Овцы тотчас уставились на щенка, словно спрашивая: «Где мы, Баджирон? Где мы? И куда мы пойдем теперь?»
Юный наездник покачал головой и погладил свернутый в кольцо аркан из темно-красной шерсти — подарок от Земляники. «Ну и ну. Я знаю свое будущее?! А почему бы и нет? Если Хорек Джоди так сказал, то почему бы и нет?»
— Сюда, пожалуйста, — сказал он радужным овцам. Те уже отвернулись, залюбовавшись пейзажем. — Мандарин! Абрикоска! Пойдемте! Все за мной!
— Лапша под соусом! Внимание, внимание! Лапша под соусом!
В угасающем свете дня разливался металлический звон: Куки бил в треугольник, сзывая всех на ужин. Щенки прощались с овцами до утра, уговаривали их вернуться в лагерь, напоминали, что ночи стоят холодные не по сезону, раскладывали овсяные лакомства по чашечкам у постелей своих питомиц.
Хорек Джуп дописал очередную строчку, захлопнул блокнот и сунул его в седельную сумку Молнии рядом с зачитанным до дыр шедевром в бумажной обложке — «Путем хорька» Аведоя Мерека. Подъехав к походной кухне, он спешился у водопоя и отпустил лошадь напиться.
— Опять лапша под соусом?
Чувство юмора у Куки было что надо. Какие бы блюда ни подавали на стол, какие бы изысканные ароматы и экзотические вкусы ни извлекал этот чудо-повар из простейших ингредиентов, в меню, выписанном мелом на доске, всегда значилось одно и то же.
— Лапша под соусом не приедается никогда. — Внезапно повар уставился на него вопросительно: западный акцент он ставил себе с истинно швейцарской тщательностью. — Или надо было сказать «никода», Джуп? Надо пропускать «г»?
— Можно и просто «никокда», Куки. Ты делаешь успехи. — Джуп улыбнулся, что с ним случалось нечасто. — А кстати, ты откуда родом?
На этот вопрос повар всегда находил новые ответы.
Подтянулись первые едоки, и Куки плавными, мастерскими взмахами лапы принялся раскладывать порции по жестяным мискам.
— Из Восточной Монтаны, — ухмыльнулся он.
Джуп покачал головой.
— Ну-ну. Откуда-то, небось, к востоку от Цюриха...
А про себя подумал: «Что ж, повар имеет право на свои секреты».
Сегодня вечером «лапшой под соусом» именовалось воздушное, как облачко в ясном небе, souffle а la Nicoise с лесными грибами и гарниром из тушеных овощей с канадским рисом. У кухонного фургона стоял бочонок с горной водой; тут же висели черпаки.
И вскоре уже десятки щенков и взрослых фермеров, отпустив лошадей пастись, обступили теплую кухню, и рассказы о прожитом дне поплыли над синей льняной скатертью, которую Куки загодя расстелил у костра. Миски крепко зажаты в лапах; на земле — полные до краев кружки; тихонько позвякивают вилки. То там, то здесь слышатся удивленные возгласы — «до чего вкусно!», «просто объедение!», «молодец, Куки!». Все идет своим чередом — как обычно в час общего ужина.
Наконец заходящее солнце озарило небосклон прощальным заревом, и маленькие хорьки расселись вокруг костра — послушать о том, что здешним старожилам довелось повидать на лоне природы. Порой среди рассказов случались и правдивые.
Один из фермеров, Хорек Дакота, держался поодаль. Восседая на сером коне по кличке Тень, он вглядывался в холодную тьму: нес караул на случай, если какая-нибудь овечка вздумает погулять во сне и забредет на скалы. Поужинает он позже.
Утомившись за день и надышавшись свежим воздухом прерий, радужные овцы быстро уснули — все, кроме Фиалки, которая любила подолгу размышлять в темноте и одиночестве.
Куки скромно стоял у откидного столика. Он пробовал суфле и испытывал своего помощника Крошку: «А не добавить ли самую чуточку шафрана?»
Крошка не так давно пережил подлинное преображение. Прежде кулинария была для него просто работой; теперь она стала его страстью.
— Я бы лучше не клал шафрана, шеф. Но что вы скажете, сэр, насчет капельки кумина?
Куки улыбнулся. Помощник подавал надежды.
Джуп достал из седельной сумки блокнот для стихов, примостился с карандашом у костра и, вполуха прислушиваясь к беседе, медленно, строчку за строчкой, продолжал выводить свою эпическую поэму. В день, когда Джоди сыграет свадьбу, — если, конечно, такой день когда-нибудь придет, — этот немногословный фермер намеревался продекламировать невесте биографию своего кузена, положенную на стихи очевидцем важнейших ее событий.
Старый Хорек Барклай добрался до конца своей любимой повести о Последнем Льве из округа Больших Водопадов и счел про себя, что щенки потрясены должным образом. Он заметил, как они затаили дыхание и озираются украдкой по сторонам: не крадется ли в темноте гигантская кошка?
«Да, — подумалось ему, — сказка и впрямь страшноватая».
— Итак, друзья, для чего мы здесь? — спросил он, помогая малышам справиться с испугом. — Мы здесь ради...
— Настоящих дел! — хором выкрикнули щенки.
— Мы здесь ради...
— Приключений!
— Мы здесь ради...
— Романтики горных просторов!!!
— И тот, кто ищет, — добавил старый фермер, завершая ритуал, — обязательно найдет!
Он качнул головой в сторону Джупа.
— Теперь... попросите его.
Наконец малышка Алла пропищала с дальней стороны круга:
— Вы нам почитаете, Джуп? Прочтете, что успели написать?
Хорек поднял голову от блокнота.
— Всё?
— Если можно...
— Нет. Пожалуй, не стоит.
Тут его принялись упрашивать другие щенки — Персифаль и Питон, Баджирон, и Кайла, и Строуб, один за другим:
— Почитайте, Джуп! Пожалуйста!
Джуп терпеливо отвечал каждому:
— Спасибо, но лучше не надо... Это стихи не для щенков...
Наконец, не отходя от кухни, где Крошка старательно растирал зерна кумина, подал голос и Куки:
— Джоди сегодня ночью ушел с овцами на южный хребет, Джуп. Можешь почитать. Они тебя не выдадут. Верно я говорю, а, малыши?
Большой хорек прищурился и обвел щенков пристальным взглядом:
— Никому не расскажете? Ни словечка? Я ведь хочу когда-нибудь сделать ему сюрприз. Не годится, чтобы он узнал заранее. Обещаете?
Щенки переглянулись.
— Обещаем, — ответил за всех Строуб.
— Ну что ж, тогда...
Джуп поправил выгоревший шейный платок с цветочным узором — повернул его широким концом назад, чтобы читать было сподручней. Перелистывая истрепанные странички в поисках начала, он вдруг покосился на щенков недоверчиво:
— А вы уверены, что хотите это послушать?
Щенки серьезно закивали. Взрослые исподтишка обменялись улыбками. Они-то знали, что Джуп давно уже мечтал почитать свою поэму малышам.
Куки вынес из фургона фонарь — света от него было больше, чем от прогоревшего костра, — и Хорек Джуп приготовился наконец прочесть историю своего кузена Джордана. Он готов был признать, что кое-что присочинил от себя, а кое-что представил чересчур романтически. Но в основном он описал в точности то, что видел собственными глазами.
Он отхлебнул горной воды и снова обвел взглядом юных слушателей. Те кивнули: «Давай, Джуп».
И вот под звездами зазвучал его низкий, медленный голос, похожий на дым от костра, — голос, так же закаленный в ненастьях, как и сам этот бывалый хорек-фермер. И, будто вторя ему, где-то поодаль стрекотал в небе козодой.
Тому, пожалуй, повезло, кто в детстве встретил Джоди:
Светился ум в его глазах, стремление к свободе,
В его меху всегда гулял весенний буйный ветер,
И, может быть, как раз тогда он путь свой и наметил.
Джуп поднял голову. На мордочках слушателей было написано восхищенное внимание.
Был фермером его отец, поэтом мать была,
И это все природа в нем соединить смогла.
Хорьчонка Джоди навсегда степной простор пленил,
И конь под лапою его как шелковый ходил.
Вот так и вырос он в седле под звонкий стук подков.
Среди задиристых щенков, своих учеников.
В часы ученья и забав в кругу своих друзей
Шайен он встретил — ту одну, что всех была милей.
Щенки заерзали. Джоди был влюблен?! Джуп прочистил горло.
В тенистых рощах и лесах, под шум бурливых речек
Два сердца бились в унисон с их самой первой встречи.
Но как же трудно угадать, что дальше с ними будет!
Ведь он мечтал о лошадях, она — о Голливуде.
Они не думали тогда, что их разлука ждет.
Так день сменялся новым днем, и шел за годом год.
И вот настал печальный час — друзьям пришлось расстаться.
Но те, кто с детства дружен был, разлуки не боятся.
Остался Джоди с лошадьми среди родных степей.
Искусство выбрала Шайен профессией своей.
Себя всего он посвятил тому, что знал давно,
Ее навеки покорил волшебный мир кино.
Хорьчиха юная Шайен под именем Жасмины
Поистине смогла достичь невиданной вершины.
Любовь, и верность, и мечту, отраду и покой
Она несет с экрана нам блистательной игрой.
Хорьскауты изумленно уставились друг на друга. Хорьчиха Жасмина!
Ее талант нас окрылил и нам помог понять,
Чем мы живем, куда идем и кем мы можем стать.
Тот дух свободы, что всегда в сердцах хорьков царил.
Ее волшебный смелый дар вновь к жизни возродил.
Увы, ни слава, ни успех не могут счастья дать.
Пришлось на долгие года ей друга потерять.
В веселой праздничной толпе она была одна:
Распорядилась так судьба — жестокая цена!
«Вот это да! — думали щенки. — Джоди и Хорьчиха Жасмина!!!»
Но что же сталось с тем хорьком, что ею оставлен был?
Как он разлуку перенес и как он дальше жил?
Решил он знанья передать своим ученикам —
Таким, как сам когда-то был, молоденьким хорькам.
Он их учил всему, что знал: как выстоять в борьбе,
Учил их помогать друзьям — порой в ущерб себе,
Учил достойно побеждать усталость, боль и страх,
И то, что воспитал в себе, взрастил в учениках.
Он из взъерошенных щенков хорьскаутов растил.
Для них наставником во всем и верным другом был.
Любовь к свободе, к лошадям, к своим родным степям
Он, как умел, передавал молоденьким хорькам.
Однажды им пришло письмо с далеких берегов
Со странной просьбой, но весьма забавной для щенков:
Овечки из шотландских скал, что жили там всегда.
Вдруг захотели все уйти неведомо куда.
В долине озера Лох-Яр им стало тесновато,
Им захотелось повидать чудесный Дикий Запад
И, хоть на миг, одним глазком, в Монтану заглянуть.
Им надоело дома жить, они собрались в путь.
Овечкам радужным в тот год хотелось приключений,
Дождей холодных, и грозы, и новых впечатлений.
За этот праздник каждый день взамен их жизни пресной
Они позволят стричь себя всегда и безвозмездно.
Так состоялся договор овечек с нашим Джоди:
Лишь он один поможет им поближе стать к природе
И их заветную мечту в реальность воплотить —
Курорт для радужных овец, в горах у нас открыть.
Среди зеленых горных круч он свой курорт открыл
И все, что нужно для овец, в ущельях разместил,
На помощь он себе призвал доверенных хорьков
И юных преданных друзей — своих учеников.
Но овцам радужным одним гулять в горах опасно:
Ведь овцы — это не хорьки! Вы знаете прекрасно,
Ведь если думать о своем и по горам бродить,
То философский склад ума вам может навредить.
Свалиться могут со скалы беспечные овечки
И могут даже утонуть в бурливой горной речке,
В пустыне знойной забрести в зыбучие пески,
В пещере каменной пропасть от горя и тоски.
И то, что для овец — игра и просто приключенье,
Для всех, кто Джоди помогал, — совсем не развлеченье.
Быть постоянно начеку, беречь своих гостей —
Отныне не было для них занятия важней.
Конечно, радужная шерсть — хорошая награда,
Но дружба — это поважней, об этом помнить надо.
Всегда друг другу помогать, учиться и расти —
Вот Путь, которым нам судьба назначила идти.
Глухой рокот донесся из стылой темноты.
Джуп вскинул голову. Грохотало все громче, все ближе. Куки и Крошка смотрели на север. Кастрюли и сковородки в фургоне задребезжали, жесть зазвенела о медь и сталь. Землетрясение?
Все вскочили. Кони с испуганным ржаньем возвращались к костру, в безопасность.
Джуп выронил блокнот.
— Паника!
Грохот из-под земли нарастал.
— Овцы! — воскликнул Куки. — У них паника!
Бежать было некуда. Все стадо высыпало из шалашей и устремилось в ночь. Взметая за собой тучу пыли, приливная волна пушистых тел уже катилась через равнину и вверх по склону, к лагерю своих опекунов.
Ни одному хорьку прежде не пришло бы в голову думать о радужных овцах — этих нежных, кротких созданиях — как о стихийной силе. Но сейчас они мчались на юг, и остановить этот громыхающий копытами ураган казалось немыслимым.
Хорьки застыли посреди поляны в холодном свете луны. Овцы обезумели? Не может быть! Ведь мы же их любим! Они не могут нас затоптать! Никто, даже самые маленькие щенки, не усомнился в этом ни на мгновение. Они доверяли своим подопечным. Все молча смотрели на лавину овец, стремительно надвигавшуюся из темноты.
Лавина остановилась в тот самый миг, когда лагерь, казалось, уже не спасти, — в каких-то десяти лапах от походной кухни. Фиалка замерла впереди всех, тяжело дыша.
За нею встали Абрикоска и Черника, Цитрон, Персик, Апельсин и Голубика. Стадо, как обычно, благоухало цветами, пряностями и фруктами, — хотя сейчас это было совсем не к месту. Пыльная туча перекатилась через ряды овечек, окутав стадо и фермеров плотной пеленой, и лунный свет потускнел.
Джуп шагнул вперед.
— Что случилось? В чем дело, овцы?
Молчание.
«Опасность, — почувствовал Джуп. — Или какая-то беда». Был бы здесь Джоди, он бы сразу понял, что стряслось. Все еще не отдышавшись после бега, овцы колыхались перед ним разноцветной массой и сверлили хорьков настойчивыми взглядами. А потом, так же внезапно, все разом развернулись и помчались обратно на север, вниз по склону.
Джуп свистнул, подзывая Молнию.
— Все за мной! — крикнул он остальным, вскакивая в седло. — Они нас зовут!
Шквал выкриков и свиста захлестнул поляну. Минуты не прошло, как фермеры и щенки уже мчались вслед за стадом, и новая лавина с грохотом покатилась через ночь.
Во весь опор неслись кони по неровной земле, залитой лунным светом, перепрыгивая такие камни и расселины, к каким ни за что не подступились бы даже днем. На полном скаку они одолели брод через Овсяный ручей, взметая брызги и пену. И в таком согласии с настоящим мгновеньем были всадники, что даже юные хорьскауты летели сквозь ночь бесстрашно и уверенно. Стряслось что-то ужасное, и сейчас их долгом было всё исправить, а не споткнуться о камень и не потеряться в темноте.
Джуп уже настиг стадо и с трудом пробивался сквозь ходящую волнами ароматную гущу тел. Ловкая Молния сворачивала то влево, то вправо, огибая очередную овцу. «Они идут на скалы!»
Не задержавшись на лужайке, где стояли их шалаши, овцы уже мчались дальше — к горным водопадам.
«Где же дозорный? Где Дакота?»
«Нигде не видно... А без него...»
— Эй! Овцы! — взревел Джуп. — Там скалы! Скалы! Стойте, вы! Эй! Тпррру!
Никто ему не ответил. Ни одна овца и не подумала замедлить бег.