— Если уж говорить откровенно, я не думаю, что в данном случае может идти речь о каком-то везении!
Она выждала. Рейчел немного отвернулась от нее, потому вновь обратила к ней лицо. Холли продолжала:
— Я считаю, что он все подстроил. Я имею в виду аварию, разумеется.
— Не надо! — Рейчел положила руку на плечо Холли. — Пожалуйста, не надо, не продолжай! — лицо ее исказил панический страх.
— Но я совершенно убеждена, что это так. Я думаю, он хотел получить страховку. И ему и дела нет до того, какой вред он причиняет другим людям. Он ни перед чем не остановится, лишь бы получить эти деньги.
Рейчел попыталась еще раз стряхнуть с себя этот кошмар.
— Не надо! — повторила она. — Даже если это правда — не надо!
— Но почему? — решилась проявить настойчивость Холли.
— Потому что это повредит его отцу. Мистер Мейсон этого не перенесет. Я должна заботиться о его здоровье, должна защищать его.
На этот раз пришла очередь Холли пугаться необъяснимой панике на лице Рейчел.
— Но вы же не хотите, чтобы Джастин остался безнаказанным!
«Почему так испугалась Рейчел?» — подумала Холли.
— По-моему, будет лучше рассказать мистеру Мейсону правду!
Рейчел закрыла лицо руками.
— Ты не понимаешь, не можешь понять!
Холли понимала только одно: позволять Джастину действовать в том же духе опасно.
— Ему все равно, кто на его пути — я или еще кто-нибудь. Он готов убить любого! Послушайте, Рейчел, вы должны нам помочь! Если мы сумеем остановить Джастина, это будет лучше для всех!
— Нет! — тихо вскрикнула Рейчел, не отнимая ладоней от лица. — Нет!
— Но почему нет? Ведь вы можете помочь! Вы можете пойти с нами в полицию и рассказать им обо всем, что вам известно о Джастине: о деньгах по страховке, о пропаже вещей из дома и обо всех других способах, какими он обманывает своего отца!
— Нет!
— Пожалуйста, Рейчел. Вы поймите, нас она не станут слушать. Вы нужны нам для поддержки.
— Нет, нет и не проси об этом! — слезы ручьями текли по ее бледному лицу. — Ты сама не понимаешь, о чем просишь! Ведь речь идет о моем… — будто опомнившись, она вдруг оборвала себя. — Это убьет его отца… Он не переживет скандала!
— А если вы не поможете нам, Джастин убьет меня! — в отчаянии выкрикнула Холли.
Рейчел подняла на нее глаза. Она перестала плакать. По ее лицу, теперь холодному и жесткому, было ясно, что она приняла решение.
— Оставь его в покое! — твердо проговорила она.
— Я не могу!
— Можешь. Ты можешь прекратить эту глупую возню прямо сейчас. А это притворство, будто бы вы готовите школьное задание — все сплошное вранье! Вы приходили в Мейнор-хаус под выдуманным предлогом. Я даже рада, что Джастин напустил на вас собак!
— Рейчел! — Холли поняла, что верность своему шефу взяла верх в Рейчел.
Пальцы девушки сильно сжали плечо Холли. Лицо Рейчел оказались очень близко перед ней.
— Холли, ты должна немедленно прекратить эти свои глупые разговоры, эти нелепые измышления, слышишь? Ты должна прекратить шпионить и вынюхивать! А не то я сообщу в полицию!
— Нет, не может быть… Я не верю, что вы можете это сделать! — с запинкой проговорила Холли. Она почти лишилась дара речи.
— Могу. И я это сделаю, не сомневайся!
Рейчел отошла от нее на несколько шагов. Оглядевшись, она быстро хлопнула в ладоши, подзывая собак. Они со всех ног бросились к ней от берега реки. Трейси и Белинда едва поспевали за ними.
— Ко мне! — резко выкрикнула Рейчел.
Собаки послушно встали у ее ног. Бросив напоследок еще один холодный взгляд на Холли, Рейчел зашагала прочь.
Она отказалась! Лишь только взглянув на Холли, Трейси поняла это. Девочки пошли в другом направлении, все больше углубляясь в лес.
— Что произошло? Они тебе велела держаться подальше от их дома? — спросила Белинда.
Холли кивнула.
— Еще и пригрозила, что сдаст нас полиции!
Трейси негромко присвистнула.
— Этого достаточно, подробности можешь нам не рассказывать.
Они молча подошли к краю каменистого берега. Перед ними, зажатая меж гладких серых скал, несла свои быстрые и глубокие воды река. Девочки как зачарованные смотрели вниз, на пенящийся поток.
Неподалеку на столбе с указателем выведенная краской пугающая надпись предупреждала:
«Водоворот „Прыжок дьявола“. Река здесь крайне опасна, в прошлом уже происходили несчастные случаи со смертельным исходом. Будьте осторожны».
ГЛАВА XI
Страх
— Белинда! — послышался в трубке строгий голос миссис Хейес.
Это был особый, «телефонный» голос, обычно приберегаемый ею для назойливых торговых агентов и служащих газового департамента.
Члены Детективного клуба нашли себе убежище в конюшне у Мелтдауна. Сейчас, после неудач вчерашнего вечера, они обсуждали свой следующий шаг. Однако, сколько они не перечитывали свои записи в заветной красной книжечке, сколько ни перебирали улики, ничего реально возможного и действенного на ум не приходило.
— Белинда, — к нам явился какой-то страшно невоспитанный молодой человек, — продолжала миссис Хейес. — Я понятия не имею, кто он такой, но он заявляет, что ему необходимо тебя видеть.
— Мама, спроси, как его зовут, — попросила Белинда.
Она была в плохом настроении. Детективный клуб по-настоящему прочно увяз с этим расследованием. А после того, как Рейчел наотрез отказалась помогать им, успех дела стал казаться чем-то совершенно безнадежным.
— Он говорит, что его зовут Саймон Кларк, — миссис Хейес произнесла это с такой интонацией, будто это имя было странным и неприятным, как какое-нибудь отвратительное существо, только что вылезшее из норы. Миссис Хейес умела выразить свое неодобрение. — И он отказывается уходить!
— Подожди, я сейчас, — обреченно проговорила Белинда. — Пожалуй, надо идти, — сказала она остальным.
— Ах! Это он, Саймон! — притворно вздохнула Трейси. — Бедный влюбленный не может прожить без нее и часа!
— Перестань! — отмахнулась от нее Белинда уже у выхода.
— Такая пламенная страсть! — театральным жестом Холли прижала ладони к сердцу, охотно присоединяясь к подкалываниям Трейси.
Белинда нервно поморщилась. Она очень болезненно реагировала на любые замечания по этому поводу. Бросив на них негодующий взгляд, она захлопнула дверь. Трейси и Холли переглянулись, иронически хмыкнули и приготовились ждать. Однако громкие голоса, раздававшиеся снаружи, заставили их выйти из конюшни и приблизиться к дому.
— Это все из-за ваших дурацких выдумок! — разорялся Саймон.
Белинда в растерянности пятилась назад, отступая по газону к дому.
— Ты, со своими безмозглыми подружками! Разыгрываете из себя знаменитых сыщиков, шерлоков холмсов… Ведь я вас предупреждал!
— Тише! — миссис Хейес стояла у двери в белом шелковом пеньюаре, оглядываясь по сторонам — не слышат ли соседи.
— О Господи, что еще случилось? — спросила Холли, подбегая к Белинде.
Трейси не отставала от нее.
— Я тебе объясню, что случилось! — не унимался Саймон. Его загорелое лицо было красным от волнения и гнева. — Джастин выгнал мою мать с работы, вот что случилось!
Белинда стояла рядом, бледная и молчаливая, вздрагивая от каждого слова, как от удара. Трейси и Холли опешили.
— Идите посмотрите сами! Давайте идите, если мне не верите! — Саймон схватил Белинду за руку. — Она потеряла работу, жилье — все!
— Но почему? Что произошло? — наконец обрела дар речи Холли. Она попыталась встать между Белиндой и Саймоном.
— Он сказал, что она для этой работы не годится! — резко ответил Саймон. — Мама, конечно, в долгу не осталась, нашла, что ему на это ответить. Потому что со своей работой справляется отлично, хотя и платят ей ерунду, кошкины слезы. В конце концов она ему бросила: «Подавись ты этой работой!» — и пошла наверх, вещи собирать. А потом еще Джастин подошел ко мне и пригрозил, что может сделать все, что ему вздумается, и никто ему не помешает, и чтобы я об этом не забывал.
— В смысле? — мысли Холли опять лихорадочно работали, оправившись после потрясения от вида бледной и растерянной Белинды.
— Он говорит, что теперь сам себе хозяин, может нанимать и выгонять с работы кого угодно и так далее. И старик, мол, ему не указ, он и не пикнет. У Джастина, видно, есть чем его припереть. У него на всех что-нибудь есть! Вот так с ухмылкой мне и сказал: «Я только что выгнал с работы твою мамашу, так что пойдите поищите себе пару старых картонных коробок, чтобы было где жить!» Я сначала было на него набросился, но он сказал, что я сам во всем виноват, потому что спутался с вашей троицей! — Саймон замолчал, провел пятерней по волосам. На лбу у него виднелся синяк, как выяснилось, от кулака Джастина.
Девочки ахнули.
— Паршиво! — пробормотала Трейси.
— Он еще мне сказал: «Передай своим подружкам, пусть это дело бросят, а не то!..»
Саймон взглянул на Белинду. Только сейчас заметив, что все еще держит ее за руку, он отпустил ее.
— Как он узнал, что мы бываем вместе?
— Он все знает. Нас видели вместе на крикетном матче. Кажется, дружки Джастина играют за другую команду. Город маленький, все на виду — ничего не скроешь, — пожал плечами Саймон.
— Ну и что с того? С какой стати он должен выгонять с работы твою маму! — возмутилась Белинда. — Это несправедливо!
— По-твоему, может, и несправедливо. Но вполне в его духе. Ему нужно показать вам, что он не шутит и способен на все.
— Тс-с, — прошипела Холли. — Миссис Хейес.
Грациозно ступая по газону в своих бархатных домашних туфельках, к ним направлялась мама Белинды.
— Белинда!
— Все в порядке, мама! — безуспешно попыталась Белинда предотвратить ее вмешательство.
— Нет, я вижу, что далеко не все в порядке. Что подумают соседи по поводу этого шума?
— Они ничего не подумают, потому что ничего не услышат — они же в миле отсюда! И потом, понимаешь, Саймон очень расстроен, у них большие неприятности. Его мама только что потеряла работу.
— Но какое отношение все это может иметь к вам? — миссис Хейес с любопытством оглядела их всех, стоящих тесной группой, потом вздохнула: — Очередная маленькая тайна, понимаю. Послушай, дорогая, мне надо поторопиться, иначе я опоздаю на занятия теннисом. Я должна еще переодеться, — она бросила последний быстрый взгляд на Саймона, осталась, видимо, удовлетворена, потом чмокнула Белинду в щеку и легкой походкой поспешила обратно в дом.
— Извини, — пробормотала Белинда, осознавая всю никчемность и беспомощность слов. — Я и подумать не могла, что такое может случиться. Это же чудовищная несправедливость!
— Я ведь предупреждал, пытался вас вразумить! — Саймон уже перестал кричать, но ему все еще хотелось кого-то обвинять. — Когда имеешь дело с Джастином, нужно быть готовым ко всему. Он способен на любые пакости — самые подлые, самые грязные. Можете не сомневаться, он так и сделает.
— А Рейчел, что она сказала? — с надеждой спросила Холли. — Неужели она позволит Джастину распоряжаться в доме и выгнать с работы твою маму?
— А что она могла сделать? Он сразу пошел прямо к мистеру Мейсону, рассказал ему о том, что сделал. Показал несколько каких-то счетов или квитанций, которые, по его словам, моя мама будто бы подделала. Старик ему поверил. Мама сейчас вся в слезах. А Рейчел осталась там, в кабинете!
— Но, значит, вы теперь оба как бы бездомные! — всплеснула руками Трейси.
Твердый взгляд Холли говорил о том, что она уже приняла решение.
— Мы и раньше знали, что он пытается меня убрать, — четко проговорила она. — Теперь он принялся за следующую жертву. Мы должны действовать, и немедленно. Пошли! — повернувшись, она зашагала к воротам.
— Куда? — догнала ее Трейси.
Белинда и Саймон двинулись за ними.
— В Мейнор-хаус, куда же еще?
— Зачем? — спросил Саймон.
— Протестовать, возмущаться, — Холли быстро шла вверх по шоссе мимо роскошных особняков. — Мы должны открыть мистеру Мейсону глаза.
— Он вас не станет слушать, — возразил Саймон. — Ты сделаешь только еще хуже.
— Хуже уже некуда, — виновато сказала Белинда. — Ты и твоя мама остались без крыши над головой. И все по нашей вине!
Они вместе прошли меж каменных львов вверх по вымощенной плитами дорожке.
— Тогда сначала сюда! — Саймон повел их мимо террасы, вдоль боковой стены дома на немощеный двор, где его мама укладывала ящики и коробки с домашним скарбом в старенькую оранжевую «Фиесту».
Она едва взглянула на них, не прерывая своего занятия.
— Ну-ка, Саймон, помоги мне с этой громадиной!
Поднатужившись, она с его помощью втолкнула большой ящик на заднее сиденье.
— Вот так, отлично!
Миссис Кларк с шумом захлопнула дверь и выпрямилась.
— Мне… Нам всем очень жаль… — начала было Холли.
— Ну и напрасно. А мне — так нисколечки, — сказала миссис Кларк небрежно, будто речь шла о каком-то пустяке. Подняв голову, она окинула взглядом окна дома. — Дайте, я только секунду попрощаюсь со всеми этими комнатами, которые я с такой любовью убирала! Что ж, нет худа без добра, как в таких случаях говорят.
Повернувшись, она с улыбкой посмотрела на девочек.
— Мы никогда не думали, что такое может случиться, — пробормотала Холли, озадаченная ее реакцией.
Саймон шумно сопел у них за спиной.
— Должна вам сказать, — обратилась к ним миссис Кларк, — вы оказали мне сейчас большую услугу. Вы и представить себе не можете, как мне хотелось избавиться от этой работы, да только никак не могла решиться заявить о своем уходе — духу не хватало. К тому же — Рейчел, жалко мне было с ней расставаться, привязалась я к ней. Да и к старику я, понятно, относилась с душой. Но этот Джастин! — ее лицо сморщилось в гримасе отвращения.
— Но Саймон, когда пришел, сказал нам, что вы очень расстроились, — удивленно проговорила Белинда. — И мы поэтому решили пойти сюда и попробовать уговорить мистера Мейсона, чтобы он вернул вас на работу!
Миссис Кларк громко рассмеялась.
— Что ж, это, конечно, хорошо и даже очень мило с вашей стороны. Я уверена, что вы хотели, как лучше, — она улыбнулась им. — Может, я и вправду сначала расстроилась. Но я не умею долго унывать, верно, Саймон? Нет, я вам точно говорю — я даже рада, что со всем этим покончено.
Она достала из кармана ключи от своей машины.
— На недельку-другую нас приютит моя сестра — пока я не найду себе новое место. В Виллоу-Дейле, слава Богу, хватает больших домов, отелей и частных гостиниц. Я без работы не останусь!
Облегченно вздохнув, девочки смотрели, как она садится в машину. Миссис Кларк объяснила Саймону, как ему добраться до дома его тети.
— И еще раз спасибо! — крикнула она девочкам, прежде чем демонстративно выехать через главный вход.
— Бывает же такое невезенье! И как раз в тот момент, когда мы здесь, — сказала Белинда, указывая кивком в сторону террасы.
По ней, направляясь к ним, шел мистер Мейсон.
— О-ох! — вырвалось у Холли.
Но потом она подумала: «В конце концов, какая разница? Мы здесь, и у нас есть что ему сказать!»
— Тем лучше. Доведем дело до конца: поставим все точки над «и» — раз и навсегда, — проговорила она, чувствуя себя пигмеем с отравленным копьем перед мощью бронированного танка.
Мистер Мейсон шел прямо к ним. Он мельком взглянул на девочек, узнал их, но не поздоровался и остановился лицом к лицу перед Саймоном.
— Тебе дается полчаса на сборы — и убирайся, чтобы я больше тебя здесь не видел. Ты меня понял?
Теперь было понятно, как Мейсон-старший стал газетным миллионером. Он никогда не отменял свои решения и никогда не волновался по поводу переживаний других людей.
Саймон покраснел, собираясь ответить.
— Он не виноват! — неожиданно вступилась за него Белинда. — Так же как и миссис Кларк! Они не сделали ничего плохого!
Мистер Мейсон даже не взглянул на нее. Он никогда не слышал того, чего не хотел слышать.
— А вот ваш сын Джастин — виноват! — выпалила Трейси.