлямпф, перестанете целоваться на работе с гримершей, — парировала Бетти.
Игривая улыбка тотчас исчезла с его лица, и он надменно поднял голову:
— Я Гуго Эгон Шламицки. А прозвище мое — только для друзей, к числу коих вы не принадлежите, госпожа Мотцмайер!
— Тротцмайер! — поправила его Бетти, тоже, видимо, рассердившись.
Тут господин Шламицки заметил Акселя, который выглядывал из-за спины Бетти. Желая снова все обратить в шутку, он сказал Акселю:
— Бенни, я тебя предупреждаю: остерегайся этой ядовитой дамы!
Он прошествовал мимо них и вышел из вагончика. Гримерша торопливо поправляла перед зеркалом прическу. Аксель мысленно обозвал ее козой крашеной и ждал, что с ним будут делать.
Гримерша наконец повернулась к нему, удивленно оглядела с головы до ног и сказала:
— Бенни, а я думала, что ты в больнице!
— Ну если даже Вильма не заметила разницы, считай, что ты уже утвержден на роль! — ликовала Бетти. Она передала растерянного кникербокера гримерше, увешанной, как рождественская елка, разными украшениями: — Быстро подготовь его! Кстати, это вовсе не Бенни, его зовут Аксель!
Когда лицо Акселя покрыли темным гримом, а сверху напудрили, ему стало не по себе. Он всегда считал, что краситься — не мужское дело.
Потом Вильма стала приклеивать ему огромные острые уши и хотела капнуть из флакона клей, но нечаянно пролила его на подлокотник кресла. Аксель с ужасом увидел, как в кожаной обивке кресла расползается дыра. Гримерша, оцепенев, тоже глядела на дыру, прожженную, видимо, сильной кислотой.
— Наверно, я перепутала флаконы, — пробормотала она. — Не обращай внимания. — Вильма улыбнулась и продолжила работу.
Она закрепила наконец его накладные уши и отвела его на съемочную площадку.
Режиссер с нечесаными кудрями объяснил Акселю, что он должен делать:
— Мы снимаем сцену, как маленький баварец на том свете ищет своего покойного дедушку. Сейчас ты подойдешь к бронзовому льву, который держит в лапах щит с гербом. На щите ты должен разыскать изображение льва и носом потереться о него. Старинное поверье гласит, что это приносит счастье. О него терлось уже столько носов, что он отполирован как зеркало! Сыграй, что ты ждешь обещанного счастья.