Но Макс немедленно пришел на помощь Норбу. Вдвоем они не давали мне сдвинуться с места и пихали отвратительный пончик мне в лицо.
Они затолкали его мне в рот.
Я чувствовал, как черви извиваются на языке и щекочут горло.
Я начал давиться. Но они лишь запихнули его еще глубже.
— Жуй! Жуй! — кричал Норб.
Выхода не было. Я не хотел подавиться и подохнуть с полным ртом червей.
И я начал жевать.
От тошнотворного кислого вкуса у меня опять начались рвотные спазмы.
Глаза наполнились слезами. По лбу ручьями струился пот.
Я зажмурился и попытался вообразить, что ем что-нибудь безобидное.
Картофельное пюре, например.
Но картофельное пюре не корчится во рту!
Я задержал дыхание и сглотнул. Густой комок червей проскользнул вниз по горлу.
Наконец, я проглотил их всех.
Норб и его дружок отпустили меня.
Я отпрянул от них к кухонному столу, грудь тяжело вздымалась, меня всего трясло. Во рту стоял кислый привкус червей.
— Зачем? — выдохнул я. — Зачем вы это сделали?
Оба дружно расхохотались.
— Разве сегодня у нас не Хэллоуин? — спросил Норб и хлопнул Макса по ладони.
— Разве ты не любишь пугалки на Хэллоуин? — ехидно спросил Макс.
— Это не пугалки. Это просто мерзость! — рявкнул я. — Все, пока. Спасибочки. Я сваливаю.
Я оттолкнул их и кинулся к лестнице. Но они схватили меня за плечи и потащили назад.
— Ты только пришел, — сказал Норб. Его глаза угрожающе сверкнули.
— А вечерина еще и не начиналась, — поддакнул Макс.
— Отпустите, — настаивал я. — Ваша вечерина — отстой.
Но они стиснули мои руки мертвой хваткой.
— Эй, народ! — заорал Норб. — Эй, слушай все сюда! Сейчас Брэндон за яблочками нырять будет!
— А вот и не буду! — закричал я. Я дергался и извивался. Но они были сильнее.
— Эй, народ! — продолжал надрываться Норб, перекрикивая музыку и болтовню. — Смотрите все! Сейчас он будет нырять за яблочком!
Оба негодяя подтащили меня к большой деревянной бочке. Я заглянул в нее. Бочка была до краев полна мутной воды — слишком темной, чтобы что-нибудь в ней разглядеть.
Четверо или пятеро ребят подошли посмотреть.
— Отпустите! — закричал я в бешенстве. — Не буду я окунать туда голову! Там и яблок-то нет!
— Конечно есть! — ответил Макс. — Их там куча.
Норб вцепился мне в шею сзади и принялся заталкивать головою в бочку.
— На хэллоуинских вечеринках положено нырять за яблочками, — приговаривал он.
— Ты что пытаешься доказать?! — чуть не плакал я. — Отвали! Больной, что ли?!
Я уставился в темную воду:
— Никаких яблок не вижу!
— А ты нагнись пониже, — посоветовал Норб.
Они держали меня и пригибали мою голову все ниже и ниже. Мои нос и щеки окунулись в отвратительную воду.
Отплевываясь, я ценой огромных усилий смог приподнять голову.
— Зачем вы это делаете? — выдохнул я.
— Хэллоуинская же вечеринка, — сказал Норб.
— Давай-давай, — подхватил Макс. — Выловил яблочко — и свободен.
— Я же просто хочу уйти… — начал я.
Но они снова запихнули меня головой в бочку.
Они больные, подумал я. Абсолютно помешанные.
Я схвачу яблоко. И сразу уйду.
Я открыл глаза. Но ничего не мог разглядеть в густой, мутной воде.
Что-то кольнуло меня в лицо. Я почувствовал, как что-то влажное и мягкое лезет в ухо.
Отплевываясь, я попытался выдернуть голову. Но Макс и Норб удержали меня и принялись заталкивать еще глубже.
Я чувствовал, как что-то скребет щеку. Затылок покалывало, словно по нему ползали какие-то мелкие твари. Лицо покалывало.
Отчаяние придало мне сил, и я выдернул голову на поверхность. И уставился в бочку.
Темная вода вздымалась и копошилась.
Вода была живой!
Хотя нет. Не вода… Не вода…
Я смотрел на бьющуюся, бурлящую массу тараканов.
Прежде чем я успел что-либо возразить, те двое запихнули мою голову обратно в тараканью кучу.
Я задыхался от ужаса, когда тараканы царапали мое лицо, забирались в волосы, лезли в уши и нос.
Я вырывался изо всех сил. Но эти гады удерживали меня за руки и запихивали все глубже и глубже в бочку.
Я разинул рот, чтобы закричать — и почувствовал, как тараканы хлынули в него и расползлись по языку.
И я… Я проглотил их!
— Это не считается! Зубами хватай! — вопил Норб у меня за спиной. — Куси их! Куси их!
— Хва-тай! Выби-рай! — орал Макс.
Я слышал, как остальные смеются и улюлюкают.
Желудок сжался. Сейчас, понял я, меня вырвет.
Тараканы облепили волосы, лицо…
— Хва-тай! Выби-рай! Хва-тай! Выби-рай! Хва-тай! Выби-рай! — скандировали ребята.
Мне этого не вынести, понял я. Больше не могу.
Я должен это прекратить. Должен…
Выбора у меня нет.
Я зажмурился и разинул рот.
И схватил зубами пригоршню тараканов.
14
Я поднял голову. Я ощущал липких насекомых между зубами и на языке.
Со стоном я открыл рот и начал отплевываться. Я выплевывал тараканов обратно в бочку. Я продолжал плеваться даже после того, как во рту не осталось ни одного таракана, пытаясь избавиться от кислого привкуса и ужасного щекотания.
Ребята смеялись и аплодировали. Норб хлопнул меня по спине.
— Ну как, Брэндон, страшно было? — спросил он. Его глаза в прорезях маски блестели от восторга.
— Давай, напугай! — завопил кто-то. И остальные подхватили:
— Да-вай! Напу-гай! Да-вай! Напу-гай!
Это кошмарный сон, подумал я. Этого не может происходить со мной. Это изверги какие-то!
— Я могу идти? — спросил я Норба. Мой голос дрожал. Я снял тараканьи лапки с языка.
Он не ответил, и я попробовал еще раз.
— Я пошел, — сказал я. — Ты не можешь держать меня здесь.
— Да конечно могу, — сказал Норб. Он помахал обеими руками, и несколько ребят в костюмах окружили меня.
— Да-вай! Напу-гай! Да-вай! Напу-гай! — скандировали они.
Норб стиснул мое плечо с такой силой, что я закричал.
— Давай сыграем в игру, — сказал он. — На вечеринках принято в игры играть, верно, Брэндон?
— Я хочу уйти, — процедил я сквозь зубы. — Вы не вправе удерживать меня здесь. Это… похищение.
Почему-то мои слова вызвали взрыв веселья.
— Я серьезно! — закричал я. — Выпустите меня отсюда!
— Как насчет Вертячки? — спросил Норб, игнорируя мои мольбы. — Любишь играть в Вертячку?
— Нет! — завопил я в бешенстве. — Никаких игр! Я хочу уйти!
Норб вонзил мне пальцы в плечо.
— Вертячка так Вертячка, — сказал он.
Он поволок меня на середину комнаты.
— Ну как, Брэндон, весело тебе? Страху хватает?
Я рванулся изо всех сил. Пытался освободиться.
Но его рука стиснула мое плечо, посылая волны боли через все тело. Он отвесил мне тумака, и я отлетел к краю лежавшего на полу коврика с надписью «Вертячка».
— Будешь первым, — заявил он.
— Я не играю! — я скрестил на груди руки. — Черта с два.
Ребята сгрудились вокруг меня. Глаза Норба зловеще сверкнули в прорезях маски.
— Наслаждайся тем, что происходит сейчас, — сказал он. — Это так пока, детские забавы. Вот потом будет действительно страшно.
— А? Почему?! — закричал я. — Что ты имеешь в виду?!
Он не ответил.
— Что будет потом? — допытывался я. — Что вы собираетесь со мной делать?
15
Несколько секунд спустя я уже стоял на коврике — на четвереньках. Мальчик в костюме вампира опустился животом мне на спину и тоже встал на четвереньки.
Кто эти ребята? — думал я; сердце отчаянно колотилось.
Зачем они так со мной?
Неужели у них такое представление о праздничных играх? Или они — настоящее зло?
Мальчик в костюме вампира навалился на меня всем своим весом.
А вокруг скандировали:
— Да-вай! Напу-гай! Да-вай! Напу-гай!
Их голоса эхом отдавались от стен подвала, и все громче и громче звенели в ушах.
— Да-вай! Напу-гай! Да-вай! Напу-гай!
Я содрогнулся.
А отпустят ли они меня вообще? Или собираются мучить всю ночь?
Долго об этом думать мне не пришлось.
Девочка в костюме обезьянки бросилась рядом со мною на коврик и обвила мою руку своей.
— Я не хочу играть! — заныл я. — Слезьте! Слезьте с меня!
И почувствовал, как другая рука обвила мою ногу.
Мальчишка у меня на спине вдруг словно налился тяжестью. Обвил рукой мою свободную руку.
— Ненавижу эту игру! — завизжал я. — Зачем вы это со мной делаете?!
Внезапно тяжесть на спине стала гораздо легче. Неужели он слезает?
Прямо над ухом раздалось громкое:
— ХСССССССССССССС!
Повернув голову, я увидел руку, обвившуюся вокруг моей руки… увидел, как она начала меняться… сделалась тоньше… обвилась еще туже…
И снова:
— ХССССС!
Так близко. Так близко.
А потом щелкнули челюсти.
Что-то обвило мою талию. И затягивалось… затягивалось…
Змеи.
Ребята словно усыхали, превращаясь… превращаясь… в змей.
Они обвивались вокруг меня. Обвили грудь, руки, ноги.
— Нееет! — от ужаса я мог лишь стонать.
Над ухом снова лязгнули челюсти, заставив меня ахнуть. Шершавая теплая кожа скользила по моей шее.
И вот уже они зашипели все разом. Одна затягивалась у меня на шее.
И шипели. И щелкали челюстями
Я… задыхаюсь, понял я.
Не могу дышать… Не могу дышать…
Я рухнул лицом вниз, распластавшись на коврике. Отчаянным рывком сумел перекатиться на спину.
Я взмахнул рукой — и отшвырнул одну из змей.
Потом потянулся к шее, схватил душившую меня гадину и сорвал ее.
Она извивалась у меня в руке. Выбрасывала голову вперед. Щелкала зубами прямо перед лицом — так близко, что я ощущал на щеках ее горячее дыхание.
Приподнявшись, я отправил ее в полет через скандирующую толпу.
Потом сдернул змею, обвившуюся вокруг лодыжки, и вскочил на ноги.
Комната вращалась перед глазами. Я несколько раз моргнул, стараясь придти в себя.
Ребята окружали меня, не переставая скандировать; из-за масок голоса казались глухими и неестественными. Хлопали в ладоши, в медленном, мерном ритме. И повторяли эти страшные слова — снова и снова: — Да-вай… Напу-гай… Да-вай! Напу-гай!
Я должен отсюда выбраться, сказал я себе.
Я должен сбежать. Пока еще могу.
Но как?
Я лихорадочно оглядел комнату. Оранжевые и черные ленты струились с потолка, извиваясь, словно змеи.
А за ними… За ними я увидел лестницу. И дверь наверху.
Открытую.
Они не заперли дверь.
Смогу ли я до нее добежать? Смогу ли добраться до двери и спастись из этого дома, от этих ужасных, скандирующих детей?
Я знал, что должен хотя бы попытаться.
Я сделал шаг. Потом другой.
И тут рука Норба снова вцепилась в мое плечо. Его глаза вперились в мои.
— Готов к настоящему хэллоуинскому трюку? — спросил он. — Сейчас я заставлю тебя исчезнуть!
16
— Неееет! — яростно взвизгнул я. Потом обеими руками вцепился Норбу в запястье и отодрал его руку от своего плеча.
Его глаза выпучились от неожиданности.
Я не дал ему шанса снова меня схватить. Я повернулся и ринулся в толпу ребят. Пригнул голову, как футбольный нападающий, и пёр напролом.
Скандирование оборвалось, сменившись испуганными криками.
Я пригнул голову еще ниже и несся вперед — не оглядываясь. Несся через лес серпантина. Несся к лестнице, не сводя глаз с двери.
— АЙУУУУ!
Я споткнулся о нижнюю ступеньку. Стукнулся коленом. Боль пронзила все тело. Но я вцепился в перила и принялся подтягиваться вверх.
Вверх по лестнице — что с того, что колено пульсирует болью! Вверх по лестнице. И вот уже рукою подать до открытой двери …
— Да! — с торжествующим воплем я вылетел из подвала. Снизу доносились яростные вопли — казалось, они звучат далеко-далеко.
Я бросил последний взгляд на дверь подвала. Они за мной не гнались.
Облегченно вздохнув, я бросился через темный дом.
Выскочил с парадного входа, пересек лужайку и оказался на улице.
Мои кроссовки скользили по росистой траве.
Я бежал в кромешной тьме. Ни луны. Ни звезд. Ни уличных фонарей. Ни одно окно не светилось.
Черные деревья безмолвно раскачивались на фоне пепельного неба.
Никаких признаков жизни. Не проехала ни одна машина. Не прошло ни одного человека.
Я пересек улицу и продолжал бежать. Я понятия не имел, куда направляюсь. Я должен был как можно дальше уйти от этого дома и от этих страшных детей.
Я бежал, пока острая боль в боку не вынудила меня перейти на трусцу.
Дома закончились, и я вдруг обнаружил, что бегу между двух заросших деревьями участков.
Когда я свернул за поворот дороги, бледный свет омыл землю, асфальт и меня.
Я поднял голову и увидел, что луна выкатилась из-за туч. Лунный свет посеребрил деревья, отчего они стали похожи на силуэты призраков.
Мои кроссовки стучали по асфальту. Я тяжело дышал, сердце колотилось, в боку поселилась ноющая боль.
Куда все подевались?
Как так вышло, что в ночь Хэллоуина я оказался на улицах совершенно один?
Я остановился, заметив какое-то движение в траве на пустыре. Сощурился, пытаясь разглядеть получше.
Собака? Вставший столбиком кролик?
Я приблизился на один шаг.
Что-то поднималось из травы, очень медленно, покачиваясь, словно маленькое деревце, и тянулось, тянулось к темному небу…
— О, нет! — простонал я. — О неееет!
17
Рука!
Человеческая рука.
Я судорожно сглотнул, не веря своим глазам. А из-под земли уже высунулась вторая рука и задергалась, стряхивая комья земли.
Обе руки потянулись вверх, хватая воздух, сжимая и разжимая пальцы.
Молча взирал я на эту картину, озаренную жутким бледным сиянием луны. И увидел другие руки, пробивающиеся из-под земли.
Они стряхивали грязь и тянулись вверх. Поднимались над травой. Сжимались в кулаки и тут же разжимались снова. Пальцы крючились, словно кого-то хватая.
Уже дюжина рук вылезла из земли. Потом еще дюжина; в лунном свете они переливались зеленым и желтым.
Руки все поднимались и поднимались. И хватали, хватали воздух. Раздвигали землю, и тянулись… тянулись…
А потом показались головы. Человеческие головы. Волосы заляпаны грязью. Истлевшая кожа свисает с черепов.
Голова за головой поднимались они из земли.
Они смотрели на меня молящими глазами, эти изуродованные лица, разинувшие рты, будто в страдальческом вопле.
— Возьми меня с собой, — проговорил один из них надтреснутым шепотом.
— Нет. Меня возьми! — прокаркал другой.
— Возьми меня с собой. Возьми меня с собой, — поднялся над землей нестройный хор.
И они потянулись ко мне — все как один — вытягивая себя из-под земли, пальцы сжимались и разжимались, а глаза, эти запавшие в глазницы глаза, молили, молили….
— Возьми меня с собой.
Как такое возможно? Как могут мертвецы вставать из земли?
От чего они умерли? Что здесь происходит?
Я зажмурился. Заставил себя отвернуться от этого безобразного, пугающего зрелища.
А потом бросился бежать, хотя ноги поначалу подкашивались. Бежал изо всех сил, пригнувшись и вытянув руки вперед.
Ноги все еще плохо меня слушались. Горло стянуло так, что я едва хрипел. Но я бежал, бежал сломя голову, бежал, не снижая скорости. Бежал по тропе, петляющей среди деревьев.
И остановился, вскрикнув, когда деревья окончились.
Когда земля окончилась.
И я уставился в пропасть. Расщелину. Трещину в земле.
Провал?
Да!
Я все-таки его нашел. Я вернулся к нему.
Воронов провал простирался передо мною во мраке.
— О, слава тебе, Господи! — выдохнул я.
Я наклонился вперед, упершись руками в колени. И терпеливо ждал, когда дыхание восстановится. Ждал, когда прекратится головокружение, когда кровь перестанет стучать в висках.
Так я простоял минуту, может быть, две. Задыхаясь… задыхаясь… и не сводя глаз с провала.
Раз я уже перепрыгнул, убеждал я себя. Смогу и второй.
И тогда я окажусь дома. Тогда я буду далеко от этого пустынного, страшного места.