Лагерь Ночной кошмар - Стайн Роберт Лоуренс 10 стр.


Они плыли по Уайт-ривер. Впереди байдарка Сэнди, Холли и Мик — замыкающие. Вожатые сидели в байдарках по двое, более сильные гребцы устроились на задних сиденьях. Байдарки, в которых плыли дети, были трехместными. Холли смотрела, как работают веслами Джери и Кит. Кит все время выпендривался — притворялся, что роняет весло или падает в воду, и дети, плывущие рядом, весело хохотали и визжали.

— Прекрати! — не выдержала наконец Джери, и Кит успокоился.

«Дети любят Кита», — подумала Холли, удивляясь, что не замечала этого раньше.

Она попыталась завязать с Миком разговор, но он отвечал ей односложно и беседа не клеилась.

Один раз, когда она обернулась, ей показалось, что Мик собирается что-то сказать, но он лишь покачал головой и отвернулся. За ленчем Мик по-прежнему с ней не разговаривал. Он помог детям выбраться из байдарок и подошел к Джери, вынимавшей из рюкзака продукты для ленча. «Спасибо тебе, Мик, спасибо большое», — саркастически подумала Холли.

День продолжался в том же духе. Мик, Джери и Джон игнорировали Холли, будто она была невидимкой, а Кит продолжал дурачиться.

К вечеру они добрались до намеченной стоянки. Все устали. Сэнди вместе с Китом и несколькими мальчиками пошли за дровами, а остальные принялись устраиваться на ночлег.

Холли почти закончила расчищать место для кострища, как вдруг услышала чьи-то тихие всхлипывания.

Кто-то ушибся? Кого-то обидели?

Она повернулась к другим вожатым, но Джери и Мик были увлечены разговором, а Джона нигде не было видно.

Холли велела Генри, самому старшему из мальчиков, доделать кострище и отправилась выяснять, в чем дело.

Уже начало темнеть, и Холли вдруг пришло в голову, что она совершенно не знает здешнего леса. Почему она не захватила с собой фонарик?

Лес был густой, гораздо гуще, чем тот, что окружал лагерь «Ночное крыло».

Здесь не было расчищенных дорожек, а лишь едва заметные извилистые тропинки.

«Какие животные живут в этом лесу? — подумала Холли. — Может, лучше вернуться на стоянку?»

Но всхлипывания становились все громче и беспомощнее.

«У кого-то из ребят неприятности, — подумала Холли. — Я не могу вернуться, не узнав, в чем дело. Я должна помочь».

Или это ловушка? Вдруг кто-то пытается завести ее в лес, где…

— Привет, Холли!

Холли подскочила на месте, услышав свое имя.

Совсем близко, прислонившись к дереву, стоял Джон. Его лицо было очень бледным. В руке блеснуло в умирающем свете дня металлическое лезвие ножа…

Глава 27

— Джон! — В возгласе Холли смешались ужас и удивление.

— Я так и знал! — с досадой сказал он. — Что ты здесь делаешь? Я же говорил тебе, чтобы ты не смела за мной шпионить!

— Я не шпионила! — закричала Холли. Она так рассердилась, что забыла про нож у него в руке. — Я услышала, что кто-то плачет, и хотела помочь!

— Единственное, чем ты можешь помочь, — это повернуться и отправиться обратно на стоянку. — Джон поднял нож. — Если ты этого не сделаешь, я…

— Джон, остановись! — Из-за дерева вышла тоненькая симпатичная девочка и положила ладонь на руку Джона.

— Кортни! — Это была Кортни Блэр — одна из старших девочек. — Что… Что ты здесь делаешь?

— Я предупреждаю тебя, Холли, — сказал Джон. — Не лезь не в свои дела! — Он сделал шаг вперед.

— Джон, ради Бога, перестань! — Кортни вынула у него из руки нож. — Не обращай на Джона внимания, — повернулась она к Холли. — Мы услышали, что ты идешь, и Джон подумал, что это медведь. — Она сложила нож и протянула его Джону. Тот послушно убрал его в карман.

— Но что ты здесь делаешь? — спросила Холли. — Уже почти темно. Я услышала, что кто-то плачет, и…

— Это я плакала, — призналась Кортни, и Холли увидела, что глаза у нее и в самом деле заплаканы. — Мы с Джоном… спорили.

— Прости меня, Корт, — сказал Джон, обнимая ее за плечи. — Я не хотел доводить тебя до слез.

И тут до Холли вдруг дошло, в чем тут дело. Джон и Кортни встречаются невзирая на то, что это строго запрещено. Неудивительно, что Джон такой скрытный.

— Похоже, ты разгадала нашу тайну, — горько произнес Джон. — Кортни всего пятнадцать, — продолжал он. — Я почти на три года старше. Мы встречались в той школе, где я учился раньше, но родители Кортни сочли, что у нас слишком большая разница в возрасте, и запретили нам общаться.

— И вы решили вместе поехать в лагерь? — догадалась Холли.

— А что нам оставалось делать? Ведь мы по-настоящему любим друг друга. — Джон нежно посмотрел на Кортни, затем опять перевел взгляд на Холли. — В тот раз, когда ты наткнулась на меня в лесу, мы спорили. Я сказал, что не вынесу слежки за собой. Я считал, что мы должны обо всем рассказать ее родителям.

— А я ни о чем не догадывалась, — пробормотала Холли. — Я думала… Я не знаю, что я думала.

— Это несправедливо! — повысила голос Кортни. — Я очень люблю своих родителей и не хочу выбирать между ними и Джоном. И я вышла из себя. Я кричала «нет! нет!» и не могла остановиться. А затем, не в силах всего этого вынести, убежала.

— Я слышала, — кивнула Холли.

— Она уронила браслет, — добавил Джон. — Я испугался, что ты его увидишь, и спрятал за спину.

— Так вот почему ты напросился в этот поход, — сказала Холли. — Чтобы быть вместе с Кортни.

Джон кивнул.

— Мне нужно было увидеть ее, заставить ее понять…

— А что было в ящичке? — поинтересовалась Холли.

Джон покраснел.

— Фотография Кортни и несколько писем. Их никто не должен был видеть. — Джон вздохнул. — Это все очень печально. Мы знаем, что будет, если нас застукают, но мы не можем не быть вместе. Я знаю, что не имею на это права, — продолжал Джон. — Но я очень тебя прошу, не говори никому про нас с Кортни.

— Не скажу, — пообещала Холли. — Но, пожалуйста, ведите себя осторожно. Я никому ничего не скажу, но врать ради вас я не собираюсь — просто не умею. — Холли вздрогнула. Где она уже слышала эти слова?

Глава 28

Холли очнулась от приятного, уютного сна — ей снилось, что она в Шейдисайде, ходит по магазинам на Дивижн-стрит. И, обнаружив, что спит прямо на улице, что ей холодно и сыро, вспомнила, что она в походе. Она села и увидела, что рядом с ней стоит на коленях Сэнди и трясет ее за плечо.

— Что…

— Тсс… — Он приложил палец к губам. — Если хочешь, можешь спать дальше. Но я решил разведать маршрут вниз по реке и подумал, может, ты захочешь пойти со мной встретить рассвет.

— Правда? Ты хочешь сказать, что скоро рассвет?

— Пошли! — настаивал Сэнди. — Плохо плыть в байдарке одному. Мы вернемся до того, как проснутся остальные.

Холли потянулась. Она спала прямо на земле, и ее ноги и спина немного затекли. Ее удивило и обрадовало, что Сэнди доверяет ей и хочет с ней общаться. Она почувствовала, что он ей все больше и больше нравится.

Она быстро почистила зубы и причесалась, а затем присоединилась к Сэнди, который, сидя на берегу, любовался зрелищем восходящего из-за гор на другом берегу реки солнца.

— Я люблю раннее утро, — сказал он, — когда вода начинает светиться, и все вокруг окутано дымкой.

Холли взглянула на реку глазами Сэнди и улыбнулась. Это было прекрасно! Он протянул ей жестяную кружку с теплым чаем, и они стали по очереди отхлебывать чай, передавая ее друг другу.

— Что они подумают, когда увидят, что нас нет? — спросила Холли.

— Мы вернемся до того, как они проснутся, — ответил Сэнди. — Я хочу спуститься вниз по реке до того места, где она разделяется на два рукава. — Он вытащил карту и показал, где это, а затем продолжал: — Там пороги, и я хочу посмотреть, можно ли отправляться туда вместе с детьми.

— Пороги — это интересно, — заметила Холли и сама удивилась своим словам — она сказала именно то, что думала.

— Вот видишь! — улыбнулся Сэнди. — Я же говорил, что в душе ты обожаешь дикую природу.

Они допили чай, сели в байдарку — Холли впереди, Сэнди на заднее сиденье, чтобы рулить, — и поплыли по широкой, быстрой реке.

— Смотри! — Сэнди показал на тихую темную заводь. — В таких местах обычно много рыбы.

«Сэнди так хорошо знает природу, — подумала Холли. — Дяде Биллу очень повезло, что он работает у него вожатым».

По берегам цвели самые разнообразные цветы, а в излучине реки они увидели семейство оленей, осторожно пьющих воду.

— Как здесь прекрасно! — У Холли перехватило дыхание. — Я ужасно рада, что пошла в поход!

— А я рад, что тебе хорошо, — улыбнулся Сэнди.

Впереди река сужалась.

— Мы почти добрались до развилки, — сообщил Сэнди. — Приготовься, сейчас помчимся — здесь очень быстрое течение.

Водный поток подхватил байдарку, Холли обдало брызгами.

— Ух ты! — воскликнула она. — Вот это скорость!

— То ли еще будет, когда мы доберемся до настоящих порогов, — заметил Сэнди. — Греби, не останавливайся!

Холли начала сомневаться, достаточно ли хорошо она гребет, чтобы не отставать от Сэнди, но скоро она уловила ритм взмахов его весла, подхватила его и начала получать колоссальное удовольствие от гребли. Пейзажи по обеим сторонам реки мелькали все быстрее и быстрее.

— Мы ужасно далеко от стоянки, правда? — спросила Холли мгновение спустя. — Долго будем возвращаться.

— Не беспокойся. Я знаю, что делаю. Я знаю эту реку.

— Знаешь эту реку? — переспросила Холли, внезапно смутившись. — По карте, ты хочешь сказать?

— Я хочу сказать, что знаю ее. Видишь вон ту поляну впереди справа? В прошлом году я простоял здесь два дня.

— Но… Я думала… Ты говорил, что в прошлом году отдыхал в пустыне.

Сэнди ответил не сразу, а когда наконец заговорил, его голос звучал как-то странно.

— Я не хотел сказать, что я здесь останавливался. Здесь был мой брат. И он мне об этом много рассказывал.

— О! — И тут Холли вдруг вспомнила: — Подожди, ты же говорил, что ты единственный ребенок в семье.

И опять Сэнди помедлил с ответом. Он стал грести медленнее.

— Сэнди?

— Забудь, что я тебе говорил, хорошо? — Холли поняла, что он нервничает, и удивилась про себя. Что она такого сказала, что его огорчило?

— Сэнди, — тихо произнесла она. — Прости меня. Я вовсе не хотела влезать в твою личную жизнь. Просто мне интересно, вот и все.

— Тебе много что интересно, правда, Холли? — И опять он сказал это каким-то странным, напряженным тоном.

«Вот чудеса, — подумала Холли. — Единственный человек в этом походе, который не ненавидит меня, начинает беситься от моих вопросов». Она не знала, о чем говорить, и молча работала веслом. Течение становилось все быстрее и быстрее, и ей показалось, что она уже слышит, как впереди шумят пороги.

— Сэнди, кажется, пороги уже близко.

— Они-то нам и нужны. Ведь мы с тобой хотим посмотреть, что они из себя представляют, не так ли?

Он говорил очень злобно, и это озадачило Холли.

— Пожалуйста, — наконец выговорила она. — Пожалуйста, объясни мне, в чем дело. Почему ты злишься?

Он громко вздохнул и сказал все тем же странным голосом:

— Я думаю, все дело в том, что я был немного неосторожен.

— О чем ты говоришь?

— Не я один. Ты, Холли, тоже была неосторожна.

— Что ты имеешь в виду?

Он не ответил. И вдруг, совершенно неожиданно, Холли стало страшно. Она боялась Сэнди.

— Что ты имеешь в виду? — повторила она.

— Я имею в виду, — медленно проговорил Сэнди, — что ты никому не сказала, что едешь со мной.

Глава 29

Какое-то мгновение Холли была уверена, что не так его поняла.

— Ты о чем? — Она повернулась и посмотрела на Сэнди. Байдарка слегка накренилась.

— Я сказал, что ты поступила неосторожно, — медленно повторил Сэнди. — Ты никому не сказала, что едешь со мной. — Он перестал грести, и Холли вдруг увидела, как напряжен каждый мускул его тела.

«Что происходит?»— удивилась она.

— Я никому ничего не сказала, потому что ты обещал, что мы вернемся раньше, чем они проснутся, — беззаботно ответила она. — Сэнди, что с тобой?

Он не ответил и продолжал сидеть неподвижно. Байдарку несло по течению.

— Сэнди, нас сносит, — забеспокоилась Холли.

— Да, — безучастно кивнул он и медленно взмахнул веслом. Его голос был таким странным, таким бесцветным. Неужели это тот самый мальчик, который только что был так мил с ней?

— Сэнди, что случилось? Пожалуйста, скажи мне. Ты можешь на меня положиться.

— Я уже сказал тебе: я был неосторожен. И ты тоже была неосторожна. Вот что происходит в лагере «Ночное крыло»— люди поступают неосторожно.

— О чем ты говоришь? — Холли по-прежнему чувствовала себя не в своей тарелке, но она уже начинала сердиться. Что за игру затеял с ней Сэнди?

— Неосторожность… Дебра, например, была неосторожна.

— Может, и была, — пожала плечами Холли. — Но я до сих пор не уверена, что это был несчастный случай. Я не понимаю, как кулон мог зацепиться за гончарный круг.

— Это было прошлым летом. — Сэнди говорил все тем же странным голосом. — Я говорю про прошлое лето.

— При чем здесь прошлое лето?

— Прошлым летом Дебра была неосторожна во время байдарочного похода, точно такого же, как и этот. В нем принимали участие шестеро вожатых и пятнадцать детей — так же, как и на этот раз. Шестеро вожатых и пятнадцать детей отправились из лагеря «Ночное крыло» в поход, а вернулось шестеро вожатых и только четырнадцать детей. А все потому, что Дебра была неосторожна.

— Ты говоришь о… о том несчастном случае, который произошел прошлым летом?

— Это не был несчастный случай, — возразил Сэнди. — В несчастном случае никто не виноват. А здесь была виновата Дебра — Дебра и ее неосторожность.

Холли опять стало не по себе. Сэнди говорил бессмысленные вещи, и его голос звучал все более и более странно. Он говорил механически, словно робот.

— Я не знаю толком, что тогда случилось, — сказала Холли. — Кажется, погиб какой-то мальчик?

— Не смей говорить «какой-то мальчик»! Это был не просто мальчик. Его звали Сет.

— Так ты все-таки был здесь прошлым летом?

— Нет! — мотнул головой Сэнди. — Почему ты не слушаешь, что я тебе говорю? Меня здесь не было! Здесь был Сет. Мой брат Сет.

Холли совершенно растерялась. Она никогда не слышала ни о каком Сете. И Сэнди говорил ей, что он единственный ребенок в семье. Он ее разыгрывает. Но почему?

— Я каждый день писал брату письма в лагерь. И я продолжаю писать ему. Независимо от того, как я себя чувствую, независимо от того, насколько я занят, я каждый день пишу ему письма. — Он помолчал, а затем очень печально добавил: — Но он не отвечает мне, уже давно.

«Сет умер, — поняла Холли. — Тот мальчик, который погиб прошлым летом в лагере „Ночное крыло“, был братом Сэнди».

— Он бы тебе понравился, — продолжал Сэнди. — Он был парень что надо. Жаль, что ты с ним никогда не встретишься.

— У меня не было знакомых по имени Сет, — пробормотала Холли, просто чтобы не молчать.

— Ему не нравилось его имя, — жестко сказал Сэнди. — И я называл его Шефом. Такое у него было прозвище. — Сэнди сунул руку в карман и достал оттуда красное перо.

Глава 30

Холли показалось, что ее сердце сжала ледяная рука.

Она начинала понимать, что происходит. Слишком хорошо понимать.

— Он был на три года моложе меня, но мы с ним были очень близки. По правде говоря, он был моим лучшим другом. Я так радовался, когда прошлым летом он поехал сюда. Но он не вернулся домой. Он погиб на этой реке.

— Это ужасно. — Холли от всей души сочувствовала Сэнди, но в то же время она его боялась.

— И все из-за Дебры, из-за ее неосторожности, — повторил Сэнди. — Но она за все заплатила. Заплатила за свою неосторожность.

Холли в жизни не было так страшно. Сэнди убил Дебру. Сэнди — убийца, а она едет с ним в одной байдарке, и деться ей некуда.

— Правильно. — Сэнди будто прочитал ее мысли. — Это я. Я заставил Дебру заплатить за все. Это я организовал все остальные «несчастные случаи». Лагерь «Ночное крыло» — дьявольское место. Нельзя допустить, чтобы он продолжал существовать.

Назад Дальше