Мысли о любимом чистокровном жеребце заставили ее подойти к заброшенной конюшне. Интересно, сколько лошадей держали в Данрейвене в те давние времена, когда это был богатый особняк, в котором жили влиятельные аристократы?
Все окна были закрыты ставнями. На дверях висели замки. На всем лежала печать грусти и запустения. Белинда вздохнула и повернулась. И тут ее глаза выхватили нечто необычное.
В сущности, какой-то пустяк, но все равно очень странный. На каменистой площадке перед конюшней кое-где торчали стебли и пучки травы, пробившейся между гравием. Белинде показалось, что она различила слабые отпечатки автомобильных шин. Кто-то совсем недавно проехал здесь на машине, однако следы шли не мимо здания — они внезапно повернули и исчезли за двойными воротами. Кто-то загнал машину в заброшенную старую конюшню…
Она посмотрела на ржавый висячий замок. Он выглядел так, словно его не отпирали много лет. Однако эти отпечатки следов были свежие, двухдневной давности.
Ворота были старые, доски погнулись и покрылись трещинами. Белинда подошла поближе, надеясь отыскать достаточно широкое отверстие и заглянуть внутрь. Наконец она нашла — старая доска лопнула, образовав трещину шириной с палец. Девочка приникла к ней глазами и вгляделась в сумрак.
Поначалу она вообще ничего не увидела — лишь несколько смутных контуров, испещренных полосками проникающего сквозь крышу солнечного света. Солома. Деревянные ящики и какие-то ржавые сельскохозяйственные механизмы.
Затем ее глаза обнаружили нечто совсем иное. Какой-то блестевший под лучом солнца предмет, достаточно большой. Она нахмурилась и сосредоточилась на узкой ниточке света, пытаясь сообразить, что же она видит.
И вот бесформенное пятно внезапно сфокусировалось и оказалось капотом автомобиля, вернее, частью капота. Белинда глядела на блестящую полированную поверхность темно-синего цвета.
— Что же это такое?.. — прошептала она вслух. — Кому понадобилось держать машину в таком странном месте? — Теперь уже, определив, что это за предмет, она стала различать и другие части автомобиля — серебристый бампер, блеск ветрового стекла, отражающего упавший на него лучик, фару.
Но самым странным оказалось то, что автомобиль был таким сверкающим, словно совсем недавно он прошел тщательную полировку. Какой человек станет так лелеять свою машину, а потом бросит ее в грязной старой конюшне и запрет на ржавый замок? Белинда не видела в этом никакой логики.
И тут на плечо Белинды тяжело легла чья-то рука, напугав ее до потери пульса!
— Уфф!.. Я… больше… не могу… — тяжело дыша, произнесла Холли. — Может… сделаем… перерыв… пожалуйста…
Ей казалось, что она проехала сотню километров на этом велосипеде-тренажере — и все из них в гору. Нет, хуже того — вверх по крутому обрыву! Трейси установила тренажер на максимальную нагрузку.
Холли перестала крутить педали, склонила голову и бессильно положила руки на руль.
— Не поддавайся слабости, — подбадривала ее Трейси, бешено крутя педали. — Давай, давай, Холли! Накачивай свои мышцы.
— Я уже накачала, — застонала Холли. — У меня коленки дрожат.
Трейси засмеялась.
— Эге! — воскликнула она, увеличивая скорость, так что колеса тренажера загудели словно вертолетные лопасти. — А я еще покручу, пока не сделаю десять километров.
— Тебе хорошо. — Холли соскользнула с тренажера и рухнула на пол, судорожно хватая ртом воздух. Голова ее кружилась от массы новых версий, предложенных Трейси. Ей хотелось понять, какое отношение к истории с Дэнни Стюартом имеет Джонатан Армстронг. Последняя идея Трейси состояла в том, что Джонатан и Дэнни Стюарт были каким-то образом в сговоре друг с другом.
— О’кей, тогда, может, это вовсе не Джонатан, — тяжело дыша, говорила Трейси. — Может, Джейсон с ним сотрудничает.
Холли даже охнула от возмущения.
— Но ведь я сама видела, как они дрались, забыла? Дэнни Стюарт пытался задушить мистера Армстронга. Зачем ему это понадобилось, если она сотрудничают?
— Возможно, они просто поссорились ненадолго. — Ноги Трейси замедлили работу, дойдя до десятикилометровой отметки. — Да, точно! Они сговорились, чтобы во время конференции ограбить ее участников. А добычу поделить пополам, точно? Но когда Дэнни обнаружил, что Джейсон прикарманил часы «Ролекс», они и подрались. Как тебе такая версия?
— Это часы Джейсона, — возразила Холли. — Помнишь инициалы на крышке? С какой стати ему красть собственные часы?
— Нет, постой, я поняла! — Трейси перестала крутить педали. — Дэнни украл часы у Джейсона. Вот почему они подрались. Джейсон даже не знал об их пропаже, пока мы не принесли их ему. Тогда-то он и обнаружил, что Дэнни его надул.
Холли вскочила на ноги. Ее коленки все еще дрожали.
— Трейси, — сказала она, — пожалуйста, пойми меня правильно, но только я не думаю, что твоя версия правильная. Может, ты найдешь какое-то другое решение?
Трейси обиженно поджала губы.
— Я не верю своим ушам, Холли, — заявила она. — Слышать такое от тебя! С каких это пор мы пасуем перед нерешенной загадкой?
— Это вовсе не загадка, — ответила Холли. — Если уж ты хочешь решить настоящую загадку, тогда давай подумаем, как нам сорвать маску с Гордона Рикмана. Через несколько часов мы уедем, и у нас не будет возможности поработать над этой проблемой. Я-то надеялась, что мы втроем поговорим сегодня об этом.
— Я не понимаю, почему я должна забыть про свою загадку и помогать тебе с твоей! — возмутилась Трейси.
— О’кей, о’кей, — миролюбиво сказала Холли. — Не будем спорить. — Она пожала плечами. — Просто я думала, что у нас еще есть время, чтобы понаблюдать за мистером Рикманом. Но если тебе неинтересно…
Трейси холодно посмотрела на подругу.
— Знаешь, я уверена, что ты прекрасно обойдешься и без моих не имеющих смысла версий.
Холли не ответила. Зачем продолжать утреннюю ссору? Она резко повернулась и молча вышла из гимнастического зала.
— Холли? Прости! — крикнула ей вслед Трейси. — Вернись. Я пошутила. Если хочешь, давай поговорим про мистера Рикмана.
Однако если Холли и слышала ее, то не стала отвечать.
— Проклятье! — пробормотала Трейси себе под нос. Как ей не нравилось, когда они начинали ссориться.
После горячего душа Трейси решила, что должна прямо сейчас поработать над нерешенными вопросами, которые роились в ее голове.
Сама не зная зачем, она направилась к кабинету Джейсона Армстронга. Может, поговорив с его секретаршей, она что-то прояснит для себя. Например, секретарша сообщит ей какие-нибудь подробности насчет Джонатана. Попытка не пытка.
Она вежливо постучала в дверь приемной. Ответа не последовало. Трейси немного приоткрыла дверь. За столом никого не оказалось. Она заглянула за дверь. Приемная была пуста. Проклятье! Сорвался еще один хороший план!
Она уже собиралась уходить, когда из кабинета Джейсона Армстронга послышался громкий голос. Он принадлежал самому Джейсону и звучал ужасно сердито.
— Хватит, я сыт вашими оправданиями! — орал он. — От вас, идиотов, требовалось лишь подержать его в пеленках, пока я не приготовлю перед дорогой все, что требуется, но вы не сумели сделать даже этого! Дьявол! Как ты думаешь, за что я тебе плачу? За красивые глаза?
Он замолчал, и Трейси услышала низкое, приглушенное бормотание другого мужчины.
— Теперь сам расхлебывай кашу! — зарычал Джейсон. — Катись отсюда!
Трейси отпрянула и закрыла дверь. Оглядев оба конца коридора, она припустилась к другим дверям и, отчаянно надеясь, что в комнате никого не будет, повернула ручку и нырнула внутрь. Это оказался один из небольших конференц-залов, к счастью пустовавший.
Она постояла перед закрыто дверью, пока не услышала идущие по коридору шаги.
На кого же так кричал Джейсон Армстронг?
Она должна это узнать.
Подождав несколько секунд, она открыла дверь и посмотрела наружу.
Она сразу узнала коренастую фигуру детектив-сержанта Хоупа. Он дошел до угла и скрылся за ним.
Разинув от удивления рот, Трейси прижалась к косяку.
Неужели Джейсон Армстронг мог так разговаривать с полицейским — орать на него и называть идиотом? И что это за полицейский, если он позволяет такие вещи?
Брови Трейси сошлись на переносице.
Что вообще творится в этом странном доме?
ГЛАВА Х
ОПАСНЫЕ МЕСТА
Тем временем Холли занялась собственными проблемами. Как только закончится конференция, подружек отвезет домой отец Белинды. Значит, у нее осталось только четыре-пять часов на выяснение того, действительно ли в Гордоне Рикмане есть что-либо загадочное, или ее на этот раз подвело излишне живое воображение.
Переодевшись, она направилась по коридору, который вел к восемьдесят шестому номеру. Дверь в предыдущий номер была открыта. Из нее раздавалось гудение пылесоса. Вероятно, там убиралась одна из горничных.
В голову Холли пришла неплохая мысль, и девочка даже улыбнулась. Она подождала в коридоре, пока приходящая уборщица по имени Джулия закончит уборку и выйдет, волоча за собой пылесос.
— Привет, — весело сказала Холли.
Джулия улыбнулась ей и с усталым вздохом закрыла дверь.
— Много работы? — спросила Холли.
— Ужасно, — ответила Джулия.
— А мне сейчас как раз нечем заняться, — сказала Холли. — Если хочешь, я могу тут убраться вместо тебя. — Она улыбнулась удивленной Джулии. — Мне это не составит никакого труда.
Джулию не потребовалось просить дважды. Через две минуты Холли уже получила пылесос и связку ключей, а Джулия отбыла в комнату отдыха персонала, чтобы полежать там на кушетке.
Холли подтащила пылесос к восемьдесят шестому номеру, огляделась по сторонам, вставила ключ в замок и толкнула дверь, после чего быстро вошла внутрь. Она испытывала легкое чувство вины, но теперь у нее был превосходный повод для проникновения в комнату Гордона Рикмана. Если сейчас кто-нибудь войдет, она начнет пылесосить ковер. Разве бывает более невинное занятие? А если она слишком шарит глазами по сторонам во время уборки — то в этом тоже нет ничего странного. В конце концов, ведь она не может убираться с закрытыми глазами, верно?
Холли надеялась найти что-либо странное или подозрительное. Она вовсе не намеревалась обыскивать комнату, но будет замечательно, если выяснится, что мистер Рикман случайно оставил на виду какую-нибудь вещь, которая могла бы служить уликой.
Холли включила пылесос и принялась медленно и тщательно чистить ковер. Комната была невероятно чистой и опрятной. На туалетном столике лежало несколько личных вещей. На спинке стула висела аккуратно сложенная рубашка. На стуле возле кровати лежала книга. Холли взглянула на ее обложку, надеясь увидеть нечто вроде «Руководства по промышленному шпионажу». Увы. Это был всего лишь определитель птиц.
Взгляд девочки упал на корзинку для бумаги — превосходное место, куда шпион бросает свои ненужные записи, а контрразведчик их находит. Корзинка оказалась пустой. Если мистер Рикман и делал какие-то записи, он был слишком умудренным, чтобы оставлять их на виду для случайных глаз.
Тут Холли обнаружила нечто более интересное. На полу, возле маленького письменного стола, стоявшего под окном, она увидела массивный металлический «дипломат». Он стоял возле тумбы стола. Холли вытаращила глаза. В замке «дипломата» виднелся небольшой ключ!
Несколько мгновений она стояла, глядя на этот ключик. У нее уйдет всего несколько секунд, чтобы положить «дипломат» и открыть крышку. Белинда говорила ей, что чемоданчик набит электронной аппаратурой, но она видела его издалека и всего несколько мгновений, поэтому, по ее словам, это могло быть что угодно. Теперь у Холли была возможность заглянуть туда и все выяснить.
Она колебалась, закусив губу. Она может это сделать — но стоит ли? Одно дело — глядеть по тсоронам, занимаясь чисткой ковра, и совершенно другое — намеренно вторгаться в чью-то частную собственность. Холли выключила пылесос и затолкала его в угол. Скрестив на груди руки, она нерешительно посмотрела на чемоданчик. Она откроет его только на минутку. Ей в нем ничего не надо, и брать она ничего не будет. Только посмотрит — и все.
Холли яростно боролась со своей совестью.
«Что, если он в самом деле промышленный шпион? — говорила одна половина ее сознания. — Что, если все доказательства, которые тебе требуются, лежат в этом чемоданчике, а ты, трусиха, боишься его открыть?»
«Да, а вдруг он не шпион? — говорила другая. — Что, если ты все выдумала, и он совершенно ни при чем? Холли, ты ведь не имеешь права совать свой нос в личные вещи гостей — так нельзя делать».
Холли присела на корточки возле стола. Протянула руку. Ее пальцы дотронулись до металлического чемоданчика. В глубине души она знала, что открывать его нельзя, однако мысль о том, что она обнаружит там что-нибудь подозрительное и разоблачит Гордона Рикмана как шпиона, была страшно соблазнительной.
Ее пальцы сжали ручку.
Нет, нет, нет!
Да, да, да!
Ее сомнения внезапно нарушил звук ключа, вставленного в замочную скважину. Охваченная сознанием своей вины, Холли запаниковала. В этот миг она думала об одном: ее не должны обнаружить сидящей на корточках перед чемоданчиком. Не думая о последствиях, она нырнула в ванную комнату и тихонько прикрыла за собой дверь. Ее сердце бешено колотилось.
Она сделала это как раз вовремя. Дверь номера отворилась и захлопнулась. Кто-то прошел по ковру, еле слышно насвистывая какой-то мотив. Последовали несколько мучительных мгновений тишины, потом мужчина заговорил. Голос принадлежал мистеру Рикману. Холли была поражена: с кем он разговаривал? Неужели в комнату вошли двое?
— Алло? Это Рей. Я решил сверить свою информацию с твоей. — Пауза, затем: — Да. Я все еще в Данрейвене.
Тут только Холли догадалась: мистер Рикман разговаривает по телефону. И называет себя «Рей». А ведь представился при регистрации Гордоном Рикманом. Он находится здесь под вымышленным именем! Значит, ее подозрения подтвердились.
— По-моему, я здесь сделал все, что мог, — продолжал фальшивый мистер Рикман. — Армстронг ничего не подозревает. Он по-прежнему уверен, что я эксперт из охранной фирмы. Он все время водит меня по зданию, хотя оно битком набито участниками конференции, так что у меня почти не было возможности толком оглядеться. — Опять пауза. — Да, знаю. Можешь этого не говорить. Я не смог пробраться в комнаты старика. Пробрался к ним единственный раз, но тут мне попалась какая-то глупая девчонка. Да, совсем ребенок… подрабатывает тут. Я едва не свернул ей шею. По какой-то причине ее острые глазки следят за мной с самого приезда.
После этих слов у Холли волосы встали дыбом. Так он знал, что она следит за ним. Она помешала ему проникнуть в комнаты, где находится Уилфред Армстронг. Она хорошо запомнила эту встречу. Но зачем ему понадобилось пройти туда? Кто он такой? Просто шпион, как она первоначально думала, или тут творится что-то более зловещее? Внезапно Холли испугалась за себя. Она нервно окинула взглядом маленькую ванную. Душ с матовой стеклянной дверью. Туалет и раковина умывальника. Выход только один — через комнату, в которой находится тип, назвавший себя Гордоном Рикманом.
— Да, знаю, — продолжал он. — Я намерен перейти к решительным действиям, иначе никогда не выполню эту работу.
Работу? О какой работе он говорит? И зачем ему нужно попасть в комнаты старого мистера Армстронга? Может, у немощного человека там спрятано много денег? Может, этот фальшивый Рикман собирается его ограбить? Может, это и есть сообщник Дэнни Стюарта — тот самый, о котором говорили полицейские?
— Есть. О’кей! Позвоню попозже.
Снова стало тихо. Холли молилась, чтобы псевдо-Рикман поскорее ушел. Она надеялась, что он зашел в свой номер только для того, чтобы сделать этот звонок. Если ей повезет, он сейчас выйдет, а она спокойно выскользнет в коридор и сообщит обо всем Джейсону Армстронгу.