На счастье, для воров у меня имеется пугач, — радовался господин Лидофски. — Эти бестии сразу же исчезли. Я все правильно сделал?
У меня уши болят от выстрела, — пожаловалась госпожа Лидофски.
Извини, извини! — залепетал ее муж.
Пугач, — тихо повторила Лисси. — Если бы вороны знали, то непременно вернулись бы и оставили небольшой «подарочек» на память. — Она отставила свой зад и издала неприличный звук.
Идем в дом. Все остынет! — скомандовала госпожа Лидофски.
Затем послышался стук закрывшейся двери.
Теперь вперед! — Лисси потерла руки и принялась искать в живой изгороди место, где могла бы перелезть к соседям.
Ей самой не очень нравилась эта идея. У нее не было желания быть пойманной на участке Лидофских. От соседей можно было ожидать чего угодно. Вдруг они поймают ее и сообщат в полицию? Они не раз грозились подключить все возможные инстанции, чтобы прогнать Тинку и Лисси из их дома.
Нерешительно-вопросительное карканье донеслось с водосточного желоба дома колдуньи. Тинка и Лисси посмотрели туда и узнали ворону, с которой недавно имели дело.
Тинка обратилась к птице, как к человеку:
Мы хотим забрать предмет, который вы принесли. Но Лидофские просто демоны.
Впрочем, ружье ненастоящее. Оно только издает звук выстрела, — добавила Лисси. И ей стало смешно оттого, что она разговаривала с вороной.
Черная птица взлетела и сильными рывками начала набирать высоту. Оказавшись над садом девочек и став размером с воробья, она издала призывное карканье.
Вскоре остальные птицы вернулись назад. Темной тучей они зависли в небе над соседским домом. Карканье смолкло.
Тинка и Лисси услышали, как открылась дверь.
— Муни, бестии вернулись! — завопила госпожа Лидофски.
Тяжело дыша, на террасе появился ее муж. Раздались многократные металлические щелчки. Господин Лидофски корпел над пистолетом, который никак не делал того, чего он от него добивался.
Вороны подняли раму с земли и, взмахнув крыльями, перелетели через забор. Тинка лишь протянула руку и забрала ее у них. Затем стая развернулась и еще раз пролетела над участком Лидофских.
Долгий, пронзительный вопль огласил весь переулок, когда птицы сделали именно то, о чем говорила Лисси. Над участком соседей выпал «дождь из белых пятен».
Лисси и Тинка смеялись и махали вслед воронам, которые попрощались с ними громким «кар-кар».
Я вызову санэпидемстанцию! — грозилась госпожа Лидофски. — Наверняка у этих дрянных девчонок водятся крысы.
Тинка осмотрелась по сторонам. Против крыс даже она была бы не прочь что-нибудь применить.
Успокойся, у нас есть кошки! — развеяла ее опасения Лисси.
Девочки вернулись в дом, потому что чувствовали: у них в руках оказалась не простая рама для картины. Никто не должен их видеть, пока они будут тщательно ее осматривать.
В доме Лисси и Тинки имелась гостиная, уютней которой нельзя было вообразить. Это была прямоугольная комната с тремя окнами. На полу один на другом лежало множество пушистых ковров. Маленькая софа, высокое кресло и низкий табурет были тоже накрыты коврами.
В одном из углов стояло несколько старых деревянных сундуков разных размеров. В стенном шкафу выстроились в ряд стеклянные бутылочки.
Каждая была наполнена переливающейся жидкостью или порошком и подписана. Как разъяснила госпожа Шикетанц, там было все — от толченых зубов летучих мышей до сушеных жабьих бородавок.
Лисси и Тинка опустились на край софы и беспомощно переводили взгляд то на картинную раму, то друг на друга, то опять на раму.
Что это значит? — размышляла Тинка вслух.
Лисси взяла в руки деревянную раму и подняла ее, удерживая на уровне своего лица.
Похожа я на прекрасную картину? — спросила она лукаво.
Жаба! — произнесла Тинка.
Что? — Лисси опустила раму.
Позолота на ней была вся в трещинах, а в некоторых местах совсем стерлась.
Здесь на раме, внизу, маленькая жаба! — объяснила Тинка и придвинула раму к себе.
На ней действительно была вырезана крохотная лягушка, не больше ногтя мизинца. В остальном в раме не было ничего примечательного.
Тинка осторожно надавила на жабу пальцем. К ее удивлению, та вдавилась внутрь. Пространство, где на картине обычно находится стекло, вмиг наполнилось зеленоватым мерцающим светом. Если бы свет не появился так быстро, Тинка бросила бы раму. Она уже почти приготовилась это сделать, но вовремя передумала.
Свет был похож на тонкое оконное стекло, испускавшее лучи с обеих сторон. В нем показалась какая-то женщина с растрепанными черными волосами. Она была занята тем, что пыталась вытащить что-то застрявшее в зубах. Увидев Тинку и Лисси, она вздрогнула от испуга, села прямо и смущенно улыбнулась.
— Добрый день, — поздоровалась она, стараясь говорить красиво. — У вас в руках бесплатный рекламный экземпляр КОЛДОВСКОГО ЗЕРКАЛА. Это журнал для современной колдуньи. Пожалуйста, опробуйте ни к чему не обязывающее КОЛДОВСКОЕ ЗЕРКАЛО, и вы останетесь довольны. Если пожелаете, в дальнейшем мы будем высылать вам КОЛДОВСКОЕ ЗЕРКАЛО ежемесячно.
Она говорила, как диктор новостей, и делала акцент на словах «колдовское зеркало», как будто хотела вбить их в Лиссину и Тинкину головы.
Девочки обменялись изумленными взглядами и снова склонились над рамой. Волосы женщины укорачивались, пока не стали короткими, как спички. Под носом выросли усы. Овальное лицо стало треугольным, челюсть выдалась вперед.
— Срочно в номер, — объявил мужчина, в которого она превратилась, низким брюзжащим голосом. Он подмигнул остолбеневшим девочкам и продолжил. Уже первое его сообщение заставило Лисси и Тинку насторожиться: — Воры ключа Фолфония на свободе! Внимание всем колдуньям!
Салат с брусникой
Ключ Фолфония наделял сестер магической силой. Пока он находился у них, они могли колдовать. К тому же ключ был своего рода документом для контролеров из Клуба колдуний, подтверждавшим право Тинки и Лисси на колдовство. Но колдовать они могли только в доме и исключительно в добрых целях.
Это было совсем непросто — найти ключ Фолфония. Тинка и Лисси хорошо спрятали свой ключ, который к тому же был невидимым.
Диктор в колдовском зеркале тараторил без умолку. Он рассказывал про трех колдуний, которых обокрали.
Ключи Фолфония наделяют вора волшебными силами, используя которые он может натворить немало бед, — предупредил диктор.
Где шляется этот вор? — спросила Лисси.
Диктор услышал ее, поднял лохматые брови и произнес предостерегающе:
Он везде.
Тинка нажала на маленькую жабу, диктор смерил их рассерженным взглядом и негодующе топнул. Световая поверхность на мгновение вспыхнула и начала быстро бледнеть. В руках Тинки снова была обычная позолоченная рама, какую можно купить на любом блошином рынке.
Мы немедленно должны проверить, на месте ли наш ключ! — решительно сказала Тинка и встала.
Лисси на этот раз не стала шутить по поводу Тинкиной расторопности и помчалась за сестрой.
Куда ты, собственно, его дела? — спросила она.
Тинка в ужасе обернулась, и Лисси наскочила на нее.
Я? Ты же сама его куда-то положила! — закричала Тинка.
Нет, ты его прятала! — возразила Лисси.
Секундочку!
Тинка подняла руки и оттопырила большой палец и мизинец. Остальные три пальца она согнула. Чтобы колдовать, надо похлопать кончиками пальцев друг Q друга, будто аплодируешь. И произнести колдовское заклинание. Тинка решила сделать что-нибудь совсем простое.
Ну-ка, стереть пыль, — пробормотала Тинка и сделала три колдовских хлопка.
Старая метелка для смахивания пыли закружилась в воздухе, прошлась по бутылкам в стенном шкафу. Нельзя сказать, что она убирала пыль, — скорее, она ее поднимала.
Тинка облегченно вздохнула.
В любом случае наш ключ Фолфония не украден. Иначе у меня бы ничего не вышло.
Мы найдем его потом, а сейчас будем обедать! — объявила Лисси, не оставляя Тинке ни малейшей возможности для протеста.
Она побежала на кухню, чтобы наколдовать любимые блюда.
Позже девочки сидели на солнышке в укромной части сада и подкреплялись пиццей и салатом с брусникой. То есть пиццу ела Лисси, с удивлением глядя на Тинку, которая грызла зеленый салат, украшенный красной брусникой.
Как ты можешь это есть? — спросила она и от отвращения скривила лицо.
Беру в рот... — Тинка наколола лист салата на вилку и пальцами положила сверху бруснику, — ...и глотаю! — Лист салата с ягодами исчез у нее во рту. Она быстро его прожевала и проглотила: — М-м-м, вкусно!
Лисси передернуло.
Грит и ты можете выступать в цирке, как пара клоунов, — сказала она. — Грит будет танцевать танго, а ты в это время будешь поедать кошмарные смеси.
Тинка скорчила в ответ гримасу.
Как смешно, Лисси. Я тоже посмеюсь, когда придет время. — Она скрутила пальцами лист салата с красной начинкой и отправила себе в рот. Жуя, она сказала: — Если мама действительно поедет вместе с классом, то мы еще можем переехать в другую страну.
Лисси указала на нее пальцем:
ТЫ Переедешь, ведь это ТВОЯ мама!
После свадьбы и ТВОЯ! — ответила Тинка. Она глубоко вздохнула и пробормотала: — Позор, позор, позор! Почему нет исправительных домов для родителей? Там мамы и папы могли бы учиться тому, что они могут делать, а что ни в коем случае делать не должны, чтобы не ставить своих детей в неловкое положение.
К таким домам должны быть прикреплены институты красоты. Некоторым предкам они уже вряд ли помогут, но Грит не безнадежный случай, — вслух размышляла Лисси. Из кусочков пиццы она делала маленькие шарики и глотала их, как конфеты. — Ей нужен всего лишь небольшой капитальный ремонт.
Капитальный ремонт? — Тинка недоверчиво посмотрела на Лисси. — Что это значит?
Ах, папа недавно ремонтировал свою старую машину. Капитальный ремонт означает, что все немножко обновляют. Представь себе, что есть мастерская для мам и мы посылаем туда Грит. Что нужно сделать?
Сначала Тинка хотела протестовать, ведь речь, в конце концов, шла о ее маме и она не хотела, чтобы Грит сравнивали с автомобилем.
Ну же, и не делай такого обиженного лица, — теряя терпение, потребовала Лисси. — Я только напомню: поездка всем классом и мамы Греты и Антье!
Это сработало. Тинка запрокинула голову и начала перечислять:
Для начала маме нужна новая прическа. Со свисающими прядками она похожа на плакучую иву.
Лисси согласилась.
Дальше, макияж. Цвет ее губной помады называется «ослиная кровь» и смотрится ужасно. Изобретение теней 58 для глаз и туши для ресниц тоже прошло мимо мамы. — Тинка хотела сказать, что маме не помешало бы слегка похудеть, но нащупала свой собственный животик. — Особое внимание следует уделить одежде. Маме все слишком велико или слишком мало, или и то и другое одновременно. Ей просто надо больше... — Тинка искала подходящее слово? — ...ей надо больше изюминок!
Лисси потерла руки:
Итак, за работу!
Нет, только не это! — предостерегла сестру Тинка. — Ничего такого я не имела в виду. Никакого колдовства!
Лисси немедленно закрыла ей рот рукой:
Может, повесим на забор плакат, что мы колдуньи?
Тинка почувствовала, как кровь прилила к ее голове. Она не хотела так громко кричать.
Лисси, пожалуйста, давай без колдовства. Мы еще не очень хорошо подготовлены. Если что-то пойдет не так, то, чего доброго, у нее появится сразу четыре уха и лысина.
Лисси задумчиво посмотрела вверх, на небо, как будто там могла увидеть лысую Грит с четырьмя ушами.
Тоже неплохо. В любом случае что-то особенное, — констатировала она.
Размахивая руками, Тинка бегала вслед за ней.
— Лисси, пожалуйста! — просила она. Внезапно Лисси остановилась и подбоченилась.
Кто все время считает свою маму позором? — передразнила она Тинку, произнеся слово «позор». — Я всего лишь хочу тебе помочь. — И после короткой паузы добавила: — И себе немножко. Я действительно не хочу во время поездки ловить на себе косые взгляды из-за того, что Грит не так себя ведет.
Она — наша мама! — напомнила Тинка.
Именно. И мы можем наколдовать только то, что приносит добро, — объявила Лисси важно. — И к тому же это наш долг — привнести в образ Грит больше изюминок. Мы это заслужили, и особенно папа!
Кровь снова прилила к голове Тинки. Но на этот раз от злости.
Итак, ты хочешь сказать, что моя мама недостаточно хороша для Бориса? — прошипела она. Ее голова вытянулась вперед. — Ты ведешь себя так, будто моя мама — горбун из Нотр-Дама. Твоему отцу, например, не поможет капитальный ремонт. На крайний случай его можно выставлять в музее. Лучше всего в экспозиции про каменный век, ведь он выглядит как неандерталец.
В глазах Лисси вспыхнуло бешенство.
Возьми свои слова обратно и извинись, ты, жирная жаба!
Жирная жаба? Да что ты! — Тинка сделала вид, словно оскорбление ее ничуточки не задело. Опустив голову, как бык, приготовившийся поднять жертву на рога, она прорычала: — Ершик унитазный!
Лисси со свистом вдохнула воздух. Она подыскивала слова, чтобы как следует ответить Тинке.
Из соседского сада донесся пронзительный голос госпожи Лидофски:
Муни, — кричала она, — принеси, в конце концов, метлу и убери грязь!
Подопытная! — прошипела Лисси.
А? — Тинка удивленно посмотрела на сестру. — Что за новое ругательство?
То, что надо! Мы сделаем это! — Казалось, Лисси уже забыла про ссору. — Чтобы все прошло гладко, когда мы будем делать Грит новую внешность, опробуем сначала заклинания на... — показала она пальцем на соседский сад, — ...на них! Операция «Добавим ма изюминок!» начинается! — объявила Лисси, как генерал, и замаршировала четким шагом к дому.
Тинка поплелась за ней.
Лицо камбалы и грива пони
— С этого момента объект носит кодовое название «ма»! — говорила Лисси, пока они открывали дверь в комнату с колдовскими книгами. — «Мама» звучит старомодно, как «матушка», и это жутко. «Ма» уже современней. Чуть-чуть.
Тинка ничего не ответила, и Лисси спросила грубо:
Поняла? Ответь что-нибудь! Или тебе рот зашили?
На самом деле Тинка хотела еще немного подуться, чтобы вынудить Лисси извиниться. Но, с другой стороны, она тоже не поскупилась на гадости. Они были квиты.
Ну, хорошо, мама с этого момента зовется ма! — согласилась она.
И сейчас мы найдем заклинания, которые помогут добавить ей изюминок и сексагильности. — Лисси бросилась к книгам, которые стопками лежали на полу или стояли в ряд на покосившейся полке.
Сексагильности? Что это значит? — поинтересовалась Тинка.
Вроде так говорят. Про фотомоделей всегда говорят, что они сексагильны!
Ты хочешь сказать — «сексапильны»! Так правильно произносится это . слово! — поправила сестру Тинка.
Главное, что Грит от этого выиграет! — Лисси сменила тему.
Колдовские книги всегда преподносили сестрам сюрпризы. Тут были обычные книги в бумажном переплете и в кожаном. Одни книги на ощупь напоминали мех, другие — траву. Тут были резиновые книги и даже книга из мрамора. Правда, ни Тинке, ни Лисси ни разу не удалось поднять такую книгу. Она была слишком тяжелой.
Вот он! — Лисси подняла вверх не очень толстый том.
Переплет сверкал глянцем, как журнал в киоске, и каждый раз на нем появлялось изображение новой красотки.
По верхнему краю мерцали люминесцентные буквы:
ЖЕНЩИНЫ МЕЧТЫ
Да, это будет что-то, если мы превратим Грит в одну из них! — воскликнула Лисси и от удовольствия прищелкнула языком.
По переплету, покачивая бедрами, неспешно шли высокие стройные модели. Их распущенные волосы были причесаны и зафиксированы средствами для укладки. На некоторых были надеты такие маленькие платьица, что для них не нужен был чемодан, они поместились бы даже в спичечный коробок.