Я не знаю, — неуверенно сказала Тинка.
— Эх ты, незнайка! — вспылила Лисси. Она сделала небольшую гимнастику
для пальцев и открыла книгу, каждая страница которой напоминала лакированную кожу. Картинки тотчас ожили, и молодые дамы с фарфоровыми лицами встряхивали торчащими в разные стороны волосами и скалили зубы, как пантеры.
Приступим! — сказала Лисси с нетерпением. — Сначала прическа!
3 Добавим маме изюминок 65
Но сперва на госпоже Лидофски! — напомнила сестре Тинка.
Лисси, теряя выдержку, кивнула, захлопнула книгу и сунула ее под мышку.
Пойдем наверх. Из ванной комнаты мы сможем смотреть в сад к Доофским. Мы же должны знать, как действуют заклинания.
Обе девочки, топая, ринулись вверх по крутой скрипучей лестнице в ванную, которая, как и все в их доме, была необычной.
Ванная напоминала грот. Фарфоровый умывальник выглядел как огромная раковина, а краны — как золотые рыбки. Ванна, тоже белая, имела форму лодки, а головка душа, торчащая из стены, походила на кита, готового вот-вот пустить фонтан.
Над умывальником висело большое зеркало, обрамленное толстощекими рожицами из фарфора.
Окно в виде иллюминатора, как на корабле, было не очень большим. Но, как и предполагали сестры, им открылся прекрасный вид на соседскую территорию. Каждое дерево, каждый куст и каждая травинка там были подстрижены на определенную высоту. Сорняки, жуки и комары «обходили» этот участок стороной.
Господин Лидофски, закатав рукава рубашки, как ненормальный скоблил белые пятна на террасе. Его жена, сухощавая дама с узким лицом и острым носом, наблюдала за работой, как погонщик рабов в Древнем Риме.
На ней была практичная юбка в клетку, не требующая особого ухода бежевая блузка и вязаная жилетка. Прическа госпожи Лидофски была короткой и стильной.
Муни, скоро ты не узнаешь свою жену! — задорно воскликнула Лисси.
Она пробежала глазами первое заклинание, при помощи которого можно было изменить прическу. Примерно запомнив слова, она отложила книгу в сторону, оттопырила большой и указательный пальцы, набрала в легкие воздуха и произнесла:
Грива пони и чудо-волна, дикая челка — плоская камбала!
Краем глаза она заметила, что Тинка отвернулась и согнулась пополам, будто кто-то по-боксерски ударил ее в живот.
Знаками сестра просила немедленно прекратить колдовство, но Лисси хотела довести начатое до конца и решительно сделала колдовской хлопок.
Тинка издала страдальческий стон.
Что это за спектакль? — поинтересовалась Лисси.
Ты кое-что перепутала! — закричала Тинка и постучала пальцем по открытой книге. — Правильно не «грива пони», а «челка пони». «Челка пони и чудо-волна, дикая шевелюра, появись, будь добра!»
Это практически одно и то же, — оправдывалась Лисси, глядя через круглое окно на Лидофских.
Тинка услышала, как сестра фыркнула и начала хлопать себя по ляжке, от смеха она еле держалась на ногах.
Что случилось? — Тинка тоже выглянула в окно. — Упс! — вырвалось у нее.
Господин Лидофски по-прежнему неистово скоблил террасу. Позади него стояла сильно изменившаяся жена. Вместо коротких волос из ее головы вертикально вверх торчали жесткие черные волосы, которые на затылке ниспадали на спину, словно шелк.
Она выглядит как Фрэнк, когда тот хочет позлить папу и изображает из себя панка, — прыснула Лисси.
Но это было еще не все. Темные пряди свесились до носа, и госпожа Лидофски все время дула на них, пытаясь убрать их с лица. Рот у нее стал широким и плоским, как у камбалы. Она вообще стала похожа на рыбу.
Немедленно сделай так, как было раньше, — потребовала Тинка. — Пока это не увидел ее муж. Иначе разразится скандал. Быстрее!
Я бы с удовольствием оставила так, — отозвалась Лисси и скрестила руки на груди.
Скорее! — настаивала Тинка, судорожно листая колдовскую книгу.
Шикарные женщины на картинках с упреком смотрели на нее, так как их кидало из стороны в сторону. Как на корабле во время сильной качки, им приходилось держаться за края страниц.
Послушай, пятна не оттираются! — причитал господин Лидофски.
Тинка поняла, что он вот-вот повернется к жене. «Как же там говорится в заклинании, при помощи которого можно заставить человека замереть на пару секунд? Что-то про фиксус-тутус...»
Тинка подняла руки, приготовилась к колдовскому хлопку, произнесла:
Фиксус-тутус, — и хлопнула один раз.
Или надо хлопнуть три раза?
— О-о-а-а-а! — донеслось от соседей. Господин Лидофски стоял так, будто кто-то пригвоздил его ботинки к земле: он наклонялся то вперед, то в сторону, то назад, как неваляшка, и от безвыходности размахивал руками.
Муни, что ты делаешь? — пробулькала его жена ртом камбалы. — Ты не мог бы стоять как подобает?
Лисси, схватившись за живот, громко хохотала. Обернуться господин Лидофски точно не мог. Зато госпожа Лидофски энергично расхаживала вокруг мужа.
Упс! — закричала Тинка, так как только сейчас вспомнила, что, произнося заклинание оцепенения, нужно было сделать три колдовских хлопка.
Она хлопнула вдогонку еще два раза, но эффект был не тот, которого она ожидала.
Господин Лидофски по-прежнему поворачивался в разные стороны, как пропеллер, не сходя с места. Госпожа Лидофски в целях безопасности отпрыгнула подальше и начала ругаться.
Фиксус-тутус! — повторила Тинка и хлопнула три раза.
Внизу, на террасе, оба Лидофских застыли как статуи. Тинка с облегчением вздохнула.
Идея с подопытным кроликом оказалась кстати, — сама себя похвалила Лисси, за что была вознаграждена язвительным взглядом сводной сестры.
Тинка снова принялась судорожно листать колдовскую книгу, пока не наткнулась на страницу, с которой на нее смотрели ужасные рожи: там была женщина с тремя ртами и двумя носами на лбу, у второй нос закручивался штопором, а у третьей уши были размером с тарелку.
«Потерпели неудачу в погоне за красотой? Нет проблем!» — гласил заголовок. Тинка пробежала глазами по строчкам, где описывались всевозможные ляпсусы и способы их исправления. Минуту спустя у госпожи Лидофски исчезли лицо камбалы и грива пони.
Я не нахожу, что теперь она стала симпатичнее, — ухмыльнулась Лисси. —
Мы бы сделали ей одолжение, если бы оставили наколдованную красоту.
Колдовским хлопком наоборот — в этот раз надо было постучать друг о друга большими пальцами и мизинцами — Тинка вывела соседей из состояния оцепенения.
Лидофские, недоумевая, огляделись.
Муни, что-то случилось! Определенно тут не обошлось без дерзких девчонок.
Когда они посмотрели вверх на круглое окно, сестры спрятались. Теперь, не выдержав, захихикала и Тинка.
А Грит все же наша мама, — констатировала Лисси.
Неожиданный визит
Вторую половину дня Тинка и Лисси делали домашние задания. Они наслаждались вечерним солнцем в дальней части сада, сидя за кофейным столиком.
Лисси притворялась, будто ломает голову над решением математической задачи. На самом деле она все больше и больше вытягивала шею, так как постоянно заглядывала в тетрадь к сестре и списывала у нее.
Не поднимая головы, Тинка произнесла:
— Ты скоро превратишься в жирафа, если будешь продолжать в том же духе.
Лисси откинулась назад и сделала вид, будто не слышит Тинку.
Солнце теперь пряталось намного раньше, чем летом, и прохладный ветерок разгуливал в кронах деревьев. Девочки озябли, собрали свои вещи и вернулись в дом.
Казимир постоянно мяукал, требуя молока. Семеро его детенышей и мамаша, гордая сиамская кошка, вторили ему, вертясь под Тинкиными ногами.
Слева от прихожей располагалось продолговатое сводчатое помещение, где находилась старомодная кухня. Электрических приборов в ней не было, вместо этого там были открытый очаг с котелком, полки с жестяными банками и склянками и отверстие, из которого постоянно клубился холодный туман. В этом «холодильнике» хранилось молоко Казимира. И хотя бутылку никогда не меняли, она каждый раз была наполнена свежим молоком.
Тинка наполнила большую миску, поставила ее на пол и стала наблюдать, как на молочной поверхности появляются одна за другой маленькие воронки.
Снизу доносилось голодное чавканье и причмокивание.
В коридоре пронзительно закричал коршун. Это была не настоящая, а вырезанная из дерева птица, примостившаяся на коротком суку, прибитом над входной дверью. Крик коршуна был чем-то вроде дверного звонка.
Кто-то стоит у садовых ворот! — закричала* Лисси, которая была занята тем, что взахлеб читала колдовские книги.
Сходи посмотри, кто там, — попросила Тинка.
Ты сама можешь это сделать, — ответила Лисси.
Тинка рывком сняла куртку с вешалки, закуталась в нее и вышла в сад. Посмотрев на улицу, она оторопела.
Гостья еще не увидела Тинку, так как между высоких кустов было довольно темно. И поэтому Тинке удалось незамеченной вернуться в дом. Тяжело дыша, она показалась на пороге комнаты с книгами.
Лисси, мама... я имею в виду... моя ма... здесь. Перед садовыми воротами!
Это нарушение соглашения! — возмутилась Лисси. — До воскресенья наш девиз звучит не только «МАЛЬЧИШКАМ ВХОД СТРОГО ВОСПРЕЩЕН!», но и «РОДИТЕЛЯМ ПРОСЬБА НЕ ВХОДИТЬ!».
Но она уже здесь. Что нам делать? — Тинка, растерявшись, размахивала руками.
Мы, э... так и скажем ей! — ответила Лисси и поднялась с пола. Но тут же остановилась. — Эй, мы можем воспользоваться ситуацией и наколдовать ей немножко красоты.
Тинка, протестуя, подняла руки:
Нет, ни при каких обстоятельствах! Эта ма дорога мне! Я не хочу ма с гривой пони и лицом камбалы! Большое спасибо, но, пожалуйста, не надо!
Коршун снова пронзительно закричал:
Может, вы будете так добры и подойдете к воротам, прежде чем я охрипну от крика?
Да, да, да! — проворчала Лисси и засеменила в сад.
Тинка шла следом за сестрой.
У садовых ворот стояла Грит Клювель-Тедимайер и с опаской смотрела то вверх, то вниз улицы, будто ее преследовали. С первого взгляда девочки заметили, что она не такая, как всегда. Обычно спокойная, сейчас она выглядела легкомысленной и суетливой.
Привет, ма! — поздоровалась Тинка.
Что тебя сюда привело? — спросила Лисси, закрывая за собой ворота и давая понять, насколько нежелателен визит Грит.
Ах, мне надо с вами поговорить. Срочно. Пожалуйста, впустите меня!
Что случилось? — озабоченно спросила Тинка.
Это ужасно, но я не могу рассказать вам об этом здесь, на улице.
Тинка и Лисси обменялись недоуменными взглядами. Лисси отрицательно покачала головой, в то время как Тинка кивнула в знак согласия.
За тобой гонится полиция? Ты ограбила банк? — допытывалась Лисси.
Ограбила банк? — Грит Клювель-Тедимайер непонимающе смотрела на приемную дочь. — Ах... это, должно быть, шутка? Но я не в состоянии смеяться.
Можешь намекнуть, о чем идет речь? — попросила Тинка.
Речь идет... ах, девочки, речь идет о вас! — Грит чуть не плакала.
Она начала рыться в бежевой сумке, висящей на плече. Тинка никак не могла припомнить, видела ли она дома эту сумку. Ей сейчас было все равно, согласна Лисси или нет, но она кивнула садовым воротам, и они послушно открылись, оттолкнув Лисси назад.
Эй, — запротестовала она.
Грит Клювель-Тедимайер торопливо вошла в сад. Не обращая внимания на девочек, она направилась мимо них к дому.
Лисси смерила Тинку бешеным взглядом. Тинка пожала плечами в знак того, что она не имеет ни малейшего понятия о том, что случилось. Она обогнала маму и преградила ей путь.
Минуточку! — начала она.
Мне надо присесть, — простонала Грит и схватилась за сердце. — Мне нужно воды. — Ее колени затряслись, и 78 шатающейся походкой она направилась к красной входной двери.
Лисси и Тинка шли теперь слева и справа, чтобы в случае чего подхватить гостью.
Не обращая внимания ни на кристаллы, ни на свечение и сияние в прихожей, госпожа Клювель-Тедимайер, пошатываясь, прошла в гостиную и тяжело опустилась на софу.
Ах, — прошептала она и слабо улыбнулась. — Я уж думала, что не выдержу.
Ма... пожалуйста... скажи, что случилось? — попросила Тинка.
Девочки, когда я вам расскажу... Пожалуйста, воды, быстрее! А ты, Лисси, сходи и... принеси из моего автомобиля большой полиэтиленовый пакет. — Грит вытащила из кармана ключи и бросила их Лисси.
Снова девочки в недоумении посмотрели друг на друга. Они никогда не видели маму в таком состоянии. Что они должны обо всем этом думать?
Лисси нехотя вышла из дома и пошла по извилистой дорожке. Старые деревья над ее головой издавали странные звуки. Лисси остановилась и навострила уши.
Она расслышала треск, и скрип, и невнятные всхлипы, будто кто-то пытался говорить с кляпом во рту.
Это были не совсем обычные деревья. Они не раз удивляли Лисси и Тинку своим поведением. Мощные ветви, например, выставляли из сада незваных гостей, удивлению которых не было предела.
— С Грит деревья так не поступили бы, — размышляла Лисси.
Новый порыв ветра пронесся по кронам, встряхнул ветки и стих. Лисси насторожилась: ветки продолжали шевелиться. Она покрутила головой, будто хотела прогнать какие-то мысли, и вышла на дорогу. Где Грит оставила свое зеленое корыто?
На кухне Тинка наполнила водой цветную эмалированную кружку. Она локтем попыталась опустить дверную ручку вниз, но у нее ничего не вышло. Она попыталась еще раз и почувствовала, что ее охватывает паника.
Дверь не открывалась. Замок заклинило. Тинка поставила кружку и обеими руками вцепилась в ручку, имевшую форму потягивающегося кота.
Из гостиной донеслись неистовое шипение и кошачьи крики. С ними сливался чей-то незнакомый голос.
— Прочь, скотина! — ругался он. Кто это? Определенно не мама! Тинка плечом бросилась на дверь,
как это часто делают в фильмах. Но у нее ничего не получилось, только заболело плечо.
Казимир мяукал так громко и часто, как Тинка никогда еще не слышала. К мяуканью примешивались странные звуки, — казалось, кто-то практиковался в карате.
Дико бранилась женщина и, похоже, пыталась высвободиться.
Кричать! Вот единственное спасение! Тинка изо всех сил заорала и стала звать Лисси. Где она пропадает? И что происходит в гостиной?
— Ма... мама!.. — вопила доведенная до белого каления Тинка.
Грит не потерпела бы, если бы Тинка назвала ее «ма». И вообще она ни разу, с тех пор как вошла в сад, а потом и в дом, не огляделась. А обычно она была очень любопытна.
Женщина, которая выглядела как Грит Клювель-Тедимайер, возможно вообще не была Тинкиной мамой. От этой ужасной догадки Тинка почувствовала себя так, будто ее ударило током. Надо было действовать.
Они имели дело с вором ключа Фолфония!
Должен же быть какой-то способ остановить его. Тинка копалась в своей голове в поисках подходящей идеи, но ее мозг представлялся ей серой вязкой массой. Ни одно колдовское заклинание не приходило ей в голову. Или все же?.. Она приняла нужную позу, подняла руки для колдовского хлопка и пробормотала:
— Фиксус-тутус!
Из коридора донесся испуганный, оборвавшийся крик. Это вскрикнула Лисси. Когда Тинка прислонила ухо к двери, то услышала удаляющиеся шаги и звериное мяуканье, будто все кошки бросились в погоню за вором.
Тинка снова попыталась открыть дверь. На этот раз она сразу же поддалась, и Тинка сломя голову ринулась в коридор, где натолкнулась на... колонну.
Однако в коридоре не должно быть колонны. Помещение небольшое, и в нем были только двери, ведущие в комнаты, и лестница.
Колонной стала Лисси. Она стояла, словно проглотив аршин, с разинутым в крике ртом и выпученными глазами. Тинка постучала костяшками пальцев по своей сестре, и ей вдруг показалось, что Лисси напоминает манекен.
Колдовское заклинание заставило ЕЕ оцепенеть!
Тинка приготовила руки для колдовского хлопка наоборот и пробормотала заклинание.
Лисси оставалась неподвижной. Трясущимися пальцами Тинка хлопала снова и снова. Но у нее ничего не получалось.