Тайна знака кита - Диксон Франклин У. 7 стр.


В конце концов ребята зашли в кафетерий заказали газировку с мороженым.

— До чего же хороша! — произнес Джо после первого освежающего глотка.

— Хороша?! Мой друг, она прекрасна! — возразил Чет.

Братья только приступили к мороженому, а Чет уже прикончил свою порцию и заказал новую. По еле того как в соломинку пошли со дна стакан пузыри, он жалобно взглянул на друзей.

— Ребята, я вовсе не хочу отлынивать от дела но лучше этой газировки с мороженым я никогда ничего не пробовал.

— К чему ты клонишь, Чет? — спросил Джо Чет сконфуженно улыбнулся.

— Ну, если вы сможете какое-то время обойтись без меня, я бы еще здесь посидел и по-настоящему отдал бы должное мастеру, который сооружает из мороженого такую мечту.

— Послушай, Чет,— возмутился Джо,— но мы же собирались пробежать пару раз вокруг квартала.

В притворном ужасе Чет поднял обе руки.

— Ладно, оставайся,— согласился Фрэнк.— Если попадешь в беду, мы тебя выручим. В общем, рассчитывай на то, что встретимся здесь через час.

Фрэнк и Джо вышли из кафетерия и продолжили поиски. Темнело. На небе над слоем черных, гонимых ветром туч виднелся в дымке край луны.

— Ты считаешь, что Тим Варни намеренно скрылся? — спросил Джо.

— Возможно. Я… постой! Видишь, кто-то идет, вон там, за бакалейной лавкой!

Прищурив глаза, Джо вгляделся в темноту. На другой стороне улицы, крадучись, передвигалась какая-то фигура.

— Это он. Точно!

— Быстрее прижмись к двери! Пропустим его вперед и последим за ним.

Варни заметно нервничал. Оглянувшись, словно проверяя, нет ли слежки, он пожал плечами быстро зашагал дальше, и ребята последовали за ним. Варни долго блуждал по темным кривым улочкам и, наконец, привел их к дощатому строению где-то в районе порта. Здесь он немного постоял, огляделся и, толкнув дверь, вошел внутрь.

Фрэнк и Джо прижались к стене какого-то склада.

— Как считаешь, что теперь делать? — спросил Джо.

— Когда он вошел, света в лачуге не было. И он его до сих пор не включил. По-моему, он кого-то поджидает. Давай притаимся и посмотрим, что будет дальше.

— О'кей.

Минут через пятнадцать, когда Джо уже начал нервничать, Фрэнк вдруг прошептал.

— Кто-то идет!

К ветхому строению приближались две темные фигуры — одна намного выше другой. Они остановились у двери и четыре раза постучали в нее Дверь открылась, и они вошли. В занавешенных окнах появился слабый свет.

Пригнувшись, братья одним махом покрыли расстояние от склада до лачуги. Из дверной щели выбивалась узкая полоска света. Братья по очереди заглянули в щель.

Внутри трое мужчин ходили взад-вперед по комнате. Один из них подошел совсем близко к двери, и Фрэнк с Джо тут же узнали мужчину ехавшего в машине вместе с Варни и блондинкой

— Слушай, Маг! — послышался голос Варни Великан обернулся.

— Что скажешь?

Слов Варни ребятам расслышать не удалось Чей-то голос произнес:

— Хорошо бы нам это дело закончить.

Фрэнк и Джо старались разглядеть говорившего. Наконец им это удалось: к двери приблизился худощавый рыжеватый парень примерно их возраста и злобно выкрикнул: «Харди!»

— Ничего здесь не поделаешь, Малыш!

— А мне не нравится сидеть сложа руки. Маг,— запальчиво ответил парень.— Хватит обсуждений! Давайте выбираться отсюда.

Он направился к двери. Фрэнк и Джо едва успели забежать за угол. Свет в лачуге погас, хлопнула дверь, и трое мужчин исчезли в темноте.

Выглянув из-за угла, Фрэнк успел заметить как вспыхнули фары, заработал мотор и машина отъехала.

— Черт! А у нас нет машины! — пробормотал он.

— Помнишь тот вечер, когда на территории цирка мы наблюдали за телефонной будкой? Я еще тогда тебе говорил, что там крутится какой-то худощавый паренек.

— Помню.

— Так вот, это был Малыш. Фрэнк удивленно поднял брови.

— Дело с каждой минутой становится все интереснее и запутаннее.

— Ясно, что там, на корабле, Варни хотел проломить тебе череп,— сказал Джо.— О каком деле, по-твоему, они говорили?

— Не знаю. Может, об украденном ките, а может, и о деле, которое расследует отец.

— А может, и о том, и о другом,— добавил Джо.

— Правильно. Но не забывай, у нас пока нет ни единого доказательства, что они преступники. Раньше мы считали, что кита украл кто-то из циркачей. Теперь вдруг мы узнаем, что этот рыжий парень бывает на территории цирка. И это дает основания предполагать о существовании довольно многочисленной шайки. К тому же обнаруженная нами открытка «Белухи» была отправлена отсюда, из Мистика.

— И как только мы попадаем в Мистик,— подхватил Джо,— так сразу натыкаемся на Тима Варни, у которого на руке татуировка кита, и узнаем, что упоминающийся в обгоревшем письме Боко Уайти Мелдрум — моряк. И еще! Шайка, укравшая «Белый талисман», тоже состоит из матросов! Чертовщина какая-то! Знаешь, Фрэнк, по-моему, надо заявить в полицию: необходимо, чтобы этих троих, которые были в лачуге, немедленно арестовали.

— Ничего не выйдет! Их ни в чем нельзя обвинить… По крайней мере пока…

— Но Варни же хотел проломить тебе голову!

— Он скажет, что это был несчастный случай, И мы не сможем доказать обратное.

— А я все-таки считаю, что мы должны схватить их, пока у нас есть такая возможность.

— Их отпустят ровно через десять минут после того, как они окажутся в полиции,— возразил Фрэнк.— И кроме того, они не знают, что нам о них известно. А если их арестуют, мы только раскроем свои карты. Давай-ка лучше осмотрим этот сарай!

Они вошли в лачугу. Джо чиркнул спичкой и зажег фитиль старой лампы.

Их внимание сразу привлекли две вещи — женский белокурый парик и сувенирная тросточка из цирка Соло!

СТРАННЫЙ КУРЬЕР

Джо повертел парик в руках.

— Когда Чет сказал «это совсем не леди», он и не подозревал, что попал в десятку.

— Малыш — переодетый женщиной,— раздумывал Фрэнк.— Нам есть о чем у него спросить, когда в конечном счете мы встретимся с ним лицом к лицу.

Джо надел парик на трость и помахал ею как дирижерской палочкой.

— Это доказывает, что по крайней мере один из них, если не все трое, были на территории цирка.

Они внимательно осмотрели лачугу, но больше ничего интересного для себя не обнаружили.

— Мы еще не знаем настоящей фамилии «Белухи»,— напомнил Фрэнк.

— А также какую роль он играет во всем этом,— добавил Джо.

Наморщив лоб, Фрэнк повторял содержание посланной Белухой открытки:

— «Становится жарко». «Становится жарко» Что бы это могло означать? Возможны два варианта: «Мы почти у цели» или: «Полиция идет по пятам».

Ребята долго обдумывали оба предположения. Наконец, Джо сказал:

— Здесь мы сделали все, что могли. Не пора ли вернуться за Четом?

Фрэнк посмотрел на часы.

— О'кей. Как раз прошел час.

В кафетерии возле стойки сгрудилось с полдесятка парней, что-то оживленно обсуждающих. Раздавались громкие выкрики:

— Давай, парень! У тебя получится!

— Только не спеши и не волнуйся.

— Места у тебя еще много.

— Рискни, чемпион!

Братья пробрались вперед. Объектом всеобщего внимания был Чет Мортон! При виде друзей он смущенно улыбнулся.

— Привет, ребята!

— Что здесь происходит? — спросил Фрэнк.

— У меня тут настоящий марафон,— Чет сделал широкий жест рукой над пустыми бокалами из-под мороженого с содовой.

— Пять! — посчитал Джо.— Ты съел пять порций?

— Да,— произнесла девушка, сидевшая рядом с Джо.— И заканчивать на этом он не собирается.

— Ясно, не собирается,—поддержал ее какой-то парень.— Еще осталась самая большая порция.

— Понимаете,— сказал Чет,— мне еще никогда в жизни не попадалось такой вкуснятины. Я это понял только… ну… когда съел все пять порций. А теперь, Чарли… Ой, извини меня! Ребята, познакомьтесь! Это Чарли — гениальный автор газировки с мороженым!

Мужчина за стойкой улыбнулся.

— Ваш друг — просто чудо! Никогда еще не видел, чтобы кто-нибудь так уничтожал мое произведение.

— В этом-то все и дело,— пояснил Чет.— Чарли был так поражен, что предложил мне за счет заведения самую большую порцию их фирменного мороженого «Восторг». Я, правда, не уверен, справлюсь ли я с ним, но отказаться от него я просто не в силах!

В толпе раздавались одобрительные возгласы, а ошеломленные Фрэнк и Джо только покачивали головами.

— Как это тебе удается? — спросил Фрэнк.

— У меня прирожденный талант,— скромно ответил Чет.

— Итак, что ты выбираешь? — весело спросил Чарли.— Королевскую порцию «Восторга» или поражение?

Чет нервно покусывал нижнюю губу. Какой-то рыжий веснушчатый парень похлопал его по спине.

— Послушай, друг, у меня есть идея. Пробегись пару раз вокруг квартала — и дело пойдет куда легче.

Чет с минуту обдумывал предложение, затем улыбнулся и встал.

— Обычно,— сказал он,— я избегаю физических упражнений. Но ради такой достойной цели стоит пожертвовать принципами.

— Вот это настоящая воля к победе! — поддержал его Чарли.

Чет вышел на улицу, постоял на тротуаре, затем подтянул штаны и потер руки. На его лице появилось решительное выражение, и он трусцой побежал вдоль улицы.

Веснушчатый парень и еще один фанат побежали с ним рядом.

Минут через десять, сделав два круга, Чет вернулся на свое место у стойки. Приготовленный Чарли «Восторг» уже ждал его. Это был огромный бокал содовой воды с четырьмя слоями мороженого, украшенный сверху орешками и фруктами.

Завершала это сооружение горка сбитых сливок, которую венчала ярко-красная вишенка. Среди болельщиков пробежал одобрительный шепоток.

Чет взял ложку и, оглядев всех взглядом идущего на бой матадора, принялся за работу. Болельщики подбадривали его криками, а он ел медленно и спокойно. Когда он дошел до половины бокала, зрители начали аплодировать. По мере того как ложка толстяка приближалась к донышку, аплодисменты нарастали. И наконец, перешли в настоящую овацию, когда Чет подобрал последний кусочек мороженого.

— Ни за что бы не поверил, если бы не видел собственными глазами,— сказал Фрэнк.

Поклонники Чета проводили ребят на улицу, от всей души поздравляя их. Когда они прошли квартала полтора и остались наконец втроем, Чет, вздохнув, погладил живот.

— Выдающееся событие!

Фрэнку и Джо ничего не оставалось как выразить другу свое восхищение. Затем разговор перешел на лачугу в районе порта.

— Так вот, твоя хорошенькая блондинка,— завершил рассказ Фрэнк,— оказалась парнем, которого зовут Малыш!

— Да что ты! — воскликнул Чет.— Ой, я ведь совсем забыл. У меня тоже есть новости.

— Какие? — спросил Фрэнк.

— В Мистике объявился Покер Фелсен. Он вас разыскивает.

— Ты шутишь?! — не выдержал Джо.

— Нет, не шучу.

— Что ему нужно? — спросил Фрэнк.

— Не знаю. Я сказал ему, что мы живем у миссис Сноу.

— Просто великолепно! — возмутился Джо.— А тебе не пришло в голову, что Фелсен может быть членом шайки, за которой мы следим?

Чет смутился. Очевидно, такую возможность он не предусмотрел.

— Виноват, ребята. Он так прямо, в открытую спросил…— Чет беспомощно поднял вверх руки.

— Что сделано, то сделано,— сказал Фрэнк.— Я считаю, надо сохранять спокойствие и подойти к дому задами. На тот случай, если Фелсен задумал какую-то гадость.

Не доходя трех кварталов до дома миссис Сноу, ребята пошли по задним дворам. Возле участка миссис Сноу они разделились, чтобы все вокруг осмотреть, и договорились встретиться у большого куста сирени.

Джо первым заметил Фелсена — тот прятался за деревом возле заднего крыльца. Ребята поспешили спрятаться за кустами сирени.

— Слушайте,— прошептал Фрэнк.— Мы с Джо подойдем к нему с разных сторон. А ты, Чет, останешься в резерве. Если мы не справимся, тогда ты бросишься нам на помощь.

Они начали бесшумно подкрадываться к Фелсену. Когда они оказались совсем рядом с ним, Фрэнк свистнул и бросился вперед. Они с Джо одновременно настигли Фелсена, и все трое, сцепившись, с шумом повалились на землю.

Быстро оправившись от неожиданного нападения, Фелсен локтем ударил Фрэнка в живот, практически нокаутировав его. Затем он отшвырнул Джо и ринулся к соседнему двору. Однако Джо удалось его догнать и подставить ему подножку. Фелсен уже поднимался, когда на помощь Джо пришел немного отдышавшийся Фрэнк. От его удара правой в подбородок великан вновь распластался на земле.

— Вставай, бандюга! — сказал Фрэнк, поднимая обмякшего Фелсена.— Нам надо выяснить отношения.

Фелсен приложил к разбитому носу платок.

— Я вам не враг. Чего вы на меня набросились, как звери?

— А чего ты прятался за деревом? — выступая вперед, спросил Чет.

— Меня послал мистер Соло, чтоб кое-что вам передать. Он сказал, что вы расследуете какое-то хитрое дело, и предупредил, чтобы я проявлял осторожность.

— Ладно,—сказал Джо.— Что он велел передать?

— Ярмарка в Бейпорте закрывается. Мы заработали там все, что могли, и переезжаем в Ньютон.

Ньютон был небольшой городок в тридцати пяти милях от Бейпорта. Зачем Соло понадобилось посылать Фелсена аж в Мистик только для того, чтобы сообщить братьям Харди о переезде?

— Он просил еще что-нибудь передать? — поинтересовался Джо.

— Да-а. Записку.— Фелсен принялся шарить по карманам, и на его лице отразилось беспокойство.— Должно быть, я ее потерял!

Ребята поискали записку на земле, но не нашли.

Огорченно вздохнув, Нокер заявил, что рассчитывал вернуться в Бейпорт еще вечером.

— А теперь уж не получится,— удрученно вздохнул он.— Время слишком позднее.

— Где же ты собираешься ночевать? — спросил Чет.

— Не знаю. Можно мне остаться у вас?

Этот вариант вызвал у Фрэнка серьезные подозрения. Джо придерживался того же мнения. И только Чет считал, что Фелсен совершенно безопасен.

— Ладно, переночуешь у нас,— в конце концов согласился Фрэнк.— Но только без фокусов!

Фелсену дали раскладушку, и он моментально заснул. Вслед за ним заснули и ребята.

На рассвете Фрэнк вдруг проснулся и стал оглядываться по сторонам. Раскладушка Фелсена была пуста! Вскочив, он разбудил Чета и Джо. Никто не слышал, как Фелсен ушел.

Фрэнк сел на раскладушку.

— Я предчувствовал, что так и будет! А это что такое? — Протянув руку, он вытащил из-под смятой простыни какой-то предмет.— Бумажник Фелсена!

Внимательно рассматривая содержимое бумажника, Фрэнк обнаружил потайное отделение. Вытащив оттуда сложенный пополам листок, он развернул его.

На листке карандашом был нарисован здоровенный кулак. У основания большого пальца, на кончике и у основания указательного синели три небольшие татуировки, которые, оказавшись рядом, образовывали знак кита!

СЮРПРИЗ

— Ну, что ты теперь скажешь о Фелсене? — обратился Фрэнк к Чету.

— Чужая душа — потемки,— признавая свою вину, оправдывался Чет.

В дверь постучали.

— Войдите! — крикнул Джо.

Дверь отворилась, и на пороге появился едва переводящий дух Нокер Фелсен. Ошеломленные ребята молча смотрели на него.

— Понимаете, я уже садился в автобус, когда обнаружил, что потерял бумажник. Он вам не попадался?

— Попадался,— ответил Фрэнк.— И еще мы нашли вот это! — он помахал перед Фелсеном рисунком кулака.

— Что это? — спросил Фелсен.

— Тебе об этом должно быть лучше известно,— ответил Фрэнк.— Он лежал у тебя в бумажнике. И потом, почему ты решил уехать тайком от нас?

— Не хотел вас беспокоить,— сказал Фелсен. Он посмотрел на рисунок: — Господи! Да ведь это та самая записка, которую мистер Соло велел вам передать. Он нашел ее возле койки Рембрандта. Он считает, что она послужит вам подсказкой. Как хорошо, что она все-таки нашлась.

Фрэнк с недоверием смотрел на Фелсена.

— Ну, ладно, спасибо. И поблагодари от нашего имени мистера Соло.

Назад Дальше