Лагерь Ночной кошмар - Стайн Роберт Лоуренс 9 стр.


Вот его кровать. Холли подошла к ней и выдвинула верхний ящик тумбочки.

Она считала Кита большим неряхой, но, к ее удивлению, в тумбочке царил идеальный порядок — все рубашки и белье аккуратно сложены и лежат ровными стопками. Она приподняла пару стопок, чтобы посмотреть, не спрятано ли под ними что-нибудь, но ничего не нашла.

Во втором ящике опять одежда. Она выдвинула третий ящик — все то же самое, плюс огромная зеленая змея. На этот раз Холли и не подумала испугаться — она узнала ту самую змею, которой Кит до смерти напугал ее на второй день пребывания в лагере.

Целый ящик был выделен под всякого рода «шутки». Здесь были змеи, маски, насекомые, носы из папье-маше и еще какие-то непонятные предметы. Все они лежали в ящичках и коробочках, аккуратно надписанных.

Холли открыла наугад пару коробок, но в них лежало именно то, что сообщали этикетки: резиновые пауки, зеленый парик, вставные челюсти.

«Ну кто бы мог подумать, что Кит у нас такой аккуратный?»— удивилась Холли. Она еще немного порылась в его вещах, но безрезультатно: нашла только канцелярские принадлежности и конверты.

«Ладно, с Китом все ясно», — подумала она.

А как насчет Джона?

Холли нервно взглянула на часы. Она здесь уже почти двадцать минут. Интересно, Кит закончил свою идиотскую историю? В любом случае все еще должны сидеть у костра. По крайней мере, Холли на это очень надеялась.

Она подошла к кровати Джона и начала обыскивать его тумбочку. В первых двух ящиках тоже была одежда, но лежала она одним большим комом. Холли быстро перерыла носки, белье и майки, но не нашла ничего подозрительного.

В нижнем ящике валялись в полнейшем беспорядке обрывки веревок, очки для плавания, несколько книг в мягкой обложке и маленький ящичек.

Холли взяла этот ящичек и посветила на него фонариком. Ящичек был инкрустирован красными и белыми керамическими плитками. Ничего подобного Холли раньше не видела. Она попыталась открыть его, но у нее ничего не получилось. И тут она увидела на одной из его сторон замочную скважину.

Но где же ключ?

Она еще раз обшарила все ящики, но, к ее великому огорчению, ключа нигде не было.

Тут она вспомнила детективные фильмы, которые видела по телевизору, и провела рукой по наружному днищу ящиков — вдруг к ним что-нибудь приклеено скотчем.

Но в результате получила лишь занозу в пальце.

Потеряв надежду найти что-нибудь в тумбочке, Холли тщательно осмотрела кровать Джона.

И нащупала какой-то небольшой металлический предмет, прикрепленный скотчем к одной из перекладин!

Ее руки дрожали от волнения. Это оказался маленький ключик, явно от красно-белого ящичка.

Она села на кровать и осторожно вставила ключ в замочную скважину…

На улице раздались шаги. Холли застыла на месте.

Кто-то шел к домику.

Холли лихорадочно соображала, куда бы спрятаться, но тут дверь распахнулась, и в бледном свете луны она увидела Джона.

Глава 23

Джон медленно вошел в домик и включил свет. Он хотел было подойти к своей кровати, но увидел Холли и остановился как вкопанный.

Какое-то время он стоял и смотрел на нее, не в силах оправиться от шока. Затем на его лице отразился гнев.

— Что ты здесь делаешь?

— Я… Я потеряла… — пробормотала Холли первые пришедшие ей на ум слова.

— Ты потеряла что-то здесь! — недоверчиво спросил Джон.

— Да… То есть нет. Я подумала, что это мог найти Кит, — выдавила из себя Холли. — Я хотела проверить.

— Кровать Кита вон там, — показал Джон.

— А почему ты не у костра? — выпалила Холли.

— Одному мальчику стало плохо, и я отвел его в домик. Но почему я должен давать тебе по этому поводу объяснения?

— Уже поздно, — в отчаянии пробормотала Холли. — Пожалуй, я пойду.

— Зачем же так торопиться? — Джон загородил ей дорогу. — Сначала объясни мне, что ты делала в моем домике.

— Я… Я… — Холли понимала, что любое объяснение прозвучит нелепо, — ведь она все еще держит в руках красно-белый ящичек Джона.

— Ну? — спросил Джон. — Не хочешь объяснить, почему ты здесь? Это твой дядя велел тебе следить за мной? Вот почему ты вечно ошиваешься около меня? Ты шпионка Дяди Билла?

— Ну конечно же, нет, — выдохнула Холли. — Извини меня. Дядя Билл не имеет к этому никакого отношения. Я осматривала ваш домик…

— Зачем? Что ты хотела здесь найти?

— Я и сама не знаю. Ты помнишь, что случилось в первый день в комнате отдыха? — Она быстро напомнила Джону обо всех несчастьях, свалившихся за эти дни на лагерь. — Я уверена, что кто-то хочет, чтобы лагерь закрыли, — закончила Холли. — Только я не знаю, кто именно. Вот я и хочу это выяснить.

Джон сел на кровать и посмотрел на Холли как на инопланетянку.

— Кем ты себя воображаешь? — поинтересовался он. — Юной сыщицей Нэнси Дру? Если у тебя столько подозрений, то почему ты не обратишься в полицию?

— Я пыталась, — ответила Холли. — Я говорила с полицейскими, когда они сюда приезжали. Но они не стали меня слушать, и я поняла, что должна сама выяснить, что же происходит в лагере.

— И я у тебя подозреваемый номер один?

— Да нет. Меня больше интересовал Кит, но ни в его тумбочке, ни в кровати я не нашла ничего подозрительного.

— Ничего похожего на запертый ящичек?

— Прости меня! — Холли было немного стыдно. Она протянула Джону ящичек. — Пожалуйста, постарайся забыть об этом случае, хорошо?

Джон взял ящичек, но когда Холли хотела уйти, опять загородил ей дорогу.

— Не надо так спешить!

— Я же сказала, что мне очень жаль!

Джон не двинулся с места.

Холли и не подозревала, что он такой огромный, и, увидев выражение его глаз — холодное и беспощадное, — она испугалась.

— Пожалуйста, — попросила она. — Пожалуйста, пусти меня.

Джон продолжал смотреть на нее все тем же взглядом, но затем выражение его лица изменилось.

— Ладно. Я отпущу тебя — пока отпущу. Но обещай мне, что никогда больше не будешь за мной шпионить.

— Обещаю.

Она повернулась, но тут Джон схватил ее за руку, очень крепко.

— И еще кое-что, — сказал он. — Если ты когда-нибудь расскажешь кому-то обо всем этом, то очень пожалеешь. Очень даже пожалеешь.

Холли шла по темной тропинке и чувствовала себя совершенно растерянной. Она никогда не считала, что Джон способен на убийство. Но почему он так трясется над своим запертым ящичком? И где он был в тот день, когда убили Дебру?

Кроме того, она по-прежнему не была уверена, что Кит ни в чем не виновен. Он казался всего-навсего безобидным шутником, но Холли не могла забыть мерзкого, ликующего выражения его глаз, когда он вместе с Миком и Джери издевался над ней.

Кто же убийца?

Возможно ли, что он не имеет к лагерю никакого отношения, а лишь время от времени тайком пробирается на его территорию?

Холли нервно огляделась. Ничего, кроме деревьев и мерцающего света луны.

«Если убийца не имеет отношения к лагерю, — подумала Холли, — то шансы выяснить, кто он, практически равны нулю. Надо сконцентрироваться на обитателях лагеря.

Но на ком конкретно?»

Тропинка шла мимо четырнадцатого домика, где жили Мик и Стюарт. Дверь была приоткрыта, и яркий свет лампы падал на тропинку. Холли заглянула в дверь и увидела Мика — склонившись над столом, он что-то писал.

Она хотела было идти дальше, но тут ее взгляд наткнулся на что-то красное.

Холли остановилась, чтобы рассмотреть, что это такое.

На стене над столом Мика висело несколько индейских трещоток, связанных перекрученным шнуром.

И ручки этих трещоток были украшены красными перьями!

Глава 24

Всегда с тобой

Я

Глава 25

— Что бы все это значило? — Сонная Tea надкусила сладкую булочку.

Холли, сидящая рядом с ней, пожала плечами. Никто не знал, в чем дело и почему Дядя Билл так рано разбудил всех вожатых и собрал их в столовой. Из кухни доносился запах яичницы с беконом, и Холли почувствовала сильный голод.

Остальные вожатые сонно потягивали кофе и ели пирожки и печенье.

— А я знаю, по какому поводу состоится собрание, — громко сказал Кит. — На нем объявят, что меня выбрали Самым Популярным Вожатым.

— Точно, — кивнул Мик. — А следующее сообщение будет о том, что обнаружили жизнь на Юпитере.

— Спустись на землю, — огрызнулся Кит.

— А ты оставайся на Юпитере, — усмехнулся Мик.

Холли не вслушивалась в эту перепалку. Она не имела ни малейшего представления о том, почему дядя Билл созывает собрание в такую рань, но не сомневалась, что это не к добру.

Когда дядя Билл вошел в столовую, она встревожилась еще больше. Было очевидно, что он не спал ночь — под глазами у него лежали темные круги, а лицо было бледным и потерянным.

— Извините, что так рано разбудил вас, — обратился Билл к вожатым, и его голос прозвучал устало и как-то беспомощно. — Мне хочется поговорить с вами о тех вещах, которые у нас происходят. — Он глотнул кофе и продолжал: — В том, что случилось, нет ничьей вины, но вы, наверное, знаете, что я всей душой привязан к лагерю. Однако после всего того, что здесь произошло, особенно после смерти Дебры, все изменилось. И я хочу вам сказать… — Он опять остановился, и Холли поняла, что ему очень трудно говорить дальше. — Я хочу, чтобы все знали: если случится еще что-нибудь, мне придется закрыть лагерь. Поэтому мне очень нужна ваша помощь. Пожалуйста, давайте держаться вместе, работать сообща… — Билл взглянул на Холли.

«Если бы все было так просто!» — подумала Холли.

Ошарашенные вожатые слушали Дядю Билла молча. Никто не знал, что ему ответить. Они никогда не видели его таким мрачным.

— У меня все, — сказал Дядя Билл. — Теперь можете завтракать, и желаю вам удачного дня. — Он резко повернулся и быстро вышел из комнаты.

Холли проводила его сочувственным взглядом; ее сердце разрывалось от жалости к нему. Она знала, что значит для него лагерь и как тяжело он переживает смерть Дебры.

После заявления дяди Билла Холли не очень-то хотелось есть. Она взяла две чашки кофе и пошла к нему в кабинет. Дверь была открыта. Билл сидел за столом и остановившимся взглядом смотрел в пространство.

— Дядя Билл?

Он с усталой улыбкой посмотрел на нее.

— Я принесла тебе кофе, — сказала Холли, ставя чашки на стол.

— Спасибо тебе, Принцесса!

Минуту-две они молча пили кофе.

— Меня очень расстроило то, что ты сказал на собрании, — наконец нарушила молчание Холли.

Дядя Билл пожал плечами.

— Нужно смотреть правде в глаза. Я думал, что получу кредит, и лагерь сможет дотянуть до конца лета. Но после того, что случилось с Деброй, я сомневаюсь, что мне кто-нибудь даст деньги. А если произойдет еще что-нибудь, то я уж точно не выплыву.

— Но ты же не имеешь ко всему этому никакого отношения! — запротестовала Холли.

— Какое это имеет значение? Главное, как идет дело и какую прибыль оно дает.

— Это несправедливо!

— Жизнь вообще штука несправедливая. — Дядя Билл повернулся и взглянул в окно. — Знаешь, Холли, — продолжал он, — когда я в первый раз увидел этот лагерь, то сразу почувствовал: это место предназначено для меня. Я верил, что наконец добьюсь успеха. Как же я ошибался!

— А, может, и не ошибался, — возразила Холли.

— Что ты имеешь в виду?

— Может, у тебя все шло бы замечательно, если бы кто-то не вставлял тебе палки в колеса!

Билл повернулся и посмотрел на племянницу.

— Ты опять за свое? Опять хочешь убедить меня, что существует заговор против лагеря? — сердито спросил он.

— Да выслушай ты меня наконец! — взмолилась Холли. — Больше от тебя ничего не требуется. Просто выслушай меня, и все! Я могу доказать…

— Я же сказал, что не хочу ничего об этом слышать! Ты уже познакомила меня со своей теорией, и я высказал тебе свое к ней отношение.

— Ладно, — буркнула Холли. — Но…

— Никаких «но», — раздраженно возразил дядя Билл. — Надеюсь, завтрашний поход пойдет тебе на пользу.

— Об этом я тоже хотела с тобой поговорить. Мне кажется, что это не такая уж хорошая идея…

— Что ты имеешь в виду? — перебил ее дядя Билл. — Ты подвергаешь сомнению мое решение?

— Разумеется, нет! Просто… — Холли остановилась, не зная, что добавить. Не могла же она признаться Биллу, что боится этого похода, боится Мика, Кита и Джери, боится того, что они могут там вытворить!.. — Дело в том, что я не очень-то лажу с вожатыми, которые идут в этот поход, — неуклюже объяснила она.

— Ну так у тебя будет прекрасная возможность наладить с ними отношения, — заметил дядя Билл. — Я не собираюсь спорить с тобой. Дебры нет. Теперь ты у нас лодочный инструктор. Так что тебе обязательно надо идти.

— А как же девочки из пятого домика?

— Они проведут день на природе, — ответил Билл. — За это мероприятие отвечает Марта, а Tea останется с ними на ночь. Ты уж поверь мне — я обо всем позаботился. — Билл говорил не повышая голоса, но чувствовалось, что он злится. — Признаться, Холли, — сказал он мгновение спустя, — когда я просил тебя поработать в лагере, я рассчитывал на твою помощь. Так что, пожалуйста, оправдай мои надежды. Примирись со сложившейся ситуацией. И не нарывайся на новые неприятности, их у нас и так хватает.

«Не буду, — подумала Холли. — Но, боюсь, неприятности сами меня найдут».

Глава 26

На следующее утро Холли встала пораньше, чтобы подготовиться к байдарочному походу. Ночью она очень плохо спала, не в силах отвлечься от мыслей о том, что произошло в лагере за последние два дня.

Если бы только дядя Билл выслушал ее!

Она поспешила к автомобильной стоянке, где Сэнди загружал обшарпанный лагерный автобус походным снаряжением. К счастью, до Уайт-ривер всего миль тридцать — казалось, автобус вряд ли способен на большее.

Сэнди улыбнулся Холли.

— Я рад, что ты идешь с нами, — сказал он. — Я думаю, ты не пожалеешь.

— Надеюсь. Во всяком случае, меня ждет нечто новенькое.

— И даже более того. В последний момент у нас произошла замена: вчера вечером Стюарт заболел, и вместо него пойдет Джон.

— Джон?! — Холли была в шоке.

— Да. — В голосе Сэнди слышалось беспокойство. — Я не знаю, как он смог уговорить Дядю Билла — ведь он не умеет обращаться с байдарками и ненавидит воду.

«Может быть, Джон напросился в этот поход, потому что знает, что в нем участвую я? — в ужасе подумала Холли. — Он надеется, что там у него появится прекрасная возможность разобраться со мной наедине и…»

— Холли! — прервал ее размышления голос Сэнди.

Холли поняла, что он что-то спросил у нее, а она не слышала.

— Извини. Я еще не совсем проснулась. Что ты сказал?

— Я возьму Джона в свою байдарку и буду учить его грести. А ты поплывешь в одной байдарке с Миком, о'кей?

Мик? При звуках этого имени у Холли в голове мелькнула смутная картинка — индейские трещотки, украшенные маленькими красными перьями…

Скользя на байдарке по Уайт-ривер, Холли размышляла над тем, как ей удалось за такое короткое время нажить себе столько врагов — все вожатые едва разговаривали с ней.

Когда они садились в автобус, Джери взглянула на Холли и воскликнула:

— Ой, нет! Неужели я не могу отдохнуть от тебя хоть денек?!

Джон бросил на нее ледяной взгляд и отвернулся, и даже Кит воротил от нее нос. Мик сделал вид, что не видит ее, и набросился на Сэнди:

— Почему я не могу плыть вместе с Джери?

— Потому что так, как я сказал, будет лучше. — Сэнди ни капельки не смутился — он просто не обращал внимания ни на какие протесты.

Назад Дальше