Вольный рыцарь - Стюарт Пол 6 стр.


— Женится на тебе? — воскликнула ее светлость с высокой трибуны. — Но он любит меня!

— Любит вас? — сверкнув глазами, бросила служанка. — Неужели вы подумали, что он мог полюбить такую избалованную куклу, как вы? Он просто играл с вами! Так он мне и сказал.

Умоляющим взором племянница герцога неотрывно глядела на трубадура. На его лице заиграла жестокая улыбка.

— Это была лишь шутка, — проговорил он. — Но теперь все кончено. Чего же вы ждете, Вольный Рыцарь?

— Ты слышишь, что говорит этот негодяй? — злорадно ухмыляясь, обратился ко мне Волкодав. — Он всего лишь трубадур. Ну же!

Герцог рассмеялся, увидев, что я не двинулся с места.

— Так я и думал, — заливался он. — У нашего храброго рыцаря не хватает духу прикончить мерзавца! Он не годится для Алого Турнира! Мои денежки будут целы!

Вперед вышел герольд.

— К сожалению, — поддержал он герцога, — я ничего не могу поделать. Алый Тувнив — это квовавый тувнив. Битва должна закончиться смевтью одного из участников. Конечно, потом мы пвоведем васследование, но ему это уже не поможет. Кончайте с ним, Вольный выцавь, или вы не получите кошелек.

Я огляделся вокруг. Ее светлость рыдала взахлеб, Герцог Волкодав ухмылялся, а черноволосая служанка ломала руки. Трубадур же негодующе и дерзко глядел на меня.

— Бей! Бей! — закричало несколько человек, и вскоре их вопли переросли в громогласный хор.

— Бей! Бей! Бей!

Я поднял меч — и вложил его в ножны.

Я посмотрел на разгоряченные лица зрителей: одобрительные возгласы резко оборвались, теперь они свистели и улюлюкали. Я понимал, что с Большими Турнирами для меня покончено навсегда. С этого дня моим уделом будут мелкопоместные состязания да бои на зеленых лужайках в глухих деревнях.

— Вы мне противны все, — произнес я, сплевывая изо рта землю, а затем повернулся и пошел прочь с турнирной площадки.

Джед как ни в чем не бывало подскочил ко мне, а вслед за ним прибежал Уормрик. Я был рад видеть их обоих. Мне не терпелось убраться подальше от этого места, но напоследок мне нужно было сделать кое-что еще.

— Спасибо, спасибо вам, о храбрый сэр рыцарь, — бормотала ее светлость, глядя на меня лучистыми изумрудными глазами. — Я даже не знаю, чем могу отблагодарить вас.

— Я рад, что сумел помочь вам, — ответил я.

— О да, вы так помогли мне! — заплакала она. — Если бы не вы, я бы осталась во власти моего злого дядюшки навсегда. — Она посмотрела по сторонам. — А теперь я буду счастлива. Здесь так много хороших людей.

Я кивнул в ответ. Она была права: может быть, деревенские помещики и не годятся для турниров, но сердца у них добрые.

Мы стояли в сельской усадьбе, перед домом одного из дальних родственников ее светлости, и я знал, что оставляю ее в надежных руках. А на те тридцать золотых монет, которые мне вручил Герцог Волкодав при нашей первой встрече, девушка сможет нанять себе и служанку получше, чем предыдущая. Мы попрощались, и когда я ушел, девушка долго махала мне вслед платком.

Черноволосую колдунью вместе с ее приятелем трубадуром выдворили из города. Призовые деньги остались у Герцога Волкодава, но я уговорил герольда не докладывать о нем в Совет Ассоциации Больших Турниров. Взамен герцог обещал отпустить племянницу на свободу. Быть может, Волкодава мучили угрызения совести, ведь именно он заставил девушку бросить алый платок, однако он и вида не подавал.

Я глубоко вздохнул. Конечно, я мог бы выиграть турнир и получить кошелек в награду, но, по крайней мере, сейчас мои руки не испачканы кровью. В этом приключении был еще и положительный момент: у меня появился верный оруженосец.

— Ну, куда мы теперь, сэр? — спросил Уормрик, когда мы, оседлав лошадей, галопом уносились прочь от этого места.

— Понятия не имею, — отозвался я.

— Как это, сэр? — в замешательстве пробормотал он.

— Теперь ты — оруженосец Вольного Рыцаря, Уормрик, — пояснил я. — Я не могу посулить тебе золотые горы. Вряд ли ты будешь сладко есть и мягко спать. Но одно, дружок, я обещаю тебе наверняка. И вот этого-то у тебя будет в избытке.

— Что же это, сэр? — серьезным и спокойным голосом поинтересовался он.

— У тебя будет много приключений, — ответил я.

ВОЛЬНЫЙ РЫЦАРЬ И СОКРОВИЩА ДРАКОНА

1

— Просыпайтесь, сэр рыцарь! Да просыпайтесь же!

Широко раскрыв глаза, я мигом вскочил на ноги и сразу же схватился за меч.

Передо мной стоял купец, его глаза испуганно сверкали в отблесках костра. Задыхаясь от ужаса, он бессвязно повторял:

— Там! Там!

— Кто там? — спросил я и положил руку на плечо моему спутнику, чтобы хоть немного его успокоить.

Купец вцепился в меня обеими руками и наклонился надо мной так низко, что наши лица едва не соприкоснулись. По лбу моего спутника катились крупные капли пота, испуганные глаза его смотрели не мигая. От страха он совсем потерял голос.

— Дракон, кто же еще? — прохрипел купец.

Надо сказать, что охрана купца, собравшегося в путешествие, — легкий заработок для вольного рыцаря, оказавшегося на мели. По крайней мере, так думал я, когда мне предлагали эту работу. Я должен был догадаться, что предприятие окажется не таким уж простым, — легко и просто у меня не бывает ничего никогда.

В конце концов, я вольный рыцарь, рыцарь, которого можно нанять на военную службу. Но беды всегда следуют за мной по пятам, где бы я ни странствовал, и этот случай не был исключением.

Я сидел без гроша. В карманах пусто, хоть шаром покати.

Хуже того, я потерял своего верного оруженосца Уормрика.

Мне пришлось оставить его залечивать раны: бедняга сломал ногу при пожаре в одной приличной гостинице. И мои последние золотые монеты теперь звенели в его кармане. Это было самое меньшее, что я мог сделать для него, после того как закончилось наше последнее маленькое приключение.

Все началось с того, что ваш покорный слуга согласился оказать небольшую услугу одной прелестной герцогине. Я согласился вернуть принадлежавший ей бокал из чистого золота, который «позаимствовала» ее вредная свекровь. Дело кончилось тем, что Уормрик, спасаясь бегством от своры сторожевых псов, кувырком полетел вниз с крутой винтовой лестницы. А надо сказать, что эта лестница была самой высокой в замке.

Но это уже совсем другая история…

И вот я оказался здесь, на грязном базаре в городке на юге страны. У меня не было ни денег, ни оруженосца, и мне нужна была хоть какая-нибудь работа. Однако в ту пору многие рыцари, от которых отвернулась удача, толкались на рыночной площади в поисках заработка.

Я уже решил оставить эту пустую затею и забрать моего Джеда, чистокровного скакуна Арбатнотской породы, из вонючего стойла, где оставил его утром, как вдруг заметил этого купца. Он был высокого роста, с аккуратно подстриженной бородкой. Носил он богатую одежду из струящегося шелка, пурпурный тюрбан и атласные туфли. Ярко одетый и досыта откормленный, он был похож на павлина.

Он перебрал не менее десятка рыцарей, прежде чем подошел ко мне, что было совсем неудивительно, ибо все они выглядели еще более жалко, чем ваш покорный слуга.

Одни до сих пор залечивали старые раны, полученные на турнирах, другие же, судя по проржавевшим насквозь доспехам и неуклюжему обращению с оружием, не появлялись на ристалищах уже многие годы.

Когда очередь дошла до меня, Павлин взглянул на мой меч и спросил:

— Ты умеешь обращаться с этой штукой?

Я мгновенно вытащил клинок из ножен и, егко повернув руку в запястье, отсек верхнюю часть пера, украшавшего его чалму.

От изумления купец открыл рот и выпучил глаза..

— Впечатляет, — пробормотал он, когда я вложил свое оружие обратно в ножны. — Я тебя нанимаю.

Оказалось, что купец был богачом. У него была дюжина мулов, груженных тюками с тончайшим шелком, бутылями с дорогими маслами и мешками с благоухающими пряностями, и он хотел довезти весь товар от рынка до дома в целости и сохранности. Вот для этого я и был ему нужен.

— По дороге в мой город нам может встретиться много опасностей, — предупредил он меня, прищуриваясь и понизив голос до хриплого шепота. — Разбойники… Волки… Или что-нибудь еще хуже…

— Я могу справиться со всеми, — пообещал я ему, стараясь говорить небрежно. Мне позарез нужна была работа, и, судя по его наряду, купец мог неплохо заплатить мне за услугу. — Конечно, если вы не постоите за ценой… — добавил я.

Глазом не моргнув, купец объявил о причитающемся мне вознаграждении.

— Получишь пятьдесят золотых монет, если в целости и сохранности доставишь меня с товаром до моего родного города.

Это было хорошее предложение, и я согласился не раздумывая. Все мое несчастье в том, что я никогда долго не раздумываю.

— Договорились! — быстро ответил я, пока купец не передумал.

Мы выехали рано утром на следующий день. Когда солнце поднялось повыше, туман, лежавший над землей, рассеялся и на ясном небе не осталось нн облачка. Вскоре город остался далеко позади. Мы ехали по сухой и безжизненной местности. Большие птицы-падальщики с изогнутыми клювами и зазубренными крыльями кружили над нами.

Вскоре мне стало ясно, что купец был прав, рассказывая о трудностях пути. На этой дороге действительно промышляли разбойники: я видел, как они поджидали путешественников на перепутьях дорог или прятались в ущельях, которые виднелись чуть выше купеческих трактов. Встречи с ними легко можно было избежать. Для этого нужно было сначала пуститься в разведку и изучать окрестности, а также проявить бдительность и перемещаться только днем, делая привал на ночлег в безопасном месте. То же самое, не считая еще одной предосторожности — спать только у большого, ярко горящего костра, относилось и к волкам.

Неудивительно, что во время путешествия с караваном из двенадцати тяжелогруженых мулов и Павлином, восседающим на пугливой белой кобыле, у нас с Джедом не было ни минуты передышки. Мы постоянно носились взад-вперед, объезжая длинную цепочку от головы до хвоста, чтобы убедиться, что все в порядке. И, конечно, мы совсем выбились из сил. Но все это пустяки: охранять богатого купца было во много раз проще, чем воевать со злобными ведьмами или вступать в кровопролитные поединки на турнирах.

Прошло две недели. Мы приближались к концу нашего путешествия: нам оставался один день пути. Я уже слышал звон золотых монет в кармане.

Солнце только что закатилось за горизонт, и я дал приказ остановиться. Павлин оказался не рад этой остановке. Он готов был ехать всю ночь, лишь бы скорее добраться до дому. Его желание можно было понять.

Понять, но не одобрить. Волки предпочитают ночную охоту, а мы оказались в настоящем «волчьем логове» — среди каменистой, безлюдной равнины, окаймленной лесом.

Дул холодный ветер, поднимая пыль и свистя в проемах между камней. Казалось, эта пустошь населена призраками, но у меня и без них было забот по горло.

Мне нужно было позаботиться о мулах, накормить и привязать Джеда, разжечь костер, запалить факелы, приготовить ужин… А Павлин был, как всегда, безучастен к происходящему, он мало говорил и делал еще меньше. Несмотря на напускное безразличие, было заметно, что купец чем-то расстроен. Он нервно озирался, дрожа, как овечий хвост. Привязав свою кобылу к обломку скалы, Павлин тревожно топтался на месте и что-то бормотал себе под нос, то и дело поглядывая через плечо.

— Как я понимаю, вам не очень-то нравится уголок, который я выбрал для ночлега, — сказал я, протягивая ему порцию «походного жаркого по-рыцарски».

Купец, поежившись, поплотнее закутался в плащ.

— Нехорошее это место, друг мой, — ответил он.

— Нехорошее место? — переспросил я.

— Долина смерти, — кивнув, прошептал купец.

— Интересно… Попробую угадать, почему оно так называется, — произнес я, выдавливая из себя улыбку. — А может, вы расскажете об этом?

2

— Да, это место называется «Долина смерти», — дрожащим голосом повторил Павлин. — И не зря. Поверьте мне, мой друг.

Я кивнул, но ничего не ответил.

— Именно здесь, — продолжал мой спутник, — произошла великая битва. Это было много-много лет назад, — добавил он, задумчиво вперив глаза в пространство. — В те давние времена, когда ни мой дед, ни даже прадед еще не появились на свет… Да, это была великая битва. Великая и ужасная.

Мы сидели вдвоем у полыхающего костра. Уже тысячи раз мне доводилось слышать подобные легенды — истории, от которых волосы вставали дыбом и кровь леденела в жилах. Но это были лишь сказки. Рассказанные у походного костра, они горячили воображение в глухую полночь, но поутру от них, как и от пламени, не оставалось ничего, кроме горстки холодного пепла.

— В тот роковой день, — снова заговорил он, — два войска встали друг против друга на этой каменистой равнине, и вступили они в смертельную схватку. — В темных глазах купца отразились всполохи жаркого костра. — И обагрили они землю своей алой кровью.

Тьма-тьмущая воинов пришла с Востока и атаковала противника. А во главе их стоял Великий Воитель, и он нес знамя — штандарт с головой ощерившегося дракона. Армия с Запада приняла бой. Командовала той армией Золотая Императрица.

— Жуткое дело, — заметил я.

— Гибли воины, груды трупов лежали по всей равнине. И вот в разгар боя встретились предводители обеих армий: Великий Воитель и Золотая Императрица. — Купец замолчал, уставившись в огонь. — И она ужаснулась, увидев его лицо. Это было воплощение самого Зла — дьявольские силы преисподней, давшие ему власть, взамен лишили его человеческого облика.

Я снова кивнул. Мне было ясно, что купец рассказывает эту историю далеко не в первый раз, и он хорошо знал, где надо сделать паузу, чтобы прибавить выразительности своему рассказу.

— На мгновение шум битвы затих, — наконец заговорил он, и теперь голос его зазвучал приглушенно, — но только на мгновение. Едва последние лучи солнца озарили залитое кровью поле брани, Великий Воитель занес над головой кривой меч, взмахнул — и голова Золотой Императрицы упала с плеч. Торжествующий крик победителя огласил равнину.

Блики от походного костра играли на лице моего спутника, по сосредоточенному выражению которого можно было понять, что до конца истории еще далеко.

— Но в следующую секунду крик радости сменился отчаянным воплем: посмотрев вниз, он увидел, что из груди у него торчит клинок, а мертвая Императрица все еще крепко сжимает рукоять кинжала. Черный господин рухнул на землю, и кровь его смешалась с кровью погибших воинов. Перед тем как дыхание смерти коснулось его губ, Великий Воитель успел воткнуть свой штандарт в землю и провозгласил: «Да будет это место прибежищем темных сил, и да воцарится здесь зло отныне и во веки веков!»

С этими словами Великий Воитель испустил дух, а штандарт с головой дракона, ощерившего зубастую пасть, остался стоять, нависая над головой мертвеца. С того самого времени эта равнина и считается проклятым местом.

Кивнув, я потянулся за веткой, чтобы подкинуть дровишек в огонь. Но купец остановил мою руку.

Назад Дальше