Тайна сгоревшего автомобиля - Келли Фиона 12 стр.


— Но как может Джастин пытаться отравить его? — спросила Белинда. — Какие у него есть для этого возможности?

Борясь со слезами, Рейчел постаралась продолжить рассказ.

— Он принимает таблетки — от сердца. Доктор сказал, что, хотя это не очень серьезно, но нужно следить и принимать лекарства, чтобы не стало хуже. Я уже давно об этом думала. Я вчера всю ночь не спала, все думала. И мне вдруг вспомнилось, как Джастин последнее время всегда напоминает отцу принять эти таблетки.

— Но что в этом необычного? — спросила Холли.

На секунду лицо Рейчел стало почти спокойным.

— Джастин никогда не отличался вниманием к отцу и заботой о его здоровье.

— Это в его духе, — согласилась Белинда.

— Поэтому его поведение сейчас мне показалось подозрительным. Эта мысль не давала мне покоя, — в ее голосе вновь послышались нотки смятения. — И я вспомнила, что в последний раз он сам ходил в аптеку за выписанными лекарствами. Я думаю, можно предположить, что Джастин как-то подделал рецепт: изменил дозировку или сделал еще что-то в этом роде.

Но уже через мгновение, как будто эта версия показалась ей слишком немыслимой, она покачала головой и невесело рассмеялась.

— Возможно, я ошибаюсь. Наверное, я стала слишком подозрительной!

Девочки внимательно слушали. С вершины поросшего вереском холма спускался туман, окутывая дом и приглушая звуки падающего дождя. А внутри дома царящий в нем ужас принимал новые очертания.

— Поэтому вы попросили нас прийти? — спросила Холли.

Рейчел кивнула. Она пригладила волосы, одернула длинный свитер, разгладила брюки.

— Мне хотелось об этом кому-то рассказать. Но теперь я вижу, насколько все это нелепо и смехотворно. Я сама довела себя до такого состояния, вот и все! — и она принялась оправдываться и извиняться за свои страхи и подозрения. — Я просто очень волновалась за него!

— Возможно, это вовсе не так уж нелепо, — нахмурилась Холли. — Учитывая все, что мы знаем о Джастине, — добавила она.

Лицо Рейчел исказила болезненная гримаса. Ее тонкие брови сошлись на переносице, она тяжело вздохнула.

— Я считаю, Рейчел, вы правильно поступили, рассказав нам, — одобрила ее действия Белинда.

Члены Детективного клуба погрузились в глубокие размышления. Обстоятельства осложнились — ставки теперь выше, больше жизней подвергаются смертельной опасности. И с каждым днем эта опасность удваивается и утраивается.

— Рейчел, не могли бы вы проводить меня к мистеру Мейсону, я должна с ним поговорить, — наконец сказала Холли. — Нужно попытаться убедить его, что его жизнь в опасности. Мы должны заставить его выслушать нас.

Реакция Рейчел была такой, будто Холли попросила вонзить нож в ее заболевшего шефа. Она вся передернулась, сжалась.

— Нет, я не могу! Я должна беречь его, защищать. Я всегда защищала его от Джастина.

— Неужели вы не понимаете, что, защищая его от правды, вы только действуете ему во вред? Может быть, даже убиваете его?

Рейчел боролась сама с собой.

— Ну, хорошо, я согласна — разрешаю сделать одну попытку, — медленно проговорила она. — Но только одной Холли.

Жестом велев остальным ждать здесь, она повела ее через сумрачный холл в спальню мистера Мейсона.

Это была комната, обставленная мужской рукой и начисто лишенная женского стремления к теплу и уюту. Старомодная кровать с балдахином на четырех столбиках, но без драпировок, смягчающих ее края. Множество книг на полках, но никаких украшений или цветов. Стены выкрашены темной краской, на них вместо картин старые карты и газетные листы в рамках.

Лампы горели неярко. Подойдя к окну, Рейчел задернула занавески, и комната, лишенная унылого света уходящего дня, стала еще более мрачной, тени еще более густыми. Холли пришлось напряженно вглядываться, прежде чем она смогла различить на необъятной кровати очертания человеческой фигуры. Мистер Мейсон лежал на спине, укрытый чем-то белым.

— Он спит, — прошептала Рейчел. — Лучше не будем его будить, — она тихо отступила к двери.

Но в этот момент глаза старика приоткрылись. Они были больше похожи на дыры, прожженные в пергаменте. Лицо его оставалось неподвижным, в то время как глаза следовали за Рейчел.

— Кто здесь?

— Это всего лишь я, — Рейчел постаралась улыбнуться спокойно и ласково. — Как вы себя чувствуете? — она положила ладонь на изрезанное морщинами желтоватое лицо. — После сна не стало лучше?

Мистер Мейсон с видимым усилием кивнул.

— Не надо волноваться, поднимать шум — в этом нет необходимости. Тебе известно, я не хочу никакого шума, — он постарался смягчить сказанное слабой улыбкой. — Ты же знаешь, прежде я ни разу в жизни и дня не болел, — он вздохнул. — Не принесешь ли стакан воды, будь добра.

Пока Рейчел отлучилась, чтобы принести свежей прохладной воды, Холли приблизилась к кровати. Тут она увидела, насколько плох мистер Мейсон, и уже почти отказалась от своей мысли, поняв, что было бы жестоко волновать его в таком состоянии. Но было уже слишком поздно — темные горячечные глаза узнали ее.

— Рейчел! — его голос утратил силу, но интонация оставалась по-прежнему властной.

— Я здесь, я уже пришла, — она поспешила к нему, пытаясь улыбаться, чтобы успокоить его.

— Выведи ее отсюда! — он тщетно старался приподнять голову, но был для этого слишком слаб. — Что она здесь делает? Пусть уходит!

— Нет, — проявила Холли твердость. — Мистер Мейсон, вы должны выслушать меня сейчас. Вы не поверили мне раньше, но вы должны поверить мне сейчас!

Он закрыл глаза и отвернулся.

— Это необходимо, мистер Мейсон. И крайне важно. Опять дело касается Джастина. Мне позвонила Рейчел. Она подозревает, что теперь он пытается повредить вашему здоровью.

С усилием повернувшись, старик взглянул на Холли умоляющими глазами.

— Я был несправедлив к нему, — произнес он, пытаясь найти оправдание своему сыну. — Был невнимателен к нему… Проводил слишком много времени в разъездах, даже когда он был совсем маленьким… Даже после того, как умерла его мать. Это моя вина!

— Нет! — возразила Холли. — Он уже не ребенок. Он взрослый человек. И он пытается убить вас, он угрожает остальным! Вы не должны допустить этого!

Но тяжесть двадцатилетней вины давила на старика.

— Мне не следовало лишать его денежного пособия.

— Он бессовестно использует вас, мистер Мейсон! — отчаяние охватило Холли.

— Он мой сын.

— Он пытается отравить вас! — выложила Холли последний довод.

Она увидела перед собой могущественного человека, враз лишившегося всего своего могущества, удачливого бизнесмена, чье благополучие вмиг обратилось в труху. Что он будет делать теперь — после того, как узнал правду?

Глаза Эдварда Мейсона вспыхнули, в горле заклокотало. Из его рта с хрипом вырвался нечленораздельный поток возмущенных слов.

Руки Рейчел взлетели к лицу, она спиной попятилась к двери.

— Мистер Мейсон, выслушайте меня! — шагнула к нему Холли.

Гнев придал ему сил, он сел в кровати, ловя ртом воздух.

— Нет, это была моя идея! — Холли попыталась помешать ему встать с постели. — Пожалуйста, мистер Мейсон, успокойтесь!

Но и сейчас гневные слова слетали с его губ. Холли выскочила из комнаты.

ГЛАВА XIII

Родственные связи

Она побежала за Рейчел, метнувшейся вверх по лестнице в мансарду, где прежде жила миссис Кларк. Комната стояла ободранная, голая, почти без мебели в пугающем полумраке наступившей ночи.

— Можно мне войти? — осторожно спросила Холли.

Рейчел не ответила. Опустившись на коленях на пол, она схватила подушку с оставшегося кресла и прижала ее к себе, как ребенок прижимает любимую куклу, чтобы успокоиться…

— Мне очень жаль, что так вышло, — Холли подошла к ней и присела рядом. — Что вы собираетесь теперь делать?

Рейчел тряхнула головой. Она медленно покачивалась вперед-назад.

— Нужно вызвать доктора, — мягко посоветовала Холли и, вновь не получив ответа, решила действовать более твердо. — Он серьезно болен. Если мистер Мейсон вам хоть сколько-нибудь дорог, вы должны вызвать врача.

Тут Рейчел посмотрела на нее. В ее глазах стояло отчаяние.

— Если он мне хоть сколько-нибудь дорог?

— Да. Миссис Кларк кое-что говорила мне о ваших… Одним словом, совершенно ясно, что он вам дорог, это сразу видно.

Даже сейчас, когда на карту была поставлена жизнь мистера Мейсона, Холли стеснялась в открытую говорить об их отношениях.

— Конечно же, он мне дорог. Я люблю его, — Рейчел вскочила на ноги, отбросив от себя подушку. — Как я могу его не любить?

— Может быть, вы не хотите об этом говорить, ваши отношения меня не касаются. Но спасение его от Джастина меня очень даже касается!

Рейчел посмотрела на нее в упор, и этот новый взгляд, полный неистовой ярости, чуть не стер ее в порошок.

— Что ты имеешь в виду? О чем «об этом» не хочу я говорить? На что ты намекаешь?

— Ну… что у вас с мистером Мейсоном роман… — тихим испуганным голосом проговорила Холли.

Резкий смешок Рейчел, когда до нее дошел смысл сказанного, был начисто лишен и капли юмора.

— Ха, я понимаю… Ты думаешь, что я… что он… О Боже, какая нелепость!

— Извините! — пробормотала Холли. Это было дурацкой ошибкой, теперь она сама видела. — Просто дело в том, что миссис Кларк сказала, что вы очень привязаны друг к другу…

— Хорошо, слушай, я скажу тебе! — кричала Рейчел, схватив Холли за плечи. — Я должна положить этому конец. Вот, значит, что они говорят! Ох, бедный он, бедный! — она продолжала ошеломленно качать головой. — Все эти сплетни… Это сплошная ложь.

— Ложь?

— Конечно, ложь! Я не его любовница. Это просто немыслимо. Потому что я его дочь.

Молчание воцарилось в комнате. Темнота затопила ее. Где-то внизу в отдалении пробили часы.

— Да, я его незаконная дочь! — повторила Рейчел.

Внезапно вся история приобрела совершенно другой смысл. Версия Холли рассыпалась. Так вмиг может распуститься все вязанье, если упустишь одну петлю. Холли нужно было начинать все сначала.

— Тогда, значит, вы сестра Джастина?

— Сводная сестра.

— Младшая?

— Да, я на четыре года младше. У мамы была любовная связь с моим отцом, с мистером Мейсоном, когда он еще был женат на матери Джастина. Мама стала работать у него, когда он только что обосновался в Шеффилде, только начал создавать себе имя. Иногда они допоздна засиживались в офисе, готовя вместе утренний выпуск — так часто бывает. Мама никогда не встречала такого человека, как он… Она влюбилась в него. Ради него она готова была пойти на край света!

— А мистер Мейсон? — прошептала в темноте Холли, захваченная этой историей.

— Я думаю, он тоже любил ее.

— Тогда почему?..

— Он был женат. Он говорил, что ему нужно время, чтобы принять решение. У него был сын. Мама ждала полгода, может быть, год. Потом, когда уже была беременна мною, она уехала. Оставила работу, не предупредив его, — просто уехала, и все. И так и не рассказала ему обо мне. Через какое-то время она нашла работу в Лондоне. Мы переезжали с одной квартиры на другую, кое-как ей удавалось сводить концы с концами.

— Она никогда не просила у него денег?

Рейчел покачала головой. Ее пальцы, сжимавшие плечо Холли, ослабли.

— Она была слишком гордой для этого. Со временем, когда она начала писать очерки для дорогих иллюстрированных журналов, дела у нее пошли на лад. У меня было счастливое детство, просто замечательное. Мама обращалась со мной как с равной. Я встречалась с интересными людьми — журналистами, знаменитыми писателями, артистами. А потом она заболела. Рак. Я тогда училась в последнем классе школы. В конце концов, она написала отцу, рассказала ему, что у него есть дочь, то есть я, — голос Рейчел стал почти неслышным.

— И как он поступил?

— Он приехал навестить нас. Мама, как я сказала, уже была тяжело больна. Он спрашивал ее, почему она не давала о себе знать все эти годы. Даже после того как, вероятно, узнала, что его жена умерла. Мама ему тогда ответила только, что он никогда не сможет этого понять. Он сказал, что постарается загладить свою вину. Но было уже слишком поздно, — Рейчел снова заплакала. — Он все равно стремился загладить свою вину… Но мама умерла. А я сказала, что согласна переехать к нему в дом и буду у него работать, но не как дочь. Потому что так хотела бы моя мама. Я обещала приехать при условии, что тайна не будет раскрыта. Он дал слово. Он все был готов сделать, лишь бы расплатиться за прошлую вину.

— Как вы к нему относитесь?

Теперь они стояли рядом у окна, глядя в ночь.

— Он мой отец. И я люблю его.

— А Джастин?

— Он меня ненавидит. Говорит, что раскроет нашу тайну, грозит, что продемонстрирует всему миру, в какой лжи прожил жизнь его всеми уважаемый отец. Всякий раз, когда отец пытается умерить расходы Джастина, как-то призвать его к порядку, он шантажирует его этой тайной. К тому же отец старается уберечь меня от скандала, хотя мне совершенно безразлично, что скажут другие об этой истории! Меня это абсолютно не волнует.

— Но сам он скандала боится?

— Он — да. Все его благополучие зависит от его репутации. Он бы не перенес, если бы его обман раскрылся. И в этом его слабость. Эдвард Мейсон, оплот респектабельности — в этом его сила и его слабость.

— Да, я понимаю, — Холли вспомнила его прямую спину, железную силу воли, рассказанную им историю о том, как бедный мальчик выбился в люди. — Значит, таким образом Джастин держит его в кулаке?

— К тому же затаив злобу против меня. Он думает, что я унаследую часть денег и дома. Наверное, поэтому — не знаю, — она опять покачала головой. — Так или иначе, но он меня ненавидит.

— Мистер Мейсон уже изменил завещание в вашу пользу?

— Я не позволила ему это сделать.

— Джастину вы об этом сказали?

— Да. Сначала он нам не поверил, но отец показал ему копию завещания. Там черным по белому сказано: Джастин Мейсон — единственный наследник. Тогда ему пришлось поверить. И все шло более или менее гладко, пока дней десять назад не случилось этой аварии с машиной. Отец не мог больше терпеть обманов и воровства Джастина. Между ними произошла ужасная, просто кошмарная ссора… Отец отказался выдавать Джастину деньги на личные расходы. Он сказал, что дает ему один последний шанс исправиться. И если это повторится, он изменит завещание — оставит все состояние мне!

— Один последний шанс?

Рейчел кивнула.

— Джастин понял, что это не шутки. Терпение отца дошло до предела. Вот почему Джастин теперь пытается убить его — пока он не успел изменить завещание!

Холли была того же мнения. Она с жалостью думала о несчастном больном старике, лежащем на своей старомодной кровати с пологом на четырех столбиках.

— У Джастина какая-то ненормальная, болезненная страсть к деньгам. Он не может допустить, чтобы хоть пенни прошел мимо его рук. Все здесь его, а ему все мало, ему нужно еще и еще! — Рейчел в отчаянии покачала головой.

— Он привык много тратить, — напомнила ей Холли. Теперь она все поняла. Все встало на свои места.

— Да, на своих жадных до денег подружек. Сейчас у него очередная приятельница такого сорта, Джекки Северн, — сказала Рейчел. — Блестящая, рыжеволосая красотка. Кстати, замужем. Она рассчитывает выудить из него побольше денег и, надо признать, каким-то образом ей это удается. В данный момент она единственная, кто имеет на него влияние и может убедить его что-либо сделать. Даже странно — он готов на что угодно, чтобы удержать ее, покупает ей все, что она захочет: дорогую одежду, драгоценности, устраивает бесконечные празднества. Это уже похоже на помешательство.

Назад Дальше