Тайна магазина игрушек - Диксон Франклин У. 3 стр.


Лейтенант и сержант обменялись несколькими фразами и вышли из зала. Курсанты продолжали тренировку.

Фрэнк оглядел зал. Деннис Филдинг был в паре с Ларри Кроуфордом. Фрэнку показалось, что Филдинг работает слишком уж активно.

— Смотри, он его по-настоящему бьет, — не громко бросил Фрэнк Джо.

Держась стены, братья подошли поближе к этой паре.

Неожиданно Филдинг сильно стукнул кулаком Ларри в грудь.

Ларри пошатнулся и сердито посмотрел на партнера.

— Поосторожней, ты! У нас тренировка, а не уличная драка.

Филдинг стоял, скаля зубы.

— А мне нравится так тренироваться!

Он снова пошел в атаку, на этот раз целя в лицо противника. Удар пришелся Ларри по скуле, голова его дернулась.

Кончай, слышишь, Филдинг! — крикнул он.

Последую твоему совету, — смеясь, ответил Филдинг и обрушил на противника серию коротких ударов правой в живот, потом, улучив момент, со всего размаха нанес ему тяжелый удар слева в челюсть. Ларри едва устоял на ногах.

— Ну, это уж совсем не по правилам! — в сердцах воскликнул Джо. — Где сержант? Где Редпат? Надо остановить бой.

Фрэнк оглянулся — ни сержанта, ни лейтенанта не было видно.

— Почему Ларри не даст ему сдачи? — бормотал Джо, сжимая кулаки.

Братья видели, что Ларри совсем не пытается наступать, только обороняется. Он увертывался от ударов, откидывал голову, отступал…

Вокруг противников уже столпились курсанты, наблюдающие за ходом этого необычного одностороннего боя.

Чего ты разводишь церемонии, Ларри! — крикнул один из них.

Задай ему трепку! — поддержал другой.

Тем временем Ларри отразил еще один удар, нацеленный в грудь, и на какое-то мгновение потерял бдительность. Филдинг, видя, что соперник открылся, коварно послал левый кулак в его солнечное сплетение. Ларри согнулся от боли, оставив голову незащищенной. И тут Филдинг резко ударил его снизу в подбородок. Апперкот был сильный и точный. Ларри зашатался и повалился на пол.

ПЕРВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ларри лежал неподвижно. Сперва Фрэнк и Джо подумали, что он потерял сознание. Но вот он открыл глаза, застонал и медленно сел.

Вставай, вставай! — подзуживал его Филдинг.

Да двинь ты ему как следует, Кроуфорд! — крикнул один из курсантов, стоящий рядом с братьями.

Правильно, пусть ответит! — одобрил другой.

Ты что, скис? — ухмылялся Филдинг. — Неужели не постараешься на радость дедушке-начальничку?

Ларри поднял глаза на обидчика. От гнева лицо его пошло пятнами, глаза сверкали. Он не спеша поднялся на ноги.

— Ладно! Хочешь биться — будет тебе бой! — сказал Ларри и тут же мощным прямым ударом достал подбородок Денниса Филдинга.

Филдинг зашатался, но удержался на ногах и пошел в атаку, метя в лицо и живот Ларри. Тот не оставался в долгу. Удары сыпались с обеих сторон, как на встрече чемпионов по боксу.

— Дело зашло далеко, — сказал Фрэнк, глянув на брата. — Уговор теряет силу. Придется вмешаться.

— Уже потерял, — ответил Джо, которому не терпелось разнять дерущихся. — Ты займись Филдингом, а я подержу Кроуфорда.

Фрэнк подбежал к Филдингу и обхватил его сзади за пояс. Джо заломил руки Ларри за спину.

Пусти! — кричал Филдинг, отбиваясь от Фрэнка.

Ну чего вы лезете? Мы сами с Филдингом разберемся, — твердил Ларри, стараясь вырваться из железной хватки Джо.

В зал неожиданно вошли сержант О'Коннор и лейтенант Редпат. Братья Харди тут же отпустили Филдинга и Кроуфорда.

Сержант быстрым шагом подошел к ним.

Мы с лейтенантом слышали какие-то крики. Не успел я выйти, вы снова сцепились? — обратился он к Ларри и Деннису Филдингу.

Они просто немного увлеклись, — сказал Фрэнк, стараясь выгородить Ларри. — Все в порядке.

О'Коннор посмотрел на него и нахмурился.

Ты из новеньких?

Так точно, сэр!

Никакой я тебе не сэр, а сержант! — рявкнул О'Коннор. — И вообще ты окажешь себе великую услугу, если помолчишь, когда тебя не спрашивают.

— Есть, сержант! — ответил Фрэнк.

О'Коннор повернулся к Ларри. Лицо у того было в синяках.

— Все в порядке, говорите? По твоему виду, Кроуфорд, не скажешь, что ты научился защищаться от ударов.

Ларри глянул на своего соперника.

Это Филдинг начал… м-м… показывать мне новые приемы, сержант О'Коннор… Ну и увлеклись немножко, как сказал новичок.

Это правда? — спросил О'Коннор у Филдинга.

Тот пожал плечами.

— Если уж вы меня спрашиваете… Это он увлекся.

О'Коннор снова посмотрел на Кроуфорда, потом обратился к курсантам:

— Продолжать тренировку! А вы, Кроуфорд и Филдинг, — в душ, живо!

Отдав распоряжение, О'Коннор подошел к Редпату и начал что-то втолковывать ему. Фрэнку и Джо не было слышно, что он говорит, но они видели, как он сердито тычет рукой в сторону Ларри Кроуфорда, идущего в раздевалку. Лейтенант Редпат стоял, уперев руки в бока, и внимательно слушал, провожая Ларри хмурым взглядом.

Может быть, это мое больное воображение, но мне кажется, что О'Коннор — на стороне Филдинга, — сказал Фрэнк.

Мне тоже, — отозвался Джо.

Редпат неодобрительно покачал головой, что-то сказал О'Коннору и подошел к группе только что принятых курсантов. По выражению его лица Фрэнк догадался, что лейтенант хорошо запомнил то, что ему сказали о Ларри Кроуфорде.

Под руководством лейтенанта новички осмотрели тренировочный автотрек. Потом Редпат повел их в помещение для учебной пистолетной стрельбы, расположенное в низком строении недалеко от главного здания.

Когда все вернулись к кабинету лейтенанта, он объявил:

— Завтра всем явиться в восемь ноль-ноль.

Пройдете уставную стрижку, заполните документы, с вас снимут мерку для формы. Потом будет принесение присяги и, наконец, начнутся занятия. Те, кто носит усы или бороду, — распрощайтесь с ними.

Лейтенант Редпат распустил группу, но попросил остаться Фрэнка и Джо.

У вас, должно быть, рука наверху, — сказал он, хмуро перелистывая блокнот. — Ни одного курсанта не примут в училище, пока он не пройдет предварительного собеседования со мной. Да и данные на вас поступили быстрее, чем обычно… Не знаю, кто вас тянет, и не хочу знать, но никаких поблажек не ждите. Ни от меня, ни от других инструкторов. — Он помолчал и добавил: — Считайте, что вы оба приняты… Если не передумали.

Нет, не передумали. Мы хотим учиться в Полицейской академии, — спокойно и твердо проговорил Фрэнк.

Хорошо, но я вам вот еще что скажу, — ледяным тоном продолжал Редпат. — Те, которых по блату устраивают, у нас обычно не задерживаются. Поэтому предупреждаю: попасть в академию вам, может быть, было и легко, но вылететь будет еще легче.

Братья кивнули.

— Все, вы свободны.

Фрэнк и Джо пошли к своей машине. По дороге Джо обернулся к брату и рассмеялся.

— Еще и присягу не успели принести, а уже два предупреждения получили — от сержанта и от лейтенанта. Фантастика!

Фрэнк покачал головой, открывая дверцу со стороны водителя.

— По-моему, ничего смешного, — сказал он, садясь за руль. — Разве О'Коннор не видел, как избит Ларри? Знаешь, он, кажется, считает, что Ларри первый начал. И Редпат тоже…

— А как им прикажешь считать, если за ним столько тянется? — заметил Джо.

Фрэнк завел машину и выехал со стоянки.

Да, послужной список у Ларри Кроуфорда — не позавидуешь. Нет, кто-то явно под него копает… Вот уже пять недель, как копает. — Фрэнк подумал и добавил — Может, О'Коннору и Редпату того и надо, чтобы Ларри загремел?

Думаешь, Деннис Филдинг тоже этого добивается? — спросил Джо.

Как тебе сказать… мы их вместе только два раза видели. Но оба раза кашу заваривал Деннис. Так что Филдинг — подозреваемый номер один. Во всяком случае, на данный момент.

Эх, разоблачить бы его, пока Ларри не исключили! — воскликнул Джо. — Кстати, Фрэнк, наверное, мне стоит сегодня заглянуть в полицейский архив. Надо посмотреть фотографии преступников. Может, наткнусь на карточку того типа, который чуть не угробил отца.

У Фрэнка забурчало в животе.

— Это ты неплохо придумал, но, может, сначала поедим? Я умираю с голоду!

Они остановились у придорожной закусочной и с аппетитом накинулись на бутерброды с ветчиной и сыром. Поев, братья поехали в центр города. У здания Полицейского управления Джо прямо из машины позвонил в приемную комиссара и получил разрешение просмотреть снимки лиц, состоящих на учете в полиции.

Внутри их встретила девушка-сержант и провела в комнату, доверху заставленную полками с альбомами фотоснимков преступников.

Джо сел за свободный стол и принялся поочередно листать альбомы. Фрэнк расположился неподалеку и погрузился в изучение брошюры о Полицейской академии. Такие брошюры Редпат раздал всем новичкам.

Через два часа Джо устало отодвинул последний альбом, едва долистав его до половины, и обернулся к брату.

Пустая трата времени, — сказал он, мотая головой. — Глаза уже совсем ничего не видят.

Давай, давай, еще несколько страниц! — откликнулся Фрэнк, давно переключившийся на спортивную страницу в городской газете. — Чтобы с чистой совестью сказать: это дело мы сделали.

Кто это «мы»? — буркнул Джо, неохотно придвигая альбом. — Фрэнк! — воскликнул он через несколько минут, тыча пальцем в карточку. — Кажется, я его нашел!

Фрэнк вскочил с места, кинулся к брату и стал разглядывать фотографию, на которую показывал Джо.

— Чуть было не пропустил, представляешь?

Тут у него волосы длиннее, но лицо его, точно помню. И та же золотая висюлька на груди. — Он снова постучал пальцем по фото. — Попался, голубчик!

Джо сказал девушке-сержанту, работавшей поодаль, что они нашли, кого искали. Через несколько минут у нее на экране компьютера появилась информация о человеке, изображенном на фотографии.

Зовут его Ник Марино, — читала она. — Возраст— двадцать семь лет. Волосы черные, глаза темно-карие. Рост шесть футов пять дюймов. Вес сто семьдесят фунтов. Два задержания — за ограбление ювелирного магазина и угон автомобиля. Отпущен за недостатком улик.

Хорош тип, — протянул Фрэнк. — А где он живет — известно?

Сержант покачала головой.

В банке данных есть только информация, что он служил агентом по продаже подержанных автомобилей в компании «Классик моторз», которая находится на Первой авеню, не доезжая аэропорта. Но это было полгода назад.

Ну что, давай попробуем найти его там, — предложил Фрэнк.

Юноши поблагодарили девушку-сержанта и через несколько минут уже мчались по Первой авеню на север. Найти «Классик моторз» оказалось легко. У дороги стоял огромный сверкающий щит-указатель, а стоянка и демонстрационный зал занимали почти целый квартал. Фрэнк припарковал фургон у закусочной, как раз напротив входа в демонстрационный зал.

Братья сидели в машине и ждали. Прошло почти полчаса. Наконец они увидели, как из демонстрационного зала вышел высокий худощавый молодой человек в солнцезащитных очках. На нем были белая водолазка и джинсы, на груди висел медальон.

— Это он, — шепнул Джо. — Ник Марино!

Марино отпер дверцу черного итальянского спортивного автомобиля новейшей модели.

Неплохая тачка, — сказал Фрэнк. — Обыкновенному агенту по продаже машин такая игрушка не по карману.

Чего ты ждешь? — горячился Джо. — Трогай!

Визжа шинами, автомобиль Ника Марино рванул со стоянки. Но не успел он проехать и половину квартала, как Фрэнк нагнал его у светофора.

— Не подъезжай слишком близко, — нервничал Джо, — но и не теряй его из виду.

Фрэнк кинул на брата недовольный взгляд.

— Хочешь повести сам?

Минут десять среди густой вереницы машин они висели на хвосте черного автомобиля. Вдруг Марино остановился у какого-то магазина игрушек, выпрыгнул из машины и вошел внутрь. Затормозив метрах в пятнадцати от магазина, братья продолжали наблюдение.

Через несколько минут Марино вышел, неся в руках аккуратно перевязанную квадратную коробку, сел в машину и газанул. Фрэнк поехал за ним.

— Смотри, как петляет! — сказал Фрэнк через некоторое время. — Думаю, он догадался, что мы его преследуем, и хочет оторваться.

Неожиданно Марино резко съехал на соседнюю полосу. Фрэнк круто взял влево, едва не зацепив большой фургон. Водитель грузовика отчаянно засигналил ему вслед.

Так они мчались вперед — черная спортивная машина и синий фургон, то и дело меняя полосы, обгоняя грузовики и легковушки…

Уже мили две, как идем на зеленой волне, — задыхаясь от волнения, проговорил Джо. — Так долго везти не может.

Вот и кончилось наше везение, — ответил Фрэнк, резко тормозя перед светофором.

Марино же проскочил на красный свет, сделал крутой левый поворот и исчез из вида.

— Ну вот, — разочарованно протянул Джо. — Теперь одна зацепка осталась — этот магазин игрушек.

Братья поехали назад. Оставив машину на ближайшей стоянке, они вошли в магазин. Над открывшейся дверью прозвенел колокольчик. Прилавки здесь были заставлены всякими забавными вещицами, настольными играми, чучелами зверей. К потолку были привешены самолетики разных типов и размеров. В стеклянных ящиках красовались искусные модели автомобилей и кораблей, очень похожие на настоящие. Чуть ли не половину помещения занимали два огромных стола — один с игрушечной железной дорогой, другой с треком для автогонок.

За прилавком стояла невысокая розовощекая женщина с седыми буклями, напомнившая Джо его воспитательницу в детском саду. Она жизнерадостно улыбнулась посетителям.

Чего желаете, мальчики?

Мне показалось, что я видел моего дядю. Он вышел из вашего магазина минут тридцать назад, — ответил Фрэнк. — Дело в том, что мы хотим сделать подарок нашей племяннице ко дню ее рождения. Нам не хотелось бы дарить одинаковые вещи. Вы не скажете, что он у вас купил? — Фрэнк подробно описал «дядю».

Улыбка сошла с лица продавщицы. Она подозрительно взглянула на юношей, потом натянуто рассмеялась.

— К сожалению, мальчики, у меня ужасно плохая память на лица. Я не запомнила человека, о котором вы говорите.

Над входной дверью прозвенел колокольчик, и в магазин вошел высокий представительный джентльмен в отлично сшитом костюме и темных очках. На вид ему было немного за шестьдесят.

Он подошел к стеклянному ящику около стены и принялся разглядывать модели автомобилей. Продавщица нервными движениями рук поправляла сборки на блузке. Потом она снова повернулась к Фрэнку и Джо и сухо, деловито спросила:

— Ну так как, выбрали что-нибудь?

— Мы подумаем и придем потом, — вежливо улыбаясь, сказал Фрэнк. — Спасибо вам.

Братья вышли на улицу. Сквозь витрину они видели, как мужчина подошел к продавщице и начал что-то ей говорить. Лицо у него было сердитое. Женщина за прилавком растерянно качала головой.

Он чем-то недоволен, — заметил Джо. Фрэнк кивнул.

А она явно напугана. Братья пошли к своей машине.

Похоже, они знакомы друг с другом, — сказал Фрэнк, садясь на водительское место. — И этот тип — не просто покупатель.

И Марино тоже, — добавил Джо. — Не знаю, что он вынес из магазина, но только не игрушки…

Вопрос в том, связаны ли эти двое с Марино, — вслух размышлял Фрэнк.

Фургон катил к мотелю, где остановились братья.

Об этом Марино и о магазине надо рассказать отцу, — продолжал Фрэнк. — Может быть, эта информация поможет ему раскрутить его дело.

Хорошо, если бы она помогла раскрутить наше, — сказал Джо. — Только бы ухватиться за что-нибудь поскорее, иначе Ларри Кроуфорд станет бывшим курсантом…

У мотеля Фрэнк остановил фургон прямо перед окном их номера.

Я тут недалеко супермаркет приличный приметил, — проговорил Джо. — Может, сбегать за сандвичами с беконом?

Давай! Прихвати еще маринованных огурчиков с укропом и перца несколько стручков. Не забудь содовой взять!

Джо рысью пустился к магазину.

Солнце уже садилось, и деревья по обе стороны улицы бросали на землю глубокие тени. Квартал был застроен частными домами; многие из них скрывались за живыми изгородями. На улице было безлюдно, только изредка проезжали машины.

Назад Дальше