— Простите, я здорово утомился, — начал Оз, предложив всем сесть. — Сегодня в универмаге самый напряженный день за весь год. Казалось бы, людям давно пора понять, что на покупки рождественских подарков у них есть целых триста шестьдесят четыре дня, но где там!
— Мы любовались вашими витринами, — призналась бабушка. — Это что-то потрясающее!
Оз взял в руки голову робота. Голова подмигнула ему и ухмыльнулась.
— Благодарю вас. Как видите, я вплотную приближаюсь к настоящему волшебству. В свое время я превосходил всех ловкостью рук. Впервые очутившись в стране Оз, я показал фокус правителю страны жевунов и мигом стал Великим и Ужасным Озом. К сожалению, в Нью-Йорке невелик спрос на этот титул. Что я только не делал: пытался, к примеру, устраивать ребятишкам дни рождения, но этому промыслу положили конец видеоигры. Когда я услышал об этой работенке, то ухватился за нее руками и ногами. С механизмами я всегда был на короткой ноге. Теперь вот создаю иллюзии при помощи электричества.
— Они выглядят совсем как настоящие, — сказала Дафна.
— Спасибо за похвалу. Они мне как дети. Если не добьюсь повиновения от того гнома в витрине, придется вообще его выключить. А теперь к делу: я знаю, что вы здесь не для того, чтобы любоваться витринами. Поиски проходят успешно?
— У нас появился подозреваемый, — похвалилась Дафна.
Оз приподнял бровь.
— Это Паутинка, — сказала Сабрина.
— Быть того не может!
— Нам так сказал сам Оберон, — добавила Дафна.
Теперь у Оза взлетели на лоб обе брови.
— Это долгая история, — сказала бабушка. — Мы предполагаем, что Паутинка входит в шайку под названием "Алая Рука".
— Отметина, которую нашли на груди у Оберона… — вспомнил Оз.
Бабушка кивнула:
— Может быть, вы передадите это Горчичному Зерну? Паутинка может быть опасен и для него.
— Конечно, — сказал Оз.
— К сожалению, мы снова в тупике: не знаем, где искать Паутинку. Он, случайно, не в "Золотом яйце"?
— Нет, оттуда сбежали все, кроме Титании, Горчичного Зерна и его свиты.
— У него есть друзья? — спросила бабушка Рельда.
Волшебник покачал головой.
— Он только и делал, что выполнял приказы Оберона и Титании. Он был так им предан! Поэтому сказанное вами для меня — большая неожиданность. Тем не менее кое-кто мог бы оказать вам помощь. Есть в Среднем Манхэттене одна фея, которую я видел в обществе Паутинки. Если ему нужно спрятаться, он может отправиться к ней. Ее зовут Твилароза, она слывет среди фей и эльфов крестной матерью. У нее магазин одежды.
— Это очень кстати, — сказала Дафна.
— Да, кстати! — продолжил Оз. — Это между нами, конечно… Ваш приятель, ну, такой полнощекий…
— Мистер Свинсон, — подсказала Сабрина.
— Он самый. Так вот, он сегодня нажил себе опасного врага. Говорят, он увел подружку Толстяка Тони. На его месте я бы без промедления покинул город. Гангстеры из числа эльфов — не та порода, с которой можно так шутить.
* * *
"Модный универмаг Твиларозы" находился на углу Одиннадцатой авеню и Пятьдесят седьмой стрит, рядом со стоянкой мусоровозов. Запах там стоял такой, что по сравнению с ним даже кокон Пака стал казаться источником благоухания.
Отправляясь в универмаг Твиларозы, бабушка оставила в гостинице записку для Свинсона и Бесс: им предлагалось тоже прийти в магазин феи. Они прибыли туда вскоре после Гриммов и Мотылька, хотя были так увлечены разговором, что почти не обратили внимания на наших друзей, поджидавших их, греясь на вечернем солнышке. Бабушка отозвала парочку в сторону и пересказала предостережение Оза. Бесс как будто струхнула, но Свинсон только улыбнулся и напомнил бабушке Рельде, что вполне может постоять за себя и за Бесс, если возникнет такая надобность.
Пока взрослые беседовали, Сабрина разглядывала платья в витрине. Ее вывод был такой: эта Твилароза не очень смыслит в том, что значит само слово "мода". Платья были такие мятые и кричащие, что даже манекены, выряженные в это тряпье, выглядели пристыженно.
— В чем разница между просто феей и феей-крестной? — спросила у Мотылька Дафна.
Крошка фея презрительно хмыкнула.
— Где такой невежде, как ты, знать разницу? Эльфы-гангстеры и феи-крестные — низшие существа. Им, в отличие от чистокровных эльфов и фей, для совершения волшебства нужны волшебные палочки. Они рождаются уже взрослыми, некоторые — сразу стариками. Они могут быть ужасно уродливыми — с седыми космами и морщинистыми лицами.
— Наверное, от вас требуется большая выдержка, чтобы их терпеть, — сказала бабушка Рельда, слышавшая только конец тирады Мотылька.
— Еще бы! — простодушно согласилась фея Мотылек.
— В общем, мы эту Твиларозу совсем не знаем, — сказал Свинсон, привычно подтягивая штаны, — но, если Паутинка прячется у нее, она может быть очень опасной. Будьте осторожны и глядите в оба.
Вход в магазин загораживал огромный оранжевый кот. Бабушка шикнула на него, и тот, мяукнув, прыгнул в старый холодильник, выставленный кем-то на тротуар.
В магазине они увидели висевшие рядами блестящие бальные платья с пышными рукавами, в складочках и кружавчиках, а также полки с туфлями самых немыслимых расцветок и сумками самых невероятных форм.
Из задней комнаты к посетителям вышла толстушка. На ее круглой, как шар, голове высилась прическа в виде синего пчелиного улья. Брови у хозяйки магазина были нарисованные, щеки и губы алели как в лихорадке. На ней было небесно-голубое атласное платье. Можно было подумать, что она оделась к выпускному балу старшеклассников. Безвкусный ансамбль завершал усеянный блестками пояс.
— Добро пожаловать в "Модный универмаг Твиларозы"! Чем могу быть вам полезна? — пропела женщина. — У нас скидка на весенние платья и обувь. Лучше начинать заранее готовиться к предстоящему сезону. Учтите, здесь все вещи — оригинальные изделия марки "Твилароза". Я сама создаю все модели.
— Вы и есть Твилароза? — спросила ее бабушка. — Другой такой нет. Вы могли любоваться моими моделями на подиумах Милана, Парижа и города Кантон, штат Огайо.
— Нас прислал волшебник Оз, — приступила к делу Дафна.
— Мы ищем эльфа Паутинку, — уточнила бабушка Рельда.
Глаза Твиларозы стали круглыми.
— Неужели? Надо же! А я вас не узнала. Семейка Гримм! — Эти слова она произнесла громче, чем требовалось. — Я так рада, что никто из вас, Гриммов, не пострадал в этой свалке в "Золотом яйце". Какой ужас, какой ужас! Ужасно рада познакомиться с Гриммами, ужасно рада!
— Мы знаем, что он прячется где-то здесь, — сказала Сабрина.
Было ясно, что женщина пытается предупредить Паутинку об их появлении.
— Не пойму, о чем это вы, Гриммы, толкуете. Я шью одежду, только и всего. У меня прилив вдохновения, вам повезло. Я дарю вам лучшие изделия марки "Твилароза"! Разве не чудесно?
Твилароза извлекла из складок платья волшебную палочку и взмахнула ею. Раздалось громкое "бам!". Сабрина обнаружила на себе пышное леопардовое платье и такие же туфли. Остальные тоже оказались переодетыми. На Дафне было радужное платье для канкана, на бабушке Рельде — розовое одеяние и шляпа с небывало широкими полями, на Мотыльке и на Бесс — спортивные костюмы, увешанные колокольчиками. Их лица были так густо накрашены, будто макияж делали при помощи малярного пульверизатора.
На бедняге Свинсоне топорщился синий смокинг, на голове торчал цилиндр. Даже кокон Пака был теперь оформлен иначе: ленточки стали другого цвета.
Твилароза зааплодировала самой себе:
— Какая я молодец! Все вы теперь — украшение Нью-Йорка.
— У нас нет времени на такую чепуху, презренная! — выпалила фея Мотылек.
— Вам не по душе эти ансамбли? Может быть, что-то попрактичнее? Нет ничего проще!
Твилароза снова взмахнула своей волшебной палочкой — и на посетительницах вместо прежних платьев запестрели еще более возмутительные наряды. Теперь на каждой было длинное вечернее платье, дополненное полицейской бляхой, парой наручников и дубинкой. Свинсон оказался в черно-белой тюремной робе, его левая нога была закована в цепь с гирей. Глядя на нее, он заскрежетал зубами.
— Гениально! — Твилароза покачала головой. — Надо только поправить макияж.
Снова в ход пошла волшебная палочка. Сабрина посмотрела на себя в зеркало и в отражении увидела странную особу, похожую на космическую гейшу — сильно нарумяненную, с серебряной помадой на губах.
Бам!
У нее, как у вампира, выросли клыки, на голове появилась тюбетейка с пропеллером.
Бам!
В руках у Сабрины появился игрушечный пудель с бриллиантовым ошейником, под глазами заалели "фонари", зубы почернели.
— Или дело в обуви? — задумчиво проговорила Твилароза.
Фея Мотылек возмущенно погрозила Твиларозе пальчиком.
— Я — фея и придворная, на иерархической лестнице я стою выше тебя. Если этот несносный показ мод завершен, то…
— Несносный? — вскричала Твилароза.
Не успели они и глазом моргнуть, как оказались закованы с головы до ног толстыми стальными цепями.
— Хоть славные Золушкины времена и прошли давным-давно, я не стала бы называть мою работу несносной.
— Погодите-ка! — догадалась Дафна. — Вы же фея-крестная Золушки!
— Да. Именно благодаря Золушке я превратилась в идола современной моды. После того платья все принцессы на свете, отсюда до самого Тимбукту [9], готовы были убить любого за мои модели… Жаль только, что те замечательные деньки давно позади, — грустно заключила она.
— Хватит! — взвизгнула фея Мотылек, избавляясь от своих цепей. — Из-за твоей болтовни мы зря теряем время. Если ты не скажешь нам, где Паутинка, то я…
— Не надо угроз, принцесса, — раздался голос из-за занавесок в глубине магазина.
Занавески раздвинулись, показался эльф Паутинка собственной персоной.
— Убийца! — крикнула фея Мотылек.
— Вы заблуждаетесь, — промолвил Паутинка, — я никого не убивал.
— Мы знаем, что это ты! — сказала Сабрина. — Так сказал сам Оберон.
— Я невиновен, — повторил Паутинка, но уже не так уверенно.
Тут раздался оглушительный грохот, и дверь магазина сорвало с петель. В проеме выросли Толстяк Тони и Чокнутый Бобби, сжимавшие в своих страшных лапищах волшебные палочки.
— Как вы нас нашли? — простонала Бесс.
Громилы не обратили на нее внимания. Их взгляды были прикованы к Свинсону.
— Зря ты связался с моей девчонкой, — прохрипел Толстяк Тони, входя вместе с напарником в магазин. — Что ж, теперь нам придется разбираться с тобой так, как было принято в старину в Волшебном царстве…
Толстяк Тони взмахнул волшебной палочкой — и заряд раскаленной энергии ракетой устремился в наших друзей.
6
Свинсон успел отпрыгнуть в сторону, и заряд пролетел мимо цели, попав в платья, сшитые из синтетических тканей. Они вспыхнули как факел.
— Моя весенняя коллекция! — вскрикнула Твилароза и бросилась тушить огонь.
Не обращая внимания на опасность, она героически пыталась сбить пламя с розового платья с подолом в виде колокола.
Хаос оказался на руку Паутинке: он пулей вылетел вон из магазина.
— Плевать на платья! — крикнула Сабрина, напуганная распространяющимся по магазину пожаром. — Разорвите наши цепи!
Твилароза небрежно махнула палочкой, и цепи исчезли, словно их и не было. Свобода! К несчастью, весь магазин заполнился дымом, а Толстяк с Чокнутым, ничего не видя в дыму, размахивали своими волшебными палочками во все стороны. Особенно плохо прицеливался Бобби: электрические заряды из его палочки летели куда попало.
— Теперь понятно, за что его прозвали Чокнутым, — сказала Сабрина и схватила кокон Пака, лежавший, словно в гнездышке, на боа [10]из страусиных перьев.
Вслед за остальными она спряталась за шляпными полками.
— Где Паутинка? — крикнула Дафна.
— Сбежал, я видела, — ответила Сабрина, пряча голову от очередного электрического заряда-молнии. — Нам тоже пора отсюда сматываться!
— Бесс! — орал Толстяк Тони, не прекращая пальбу. — Ты моя, моя навечно!
— Дым совсем их ослепил! Они не ждут, что мы попытаемся сбежать, — сказала Сабрина, передавая кокон Пака Мотыльку. — А мы попытаемся!
— С удовольствием, — согласилась фея и, распустив крылышки, взмыла в воздух, вернее, в клубы дыма.
Она умудрилась увернуться от двух новых молний, выпущенных Тони и Бобби из своих волшебных палочек, и понеслась к двери. В густом дыму они даже не заметили, как она улетела.
— Возьми меня за руку, Уини, — сказала Бесс Свинсону и, сунув другую руку в свой рюкзачок, на что-то там нажала.
Внезапно из рюкзака ударила огненная струя — Бесс и ее новый толстопузый друг оторвались от пола. Сабрина проводила удивленным взглядом уносящуюся из магазина парочку.
— Вот бы мне так же! — пробормотала Дафна.
Твилароза тоже поспешила выбраться из горящего магазина, но, прежде чем выскочить наружу, споткнулась о кучу разбросанных по полу тиар [11].
— Теперь наша очередь! — крикнула Сабрина и, схватив за руки Дафну и бабушку, помчалась сквозь дымовую завесу.
К этому времени Бобби с Тони как будто смекнули, что происходит, и повели еще более частую стрельбу. Гриммам пришлось бежать к выходу, напрягая все силы. Когда до двери оставалось всего полшага, Дафна вдруг вырвалась и побежала назад. Схватив что-то с пола, она вернулась.
Выбравшись на улицу, девочки и бабушка судорожно ловили ртами чистый воздух. Пальба внутри магазина не утихала. Странно, что стрелки не убили друг друга.
Сабрина протерла от сажи глаза и огляделась. Твиларозы и след простыл, но Сабрина успела заметить Паутинку, который улетал всё дальше, уменьшаясь на глазах.
— Вот он!
— Пешком нам его не догнать! — сказала бабушка, ища глазами такси, и не заметила, как врезалась в женщину с продуктовыми пакетами.
— Вы видели? — спросила та, задрав голову вверх и указывая на Паутинку. — Летающий человек! Ангел, что ли?
Бабушка кивнула и, зачерпнув из сумки порошка забвения, дунула им на женщину. Глаза у той сразу остекленели.
— У вас выдался тяжелый денек, — сказала ей бабушка.
— Действительно, — согласилась женщина.
— Подождите! — крикнула Дафна и принялась рыться в ее пакете.
— Что ты затеяла? — спросила сестру Сабрина, опасливо косясь на дверь магазина: не могли же Бобби и Тони застрять там навечно.
— Мне нужно что-то вроде тыквы, — объяснила девочка и вытащила из пакета длинный зеленый кабачок. — Сойдет и это!
Она положила кабачок на асфальт и вынула из кармана длинную тонкую деревянную палочку. Это была волшебная палочка Твиларозы!
— Она ее выронила, — сказала Дафна.
— Liebling, ты ведь понятия не имеешь, как этим пользоваться, — сказала бабушка.
— Я наблюдала за ней. Главное-движение кисти.
Дафна взмахнула палочкой. Из ее кончика в кабачок ударила молния. Поморгав после ослепительной вспышки, Сабрина убедилась, что кабачок никуда не делся.
Дафна встряхнула палочку:
— Наверное, сели батарейки.
Но тут кабачок начал преображаться. Он стал расти, изменилась его форма, появились колеса и фары. Когда превращение завершилось, перед сыщиками красовался изумрудный автомобиль со складной крышей, сверкающими молдингами и белоснежными покрышками.
— Невероятно! — изумилась бабушка Рельда.
— И очень вкусный в салате, — ухмыльнулась
Дафна, потом заметила в дымном дверном проеме магазина оранжевого кота. — Нам нужен водитель.
Она снова взмахнула волшебной палочкой. Кот испуганно мяукнул и стал меняться так же стремительно, как до этого менялся кабачок. Через несколько секунд кот превратился в рыжеволосого молодца в черном костюме и кожаной кепке.
— Как вас зовут? — спросила его Дафна.
— Честер, — ответил шофер.
— Нам надо догнать во-он того эльфа, — сказала бабушка.
— Нечасто такое услышишь! — признался Честер и, нажав кнопку на брелоке, отключил сигнализацию, потом распахнул дверцы, помог всем усесться. Заняв свое место за рулем, он включил зажигание. — Пристегнитесь! — велел он и дал газу.