Тайна «Серебряной звезды» - Диксон Франклин У. 6 стр.


— Жив? — крикнул Фрэнк.

Джо не отвечал.

— Чего молчишь? — переспросил Фрэнк.

— Жив-то я жив, но ты не представляешь, что я тут нашел.

Джо перелез обратно на переднее сиденье. Он что-то крепко сжимал в кулаке.

— Фрэнк, ты никогда не терял надежды на то, что в один прекрасный день я поумнею, правда?

— Радуйся, наконец это случилось. Я так поумнел? — что совершенно точно знаю, почему нас преследуют одни неудачи.

Джо разжал кулак. На ладони у него лежал маленький передатчик.

— Он был прикреплен к потолку в заднем отсеке.

Фрэнк аж присвистнул.

— Вот это да! Значит, кто-то прослушивал каждое наше слово. Нам подсунули «жучка»!

ВЕЧЕРИНКА У КЕЛЛИ

— Догадываюсь, что этот жучок заполз к нам еще тогда, в первый вечер, — сказал Джо.

— Вместе с крысой, которая забралась в нашу машину, — продолжил Фрэнк мысль брата.

Джо вышвырнул «жучка» за окошко.

— И как ему удалось так быстро на нас выйти? — задумался Фрэнк.

— Не знаю. Если только это не тот, кто покушался на фургон Кейта. Предположим, он прятался в кустах, наблюдая за фургоном. Когда увидел нас, сообразил, что это неспроста, и решил подбросить нам «жучка».

— В любом случае у нас теперь есть хоть какая-то зацепка.

— Дай-ка мне номер телефона, — попросил Джо. — Надо сразу же позвонить ему из дома.

— Зачем откладывать?

Фрэнк свернул к бензоколонке. Джо набрал номер, но автоответчик сообщил, что коммутатор не работает.

— Снова тупик, — расстроенно сказал Джо.

Братья решили продолжить расследование после дня рождения Келли. Вернувшись домой, Фрэнк пошел в душ, а Джо, пользуясь моментом, полез в шкаф в поисках рубашки и желтого джемпера.

Наконец прифрантившиеся братья отправились на вечеринку.

Дождь кончился, на улице было тепло и приятно. Самое подходящее время, чтобы поесть мяса по-мексикански с именинным тортом на десерт.

— Какой прекрасный вечер! — вздохнула Айола Мортон, когда они впятером ехали к ресторану.

На Айоле был розовый свитер, который очень шел к ее темным волосам.

Айола и Джо сидели сзади. Фрэнк вел машину, рядом сидела Келли, прижавшись к нему, чтобы влез еще и Чет Мортон. Он непременно хотел сидеть спереди и около окна. Для мексиканского ресторана Чет облачился в специальный костюм, Дополнив его огромным сомбреро. Автомобиль принадлежал матери юных сыщиков, Лауре Харди, и он куда больше подходил для вечерних прогулок, чем старый полицейский пикап.

— Вы, ребятки, абсолютно не в курсе, как надо выглядеть на фиесте, — объяснил новоявленный мексиканец. — А знает это только Чет Мортон!

Выйдя из машины, Келли взяла Фрэнка под Руку. Как только они вошли в ресторан, со всех сторон донеслось: «С днем рождения!» А кто-то даже крикнул «Желаем счастья!» по-испански. Тут их ждали друзья.

— Давайте же скорее приступим к трапезе! — потирал руки Чет.

Фрэнк, Келли, Джо, Айола и Чет повели гостей в дальний кабинет, заказанный для вечеринки.

Когда они проходили через затемненный зал, освещенный лишь свечами, Джо столкнулся с грузной дамой, закутанной в зеленую накидку с капюшоном. Это была Молли Френкель, ясновидящая, которая накануне предсказала им катастрофу.

— Фрэнк, Джо! — воскликнула она. — Вы живы! Я так за вас волновалась! — Молли, как всегда, говорила низким, хрипловатым голосом, и, слушая ее, хотелось откашляться. — Я очень рада, что вы живы и здоровы!

Джо опомнился первым.

— Как вы узнали, что нам грозит опасность?

— У меня было видение. Но почему ты так сердишься, Джо?

— Почему? Да потому что мы действительно чуть не воспарили над пропастью, причем без всяких парашютов.

Фрэнк почувствовал, как Келли крепко сжала его руку: Джо проболтался, хотя братья не собирались рассказывать о своих злоключениях ни ей, ни Айоле.

— Больше мы не являлись вам в сновидениях?

В вопросе Джо звучало больше любопытства, чем сарказма.

— Видения — это не сновидения, — возразила Молли. — Я предвижу будущее. Я правильно предостерегла вас — Лицо Молли посерьезнело. Казалось, она колебалась, но потом поняла, что не может промолчать. — Я уверена, что человек в темной униформе принесет вам несчастье, — сказала она. — Вы должны быть осторожны. Очень осторожны.

Это напоминало плохое кино. И, если бы предостережение исходило от кого-нибудь другого, Фрэнк и Джо просто посмеялись бы. Но Молли всегда попадала в десятку.

Келли пыталась за руку увести Фрэнка в сторону.

— О чем говорит Молли? — шепотом спросила она. — Вы ведь занимаетесь только розыском велосипеда!

— До сегодняшнего происшествия над обрывом Фрэнк и Джо и сами так думали.

Фрэнк заметил, что слова Молли огорчили друзей. Его они тоже насторожили, и он быстро сменил тему.

— Я все хотел спросить вас про Кейта Холланда, — сказал он. — Почему он, по-вашему, не закончит гонку?

Внезапно выражение лица Молли изменилось. Она будто какую-то дверь в себе захлопнула, отгородившись от окружающих.

— До свиданья, мальчики. Будьте осторожны, — повторила она и поспешила к выходу.

Братья хотели было догнать ее и добиться ответа на вопрос о Кейте. Но Келли преградила Фрэнку дорогу.

— Учти, если ты сейчас уйдешь и снова пропустишь мой день рождения, я разукрашу твою рубашку куском именинного торта!

Все засмеялись, и Фрэнк дал Келли слово, что на ближайшие несколько часов он выбросит из головы историю с «Серебряной звездой».

Это послужило сигналом к началу вечеринки. Они ели горячее мясо с острым пряным соусом. Келли открывала свертки с подарками и читала поздравительные открытки. Наконец она дошла до плоской длинной коробки. В ней лежал подарок Айолы — жезл тамбурмажора. Карие глаза Келли засияли от радости.

— Эй, Келли! — закричал кто-то. — А ты не за была, как им пользоваться?

Компания разразилась хохотом. Келли смеялась вместе со всеми. Все помнили ее первое выступление в школьном оркестре в роли тамбурмажора. Келли ужасно нервничала. И когда она лихо подбросила украшенный жезл вверх, то не смогла поймать его и выбила стекло в спортзале.

— Я думаю, он пригодится тебе, когда ты поступишь в колледж, — сказала Айола, крепко обнимая подругу.

Келли встала, отбросила за спину длинные светлые волосы и собралась было показать с жезлом несколько фокусов.

— Не надо, Келли! — заорали ребята. А двое парней залезли под стол, делая вид, что манипуляции Келли с жезлом представляют угрозу для жизни.

— Фрэнк Харди! — раздался незнакомый голос, потонувший в гуле веселых криков и пересудов. — Фрэнк Харди!

Фрэнк услышал, что его зовут.

— Это я! — ответил он и, подняв глаза, чуть не подавился куском маисовой лепешки. Голос принадлежал молодому человеку в темной форменной куртке с золотыми пуговицами и красным кантом!

— Пройдите, пожалуйста, со мной!

Что-то очень уж быстро сбывалось предсказание Молли Френкель о человеке в темной униформе, приносящем несчастье.

— Кто вы?.. — начал было Фрэнк, но человек уже повернулся к нему спиной и вышел из кабинета в большой зал. Фрэнк быстро последовал за ним. «Уж коли суждено быть беде, — подумал он, — я встречу ее лицом к лицу».

Догнав неизвестного, он схватил его за плечи, резко развернул к себе и грубо спросил:

— Тебе что от меня нужно?

Совсем молодой служащий «Кабальо бланко» даже испугался.

— Просто вас просят к телефону.

Фрэнк скользнул взглядом по ресторану и слегка покраснел: в таких же форменных куртках была вся обслуга, убирающая со столов посуду.

Молодой человек попытался высвободиться из железных объятий Фрэнка.

— Если хотите, я могу сказать, что вас здесь нет.

— Простите меня, пожалуйста, — смутился Фрэнк. — Это, наверное, мне в голову ударил мексиканский соус.

— С кем не бывает, — понимающе ответил тот и поспешно удалился.

Фрэнк поднял трубку.

— Фрэнк Харди слушает!

— Фрэнк, это ты? — услышал он голос тети Гертруды.

— Привет, тетя Гертруда. Что случилось?

— Несколько минут назад звонил Кейт Холланд, — торопливо проговорила она. — У него снова неприятности, но очень, очень серьезные!

БОЛЬШИЕ НЕПРИЯТНОСТИ В БОЛЬШОМ ГОРОДЕ

— Ну, рассказывайте же, в чем дело! — торопил ее Фрэнк.

— Кейт не сказал мне, — ответила тетя Гертруда. — Но он был страшно расстроен и все повторял, что его хотят доконать. Лично мне показалось, что Кейт готов все бросить.

— А чего он хочет от нас? — спросил Фрэнк, с тоской вспомнив свое обещание Келли.

— Чтобы вы немедленно ехали в Нью-Йорк. Диктую тебе адрес!..

Из-за шума в ресторане Фрэнк почти ничего не слышал.

— Ладно, тетя Гертруда! — закричал он. — Адрес я запомнил. Скажи маме, чтобы ездила пока на нашем пикапе. Неизвестно, когда мы вернем ей машину.

— Мальчики, будьте осторожны! — успела сказать тетя Гертруда, прежде чем Фрэнк повесил трубку.

По дороге в Нью-Йорк Фрэнк и Джо почти не разговаривали. Оба прокручивали в голове события минувшего дня. И оба гнали от себя новое предсказание Молли Френкель.

Примерно через два часа они выскочили на западную магистраль Манхэттена и повернули с нее на Двенадцатую авеню. Отсюда было всего несколько кварталов до Тридцатой улицы, где они и должны были встретиться с Кейтом.

На темной пустой стоянке не было ни Кейта, ни его фургона и вообще ни единой живой души.

— Поехали отсюда! — предложил Джо. — Подозрительное местечко, прямо мурашки по коже.

— Не говори глупостей, — сказал Фрэнк. — Может, Кейт опаздывает.

Где-то в темноте опрокинулся мусорный бак. Грохоча, он катился, пока не врезался в проволочную решетку стоянки.

— И все-таки — где Кейт? — недоумевал Джо. — Если бы мы знали, в какой гостинице он остановился, можно было бы ему позвонить.

Чик! Этот звук не спутаешь ни с каким другим: именно так выскакивает лезвие выкидного ножа. Прежде чем Фрэнк успел включить зажигание, машина дрогнула. Кто-то вспрыгнул на капот.

Джо достал из-под сиденья фонарь. Яркий луч высветил за ветровым стеклом смеющееся лицо молодого высокого парня с патлами каштановых волос. На нем была грязная майка, зато лезвие ножа у него в руке сверкало как новенькое.

— Мне нужна ваша тачка! — заорал он.

— Мы не привезли с собой разрешения! — гаркнул в ответ Фрэнк.

Вдруг около машины возникло уже семь парней. Один из них просунул голову в открытое окошко к Фрэнку, который сидел за рулем.

— Замри, или я тебя пришью.

Фрэнк не двигался, чувствуя на своем лице дыхание бандита. Патлатый спрыгнул с капота. Джо молниеносно нажал на рычажок противоугонной системы под приборной доской. Фрэнк облегченно вздохнул. Теперь оставалось только ждать. Патлатый облокотился рукой на капот. Этого было достаточно для того, чтобы включилась сигнализация. Сирена под капотом сердито взревела, замигали передние фонари, включился гудок.

Вакханалия шума и света привела банду в оцепенение. Фрэнк включил зажигание, и машина рванула со стоянки, оставляя за собой густые клубы дыма.

— Кажется, выскочили, — с облегчением вздохнул Джо.

В поисках таксофона они ехали по хорошо освещенным людным улицам, держась подальше от пустых стоянок.

— Позвони тете Гертруде. Может, она дала неверный адрес? — сказал Джо.

— Ты же знаешь, тетя Гертруда никогда ничего не путает, — возразил Фрэнк.

— Значит, ты сам ошибся.

— Может, и так. В ресторане стоял такой шум и гам, что немудрено.

Нужную им стоянку они нашли на пересечении Двенадцатой авеню и Тридцатой улицы. Там парковались трейлеры, фургоны и автобусы, слишком громоздкие для подземных гаражей манхэттенских отелей.

Стоянка ярко освещалась, и найти фургон Кейта было несложно. Дверь оказалась не заперта. Братья вошли и подивились: внутри все было вверх дном. Мебель перевернута и изрезана, ящики опрокинуты, одежда из шкафов вывалена на пол. Распотрошили даже кухонный шкафчик.

Посреди всего этого кошмара стоял Кейт, держа в руках осколки одного из своих гоночных призов. Он взглянул на братьев, надеясь прочесть на их лицах ответ. Но увидел лишь вопрос.

— Что произошло?

— Я пришел из гостиницы, чтобы взять на ночь книгу, — ответил Кейт. — А тут — дверь распахнута, внутри полный разгром.

Братья были уверены, что здесь что-то искали, перелопатив каждый дюйм фургона.

— У вас что-нибудь пропало? — спросил Джо.

Кейт ответил в своей обычной манере:

— А разве что-нибудь осталось? Я вожу с собой все, что мне дорого: книги, письма, призы, дневники. Возможно, потому, что я рос сиротой. Сначала они украли мой велосипед, а теперь разрушили мою жизнь. И я не знаю, почему. Видно, кому-то сильно не по душе «Вело-Эйд». Кому-то не нравится, что мы собираем деньги на еду и одежду для бездомных…

Тетя Гертруда была права: Кейт в отчаянии готов был все бросить. Братья Харди дали ему выговориться: они знали, что Кейту это сейчас необходимо.

— У сирот только одно преимущество, — горько посетовал Кейт. — Можно не бояться, что кто-то стащит их семейный альбом.

Тем не менее Джо попробовал повторить вопрос.

— У вас пропало что-нибудь особенное?

— Вы будете смеяться, — ответил Кейт, разгребая ногой кучу на полу. — Медали и призы, стерео система, телевизор, запасные колеса от велосипеда все это осталось. А знаете, что они забрали? Газетную статью, наклеенную на дверце платяного шкафа. Мне ее прислали из Боулдера.

— О чем она?

— Мой друг Дэвид живет в двух кварталах от меня, — объяснил Кейт. — Каждую неделю он посылает мне пустой конверт с забавной надписью на обороте: «Вот и все, что ты пропустил в Боулдере на этой неделе». Дэвид родом из Чикаго, и он не в восторге от гор, чистого воздуха и тихой жизни нашего городка.

— Ну и что?

— На этой неделе я получил от него конверт с обычной надписью на обороте. Но очень удивился, обнаружив внутри газетную вырезку. В ней говорилось о моей ближайшей соседке Марианне Борнквист.

— Марианна Борнквист? Имя довольно непривычное.

— Ничем не приметная, спокойная женщина, — продолжал Кейт. — Но в заметке говорилось, что несколько недель назад, за день до начала «Вело-Эйда», к ее дому подъехали две черные машины и ее забрали парни из ЦРУ. Она подозревается в военном шпионаже.

— «В военном шпионаже?.. — задумался Фрэнк. — Может быть, это как-то связано с пропажей „Серебряной звезды“?»

— Кому могла понадобиться такая совершенно незначительная заметка? — вопрошал Кейт, прерывая размышления Фрэнка. — Трудно поверить, что кто-то стащил ее на память. Навряд ли при Марианне существует клуб ее поклонников.

— Считайте, что он уже есть, — сказал Фрэнк. — И я — его президент.

Кейт обалдело смотрел то на одного брата, то на другого.

— По крайней мере, всплыло имя, а значит, и человек, которым мы можем заняться, — объяснил Джо.

— И поэтому, — сказал Фрэнк, — прямо с утра мы займемся мисс Борнквист, вашей соседкой и шпионкой!

Назад Дальше