На берегу Севана (др. изд.) - Ананян Вахтанг Степанович 2 стр.


Камо снова разделся и поплыл к противоположному берегу.

Армен и Грикор, стоя у реки, смотрели, как дергается веревка, которой был прикреплен невод.

— Дедушка, ты думаешь, выдра поймалась? — спросил Армен.

— Как же иначе? Выскользнуть ей некуда — из рук деда Асатура не уйдет! — хвастливо сказал старик. — Вот только пока мы до нее доберемся, немало рыбы перепортит… Да что рыба — невод изорвет! Камо, живее!

Невод наконец вытащили. В нем сверкала серебристая гладкая спинка большой выдры. С ее кругленькой усатой хищной мордочки стекала вода.

— Порвала-таки, проклятая! Еще и удерет! — кричал дед возбужденно. — Эй, Грикор, сынок, чего ты ждешь? Прихлопни ее своей дубинкой по башке. Чего опешил?

— Да ведь подохнет, — серьезно сказал Грикор.

Армен, взглянув на длинный, с крюком на конце, страшный посох Грикора, отвел было глаза, но сейчас же обернулся снова.

— Погоди, не убивай, сниму сначала, — сказал он Грикору и направил на выдру свой фотоаппарат.

Выдра отчаянно билась и, пытаясь уйти, увлекала за собой невод. Лапы у нее были короткие, широкие, похожие на плавники. Она ползла, прижимаясь брюшком к песку. От воды короткий мех животного стал гладким и скользким и выдра казалась голой. Когда же, барахтаясь в неводе, она перевернулась и на солнце сверкнуло ее светлое брюшко, мальчики решили, что такой красивой и нежной шкурки нет ни у одного животного на свете.

Дед выпростал невод. Часть рыбы ушла назад, в реку, через дыру, прорванную в нем выдрой. Но осталось ее все же немало: целую гору форели вывалил дед на берег.

Управившись с рыбой, старик содрал с выдры шкурку, а затем занялся починкой невода.

Теперь рыбы беспрепятственно стаями плыли вверх по реке. В ярких лучах солнца, снопами прорезавших воду и освещавших глубины реки, искрились и сверкали серебряные бока форелей.

— Дедушка, скорее чини невод! — кипя от нетерпения, кричал Камо.

— Поди почини! — ворчал дед. — Эта дрянь не в одном ведь месте разорвала невод и не в двух…

Куда же рыбы стремились? Почему, покидая пристанище в глубинах Севана, уходила форель куда-то, подвергая себя разным опасностям? Каких только врагов не встретит она на своем пути: и рыбака с его сетями, и выдру, и баклана, и цаплю…

Яростно бьется и брызжет пеной в ветреные дни Севан. Волны встают валами и с дикой силой обрушиваются на берега, унося камни и размывая песок. Где же здесь метать икру рыбам! Могут ли они доверить судьбу своего потомства этим разрушительным силам? И природный инстинкт гонит их из Севана в Гилли. Но рыбы не остаются в Гилли. Они уходят и отсюда — вверх, всегда вверх! К родным родникам, к прозрачным, тихим и нежным заводям. Там мечут они икру и лишь затем возвращаются в Севан.

«Великое переселение рыб» из озера Севан в горные речки повторяется каждый год, и это самое лучшее время для лова.

В это время и разрешено ловить форель на Севане рыбному тресту.

А разве такой улов не лишает рыб потомства? Ведь они идут метать икру. Как будто лишает. Но поглядите-ка на тот домик с красной крышей, что стоит недалеко от места, где сидят мальчики. Это рыбоводная станция. Ей сдаст дед весь свой улов. Здесь из икры пойманной форели выводят десятки миллионов мальков и пускают в озеро. Вернется ли их с гор так много? Никогда. Потому-то, перегораживая реки, и ловят тут рыбу во время ее нерестового хода, спасая от гибели драгоценную икру и содействуя размножению потомства.

Камо зашагал вверх по течению реки, перерезавшей зеленый луг, который отделял Севан от его младшего друга — озера Гилли.

Посмотришь издали на этот луг в ясное, солнечное утро, и кажется, что похож он на кокетливую красавицу, надевшую сверх зеленого бархатного платья красивый серебряный пояс.

— Армен, это, наверно, самая короткая река в мире. Я сосчитал — в ней всего сто двадцать шагов в длину! — сказал Камо товарищу.

Таинственный рев

— Когда же мы поедем, Армен? Время-то уходит! — торопил Камо. — Карта озера с тобой?

— Хорошо бы взять с собой деда Асатура.

— Дед не поедет. Не знаешь, что ли, какие сказки сложены у стариков про Гилли?

— Не надо говорить ему, зачем мы едем. Скажем, что на охоту. Услышав про охоту, он и о вишапе[Вишап — дракон] забудет…

Грикор, согнав телят, которых он помогал пасти колхозному пастуху, вернулся и подсел к деду. Подошли к ним и Камо с Арменом.

Желто-зеленая стена камышей окружает озеро Гилли. Такими же камышовыми стенами оно разделено на множество мелких озер, соединенных живописными протоками. На крошечных островках, то тут, то там разбросанных по озеру, ютятся несчетные стаи уток и больших черных лысух, или «водяных кур», как их называют армяне. Их, этих кур, на озере и в камышах так много и они так доверчивы, что некоторые охотники считают недостойным в них стрелять. Увидев человека, лысухи высунут головы из тростников; набравшись храбрости, выйдут и спокойно поплывут по озеру, потом по реке и дальше — на прогулку в Севан. А то и просто выберутся на берег, ничуть не смущаясь присутствием людей…

Озеро мягко плескалось в своих берегах. Под легким дуновением ветерка тихо шелестела листва прибрежных зарослей.

И вдруг, на мгновение покрыв все эти звуки, где-то в тростниках раздался страшный рев: «Болт… бо-олт… болт!…»

Казалось, кто-то отрывисто, с трудом переводя дыхание, дует под водой в огромную медную трубу.

Услышав эти звуки, дед Асатур вздрогнул и помрачнел.

— Сколько живу на свете, ни одного дня не помню, чтобы вишап не сердился, чтобы зло не кричал! — досадливо качнул он головой.

— По часам можно сказать, когда рассердится и заревет твой вишап, — угрюмо усмехнулся Армен. — Ох, найти бы нам это чудовище, дедушка, — мы с ним тогда поговорили бы по-своему!

Подняв голову, глухо заворчал любимый пес деда, Чамбар. Он только что прибежал из села, нашел хозяина и, мигом проглотив жесткое, пахнущее рыбой мясо выдры, сладко задремал у ног деда.

— Дедушка, ты веришь, что это вишап сердится? — подмигнув товарищам, спросил Камо. В его карих глазах загорелись веселые огоньки.

— Э-эх, внучек, откуда я знаю! Разно болтают. Тетке Тарлан поверишь — не вишап, а дэв [Дэв — чудовище]. Кум мой Мукел говорил, будто это белый водяной буйвол. Ну, а отец мой, твой прадед…

Заметив, что плечи Камо вздрагивают от еле сдерживаемого смеха, а у Армена лукаво светятся глаза, дед Асатур оборвал свою речь на полуслове.

— Эй, мальчишки, вы что, хотите меня на смех поднять?… А ты чего фыркаешь? — накинулся дед на Грикора. — Если твои телята опять заберутся в посевы, уши тебе оторву, не погляжу, что ты школьник! — ворчал он, впрочем довольно добродушно.

Грикор, смеясь, подставил старику ухо:

— На, дедушка, оторви… Ну чем же я виноват, что люблю телят? Вот кончу школу — обязательно в институт поступлю. Научусь за животными ухаживать — такую скотину буду выращивать, невиданную!

— Неплохо, сынок, — подобрел дед. — Учение — свет, ничто не сравнится с учением. Но можно и у природы немалому научиться, только наблюдай!… Сколько лет ты учишься, Камо?

— Восемь.

— А я вот шестьдесят лет читаю книгу природы, а ей и конца нет… Так-то, родные, из школьных книг всего не узнаешь.

— Все, о чем ты читал в книге природы, дедушка, есть и в наших книгах, — сказал Армен.

Старик, казалось, обиделся.

— Как это может быть? — проворчал он недовольно. — Ну, сказано ли в ваших книгах, откуда прилетает столько птиц на наше озеро?

— С юга, с берегов Индийского океана, где они проводят зиму, — ответил, не задумываясь, Армен.

Дед удивленно поднял брови:

— Ну, а скажи: почему у болотных птиц и клюв и ноги такие длинные? У цапли, у журавля, у бекаса. Почему у бекаса тело маленькое, с яйцо, а ноги длинные, как карандаши, и клюв такой же?… А вон та белая птица, что, как чучело, на одной ноге стоит, — к чему, скажи, ей дана такая длина глупая? — Дед насмешливо посмотрел на мальчиков.

— Потому, — спокойно ответил Армен, — что эти птицы добывают себе пищу из воды, из ила: червей, рыб, лягушек. Будь у них клювы и ноги короткие, они бы с голоду подохли.

— Ах ты, мой ученый! Откуда же ты так много знаешь? Только охотник, что всю жизнь проводит в лесу и в поле, и может знать об этом.

— Обо всем этом давно рассказал Дарвин, он жизнь животных изучал, — ответил за товарища Камо.

— Как я, должно быть. Каждый раз, как пойду на охоту, чьи-нибудь привычки узнаю — то волка, то лисы…

«Дарвин этот, конечно, охотник, и говорить нечего», — подумал старик. Но он не собирался складывать оружие перед Дарвином, каким бы охотником тот ни был. Не может же быть, чтобы кто-нибудь был более сведущ в делах природы, чем известный во всем горном крае охотник Асатур!

— Дарвин — одно, а ты — другое, — улыбаясь, сказал Армен. — То, чему учит Дарвин, имеет мировое значение. Он был человеком большого ума.

— Да-а?… Большого, говоришь, ума был человек этот ваш Дарвин? — обиделся дед. — Значит, у нас нет ума?… Ну, раз он такой умный, я ему один простой вопрос задам. Пускай ответит! Новорожденный детеныш дикого барана весит около семи фунтов. Сколько веса в новорожденном медвежонке?

— Тридцать! — не подумав, поторопился сказать Грикор. Старик ядовито засмеялся.

— Чего ты смеешься? Разве медведь раз в пять не больше барана?

— В том-то и дело, что в пять раз больше. А вот его детеныш в пять раз меньше бараньего — не больше крысы… Вот она, загадка природы! Пусть-ка ваш Дарвин скажет, почему новорожденный медвежонок такой маленький. И еще: почему детеныш дикого барана, не пройдет и двух часов как родился, уже бегает, да так, что ты его и не поймаешь?… А детеныш медведя, этого огромного зверя, по целым неделям в берлоге отлеживается, пока не вырастет: ни бегать не умеет, ни от врага прятаться.

Армен был несколько смущен.

— Как так? — спросил он. — У такого большого и сильного животного — маленький и слабый детеныш?… Почему?

— Это тебе не плов, легко не разжуешь, — ответил старик. — Да, мои ученые сынки, природа обо всех своих питомцах думает: от комара до медведя. Если у дикой овцы детеныш родится слабым, его тотчас же съедят лисы, волки. У матери этого ребенка нет оружия, нечем защитить его. Даже рогов нет. А медвежонку чего бояться? И в берлоге он, и кто посмеет его тронуть при такой грозной мамаше? А ну, сунься!

— О том же и Дарвин говорит, дедушка, — сказал, подмигнув товарищам, Грикор.

Дед часто говорил такое, чему не всегда можно было верить, но всегда говорил занимательно.

— Да? — изумился дед. — Ну, значит, Дарвин ходил по нашим дорожкам… А все же знай, что мы и без Дарвина все это видели и понимали.

Дед немного помолчал, потом добавил:

— Если твой Дарвин хочет узнать все тайны природы, он должен позвать к себе охотников и спросить: «А ну, скажите, что интересного вы видели в полях и лесах?» Одному человеку всех дел природы не обнять…

— Ну, вашими спорами сыт не будешь, — вмешался Грикор. — Давайте лучше разведем костер: глядите-ка, какой к нам летит шашлык, — показал он на пролетавшую над ними стаю уток и начал проворно собирать хворост.

— Ты что, дурень, вздумал огонь разводить в такой солнечный, райский день? — спросил дед.

— Охота жареной утятины поесть, дедушка, — сказал Грикор и, сделав умильное лицо, добавил: — В память своего кума Мукела пристрелил бы ты утку, а, дедушка?

— Птицы, сынок, сейчас несутся, убивать нельзя.

— Селезня убей, селезня можно. Вон селезень, дедушка, роется в водорослях, — показал Грикор на утку с зеленой бархатной шеей.

— Стреляй, дедушка, стреляй! — настаивал и Камо, охваченный волнением.

— Настоящий охотник сначала поднимет птицу на крыло и только тогда стреляет, — поучал старик. — Убить — дело нехитрое. Надо знать, как убить! Надо уметь сбить птицу на лету — вот так, как председатель нашего колхоза Баграт одной пулей сбил фашистский самолет. — Показывая на летящих уток, дед продолжал: — На таком расстоянии надо метить в кончик клюва; пока дробь долетит до цели, утка передвинется вперед, тогда заряд и попадет ей в сердце. Во всем нужен расчет… У человека в вашем телячьем возрасте не хватает выдержки, вот он и стреляет в птиц, когда они летят кучей. «Авось в одну и попаду». Это не дело. Как бы много ни было, все же надо в одну птицу целить и твердо знать, что эта одна — твоя. А если, на твое счастье, заряд попадет и в соседнюю птицу, того лучше!

Тут, как нарочно, несколько уток поднялось из-за камней.

Дед Асатур быстро вскинул ружье и выстрелил. Два селезня с шумом шлепнулись в озеро. Вслед за звучным всплеском воды из-за камышового островка невдалеке от берега донесся детский крик.

— : Кто это там? — в изумлении прислушались ребята.

Камо отвязал стоявший у берега рыбачий челнок, прыгнул в него и заработал веслами.

— Камо, внучек, вернись! Куда ты? — закричал ему вслед дед Асатур. — К самому вишапу угодишь! Сколько лет живу, дальше этого места еще не был.

Но Камо, не обращая внимания на протесты деда, усиленно греб.

Девочка в камышах

Когда лодка обогнула островок, мальчик от удивления широко открыл глаза.

В большом корыте, мирно колыхавшемся на водах озера, сидела девочка. Увидев Камо, она взяла со дна корыта убитого селезня и, высоко подняв его над головой, сказала, смеясь:

— Вот она, твоя утка. Из воды вытащила!

— А другая?

— Другую собака выловила. Вон погляди…

И в самом деле, с уткой в зубах на берег выбирался Чамбар. С собаки ручьями стекала вода, и она шумно отряхивалась.

Камо узнал девочку:

— Это ты, Асмик? А ну, гони-ка сюда твой пароход!

Вместо весел у Асмик БЫЛА одна только деревянная лопата. Ловко действуя ею, девочка подвела свое корыто к островку и выскочила на берег.

Прикрыв ладонью глаза от солнца, она с любопытством смотрела на мальчика.

— Ты что кричала? — спросил Камо, выбираясь из лодки на островок.

— Испугалась… После твоего выстрела две утки ка-ак шлепнутся около меня в воду! Показалось — прямо с неба… Одна чуть мне на голову не свалилась… А теперь мне уже не

страшно. — И девочка весело засмеялась, сверкнув мелкими жемчужинками зубов. В ее глазах вспыхнули веселые искорки. — А где же твое ружье? — спросила она, но, не ожидая ответа, обернулась к озеру и восхищенно всплеснула руками: — Какое чудесное наше Гилли, какой свежий здесь воздух! Я тут с самой зари…

Вручив утку хозяину, деду Асатуру, Чамбар вернулся на островок и, став перед Асмик, тревожно повизгивал, всем своди видом показывая, что ему что-то от нее нужно.

— Просит, чтобы ты ему отдала утку, — объяснил Камо.

— Утку?… Нет, Чамбар, не отдам, это моя добыча! — засмеялась Асмик, прижимая к себе птицу. — Ну на, на, так и быть, возьми… Не обижайся.

Схватив утку, Чамбар, как и с первой, поплыл к деду.

— Ну, теперь едем на берег, а то дедушка подумает, что я к белому буйволу угодил…

Когда они вышли из лодки, старый охотник изумленно посмотрел на Асмик:

— Как тебя сюда занесло, дочка? Что ты тут делала?

— Яйца собирала.

— Какие яйца?

— Гусиные, утиные, черных курочек… все, какие попадутся!

Дед и мальчики смотрели на нее с любопытством: «Вот так странная девочка! Ни буйвола, ни дэва, ни вишапа не боится».

— Я собираю, а Сэто швыряет камнями и разбивает… — с обидой в голосе добавила Асмик.

— Где он?… Вот я ему сейчас задам! — встрепенулся старик и схватился за покрытую серебром рукоять кинжала.

— Вон там, в камышах, прячется, — указала девочка в сторону узкой протоки.

Дед Асатур погрозил кулаком и крикнул:

— Эй, отстань от этого ребенка, а не то, клянусь своей бородой, мокрое место от тебя оставлю!

Из камышовых зарослей выскочил подросток и пустился наутек.

— Ишь ты какой! — не мог успокоиться дед. — Весь в свою мамашу: яблоко от яблони недалеко падает.

Назад Дальше