Дело о космическом похищении - Диксон Франклин У. 4 стр.


— Спокойно, Джо, — сказал Фрэнк. Стоя у брата за спиной, он положил руку ему на плечо. — Он пытается спровоцировать тебя, чтобы ты первый ему врезал.

Термон долго взирал на Джо. Потом пожал плечами, схватил диск и смешался с толпой.

— Как думаешь, зачем он все это устроил? — спросил Фрэнк, когда бригадник ушел.

— По-моему, этот тип за мной охотится, — сделал вывод Джо.

— А что он против тебя имеет?

— Думаю, он все еще злится из-за утренней стычки, — объяснил Джо. — Он, кажется, из той породы людей, которые, если уж заимели на кого зуб… то навсегда.

— А может, он и в самом деле подозревает, что мы правительственные агенты? — засмеялся Фрэнк. — Переодетые мальчиками.

— Интересно, он действовал один или за этим стояли и все остальные фанаты НЛО? — спросил Джо, захлопывая дверь фургона.

И тут — легок на помине — рядом возник рыжеволосый бригадник Дэн Хоффман.

— Опять Карл к вам приставал? — спросил он.

— Да, и он, и его маленькая игрушка, — сказал Фрэнк.

Бригадник помрачнел.

— Надеюсь, все обошлось?

— Только благодаря быстрой реакции, — сердито ответил Джо.

— Но все-таки что с этим Термоном? — спросил бригадника Фрэнк.

Дэн Хоффман призадумался, а потом сказал:

— Несколько лет тому назад, еще до того, как мистер Термон присоединился к «Бригаде», ему крупно не везло. И это, по-видимому, исказило его понятие о реальности. Ему кажется, что все вокруг только и делают, что мешают ему узнать всю правду об НЛО. Порой он не доверяет даже своим товарищам по «Бригаде».

— Но зачем вы с ним связались? — спросил Джо.

Хоффман пожал плечами.

— А вы думаете, у нас есть выбор? Кроме того, мы считаем, что пусть уж лучше он будет членом «Бригады», тогда мы по крайней мере сможем его контролировать, иначе он натворит таких дел, что опозорит всех энтузиастов НЛО. И навредит «Бригаде».

— Что ж, разумно, — сказал Фрэнк. Он поглядел на бригадника с интересом. — А вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Холдинг Уитли? — И Фрэнк показал на книгу, которую Джо держал под мышкой.

Лицо бригадника осветилось улыбкой.

— Ну конечно. Мистер Уитли непоколебимо верит в НЛО. У него самого было несколько визуальных контактов.

— Тогда почему же правительство его не засекретило? — спросил Джо.

— Потому что Уитли не представил физических доказательств того, что действительно имел контакт с инопланетянами, — объяснил бригадник.

— А вы на самом деле верите в этот правительственный заговор? — Джо в упор смотрел на бригадника.

— Конечно, — улыбнулся Хоффман. — У нас есть сведения, подтверждающие, что правительство вступало в контакты с инопланетянами. Об этом никогда официально не сообщалось, потому что вашингтонские шишки не хотят, чтобы люди считали их чокнутыми.

— Это означает, что инопланетяне существуют и что с ними можно вступать в контакт? — спросил Фрэнк.

Бригадник в изумлении поднял брови.

— А вы до сих пор не верите? Даже после того, как сами видели НЛО? Фрэнк пожал плечами.

— У нас еще нет доказательств, что это действительно был настоящий НЛО.

— Вот за этим-то мы сюда и прибыли, — с подчеркнутой серьезностью произнес Дэн Хоффман. — Когда мы обнаружим убедительное доказательство того, что здесь вчера вечером был НЛО, мир, быть может, наконец-то прислушается к нам. — Он кивнул братьям Харди. — А теперь, если вы ничего не имеете против, мне надо идти.

Хоффман растворился в толпе. Джо и Фрэнк переглянулись.

— Что ты думаешь? — спросил Фрэнк.

— Что пора поесть, — ответил Джо. — Я бы сейчас справился с большущим сочным чизбургером note 5. А еще я думаю, что ответ на загадку исчезновения Фреда Хокинса мы найдем в «Счастливом бургере».

Они двинулись к закусочной.

— И что ты надеешься там узнать? спросил Фрэнк.

Джо помедлил перед дверью.

— До конца я не уверен, — сказал он. Но думаю, если мы пороемся в бумагах Хокинса> то сможем обнаружить настоящую причину его исчезновения.

Братья прошли по залу в поисках свободного места. Народу было еще больше, чем раньше. Чет и Луиза работали как заведенные, чтобы вовремя обеспечить клиентов гамбургерами и жареным картофелем. Когда братья наконец сели за освободившийся столик, Луиза едва глянула на них торопливо протягивая им меню.

После еды Фрэнк прошел на кухню поговорить с Четом, но его другу было не до разговоров.

— Чет, ты можешь что-нибудь добавить к тому, что сообщил вчера вечером? Ну, скажем, что-нибудь о плохом состоянии дел твоего хозяина? спросил Фрэнк.

— Нет, — отозвался Чет, выкладывая пять котлет на гриль. — Я вообще-то не так уж много знаю о его делах.

— Но ты же заместитель управляющего, — напомнил Фрэнк.

— Так-то оно так, — ответил Чет. — Но я еще учусь. Ведь это моя первая работа. А 8 двойной бухгалтерии я вообще не разбираюсь. Может лучше спросить Луизу?

Фрэнк оглянулся. Луиза металась между столиками.

— Ей сейчас не до нас, — отметил он. — А что если мы с Джо сами заглянем в контору? Вдруг найдем что-нибудь такое, что поможет найти вашего хозяина!

— Валяйте, — сказал Чет, махнув на дверь сзади себя. — Только ничего не берите.

— Спасибо, — бросил Фрэнк, похлопав Чета по плечу, и поманил за собой Джо, который расплачивался по счету.

Войдя в контору мистера Хокинса, братья тщательно закрыли за собой дверь и огляделись. Фрэнк принялся изучать приходо-расходную книгу, которая лежала посередине длинного, заваленного всякой всячиной стола. Она была открыта на странице, вверху которой стояла дата этого дня.

— Проверю-ка я его счета, — сказал Фрэнк, пододвигая к столу вращающееся кресло, обитое черной искусственной кожей.

Джо направился к шкафу с папками.

— Может, Хокинс сюда что-нибудь запихнул?

— Хорошая мысль, — отозвался Фрэнк, усаживаясь в кресло. Он наклонился над книгой и стал перелистывать страницы в обратном порядке. Он сразу обратил внимание на то, что на них было много пометок, сделанных красными чернилами. Насколько он мог заметить, пролистав изрядное количество страниц, большинство цифр в крайней правой колонке тоже были красными.

Красные чернила означали только одно — долги. Баланс ресторана Фреда Хокинса был минусовый. Конечно, для только начинающего работать предприятия — они открылись всего шесть месяцев назад — в этом не было ничего необычного, но цифры, написанные красным, были довольно крупными. Когда Фрэнк сложил их, оказалось, что долги Хокинса составляли не одну тысячу долларов.

В это время Фрэнк услышал, как Джо присвистнул. Он поднял голову и спросил брата:

— Что-нибудь нашел?

Джо поднял папку с надписью «Займы».

— Хокинс, по-видимому, много брал в долг у некоего Уильяма. Харбисона.

— Это подтверждает то, что обнаружил я, — сказал Фрэнк, вставая. — Фред Хокинс был по уши в долгах. Не удивлюсь, если окажется, что этот Харбисон — акула-ростовщик. Видимо, он ссужал Хокинсу деньги под бешеные проценты, и тот теперь не в состоянии расплатиться.

Джо аккуратно водрузил папку на место в шкафу и закрыл дверцу.

— По-моему, нам теперь остается только разыскать этого типа, Харбисона, а уж он выложит нам, почему Фред Хокинс исчез.

Фрэнк нахмурился.

— Думаешь, Фред ударился в бега, потому что задолжал Харбисону?

— Именно, братишка, — ухмыльнулся Джо. — И, вероятно, Харбисон тоже его разыскивает.

— Если только… — Фрэнк замолк. Ему в голову пришла новая мысль. — Если только Харбисон уже не нашел Фреда Хокинса — вчера вечером, на парковочной площадке.

Джо перестал ухмыляться.

— Что ты хочешь сказать?

— А то, что НЛО, может быть, служило прикрытием не исчезновению Фреда. Весьма вероятно, что это было убийство, — мрачно сказал Фрэнк.

ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ГОВОРИЛ С ИНОПЛАНЕТЯНАМИ

— Убийство?! — выкрикнул кто-то за спиной Джо. — Фреда Хокинса убили?

Джо обернулся. Он не слышал, как открылась дверь. На пороге стояла Луиза. Она застыла на месте с полуоткрытым ртом, ее глаза были расширены от испуга.

— Да нет же, Луиза! — поторопился объявить Фрэнк. — Мы не говорим, что Фреда убили. Просто мы с Джо обнаружили, что твой хозяин должен какому-то типу уйму денег.

— О, Боже! — застонала Луиза. — Надо сказать миссис Хокинс.

Джо умоляюще поднял руки.

— Не говори ничего миссис Хокинс, пока мы с Фрэнком не выясним точно, что случилось. Ты ее только растревожишь.

— Ты прав, — согласилась Луиза, откидывая со лба пряди темных волос. — Да, кстати, вас ищет какой-то репортер.

Тут застонали оба брата и нехотя пошли за Луизой.

— Так и знал, что этот репортер рано или поздно доберется до нас, — проворчал Фрэнк. — Давай побыстрее от него отделаемся.

Они прокладывали себе путь через толпу, когда Джо услышал, как один из телевизионщиков произнес имя Ходдинга Уитли. Повернувшись к Фрэнку, Джо сказал:

— Знаешь, скоро нас будет тошнить от одного его имени. Ну, подумай, какой нормальный человек поверит этому придурку? Он ведь абсолютно убежден, что его самого тоже похитил НЛО.

— Простите, — произнес кто-то за спиной у Джо.

Харди обернулся и увидел мужчину средних лет, худощавого сложения, с ухоженной седой головой. Он был одет в костюм, сшитый на заказ, и галстук на нем был из настоящего шелка. Мужчина смотрел на Джо с выражением веселого изумления.

— В чем дело? — спросил Джо. — Мы с вами знакомы?

— По-видимому, я знаком вам, — сказал мужчина. — Я Холдинг Уитли. Джо переменился в лице.

— Я вовсе не хотел… Вы понимаете… Уитли засмеялся.

— Конечно, понимаю. Я уж привык к тому, что люди потешаются над тем, что со мной произошло.

Фрэнк фыркнул.

— Ну, теперь мой брат надолго заткнется, мистер Уитли.

— По-моему, вы — те самые братья, которые имеют прямое отношение к последнему контакту с НЛО. — Он развернул газету, которая до этого была у него под мышкой, и продемонстрировал первую полосу «Бейпорт газетт».

— Н-да, это мы. — Джо вознес глаза к небу. — Надеюсь, вы не обидитесь, но мы не можем всерьез относиться к тому, что мистера Хокинса похитили инопланетяне.

— Хотя, согласно вашей книге, такие похищения— не редкость, — вставил Фрэнк.

— Ну, вообще-то да, — сказал мистер Уитли, чуть заметно улыбаясь. — Но обычно этого никто не видит — вот в чем загвоздка. Почти никогда не остается ни доказательств этих похищений, ни свидетелей. Кроме тех, кому выпало счастье или несчастье — в зависимости от вашей точки зрения— быть самому похищенным. Поэтому случай в Бейпорте представляет такой интерес. Вот вы двое — свидетели, и вы можете все детально описать.

— А как же ваше собственное похищение? — спросил Джо. — Разве ваше свидетельство не убедительно?

Мистер Уитли пожал плечами.

— По мнению некоторых, нет. Они считают, что я сочинил всю эту историю, чтобы писать книжки и обогащаться. Или полагают, что все разыгралось лишь в моей голове. И, возможно, в таком обвинении есть доля правды. -

Фрэнк насупился.

— Но вы пишете в своей книге…

— Извините, — прозвенел за спиной Уитли женский голос. Джо вытянул шею и увидел элегантную, хорошо причесанную блондинку, на ярком лице которой застыла профессиональная улыбка, больше напоминающая гримасу. Он узнал ее: это была журналистка из местной телестудии. Но смотрела она не на Харди, а на Ходдинга Уитли.

— Я не ошиблась? По-моему, вы сказали, что вы — Холдинг Уитли? — спросила она.

— Разумеется, это я, — отозвался Уитли. — Боюсь, что не имел удовольствия…

— Я Глория Форбин, из бейпортской частной телестудии, — объявила она, протягивая руку. — Я была бы очень признательна, если бы вы дали нам интервью по поводу последнего наблюдения НЛО.

— Буду рад, — сказал Уитли. — Я специально приехал сегодня утром из Нью-Йорка, чтобы дать людям возможность воспользоваться моим опытом, если, конечно, они в нем нуждаются.

Журналистка взяла его под руку.

— Именно этого мы от вас хотим, — сказала она, подводя Уитли к телекамере.

— Может, эта чаша нас теперь минует, — шепнул Джо Фрэнку.

Братья, не отрываясь, смотрели на Уитли, который стоял в ярком свете двух переносных прожекторов. Глория Форбин предложила писателю назвать себя, а потом задала несколько простых вопросов. Под конец она попросила рассказать, как он был похищен.

— Однажды вечером я лежал в постели, — начал Уитли. Джо показалось, что голос его звучит мягко и как-то завораживающе. — Жена уже заснула. У меня в голове вертелись разные мысли насчет того, что я буду писать завтра. И тут я почувствовал, как вся комната словно наполнилась тишиной и покоем.

— Но ведь в этом нет ничего необычного, что ночью — тихо и спокойно? — вставила мисс Форбин.

— Но так бывает далеко не всегда, — сказал Уитли. — А в то лето мы отдыхали в Вермонте, и там меня на сон грядущий баюкал целый хор лесных звуков, и вдруг, внезапно, они исчезли!

Джо наклонился вперед: рассказ Уитли заинтересовал его гораздо больше, чем он ожидал.

— Тишина до крайности обострила все мои чувства, — негромко продолжал Уитли. — Я повернулся на бок, чтобы посмотреть на электронные часы, стоявшие рядом с кроватью, но циферблат был темным, словно они отключились. Когда я протянул руку и попытался включить лампу, она не загорелась.

Журналистка усмехнулась.

— Похоже, у вас просто отключили ток.

— Да нет, потом свет в лампе появился, только он был каким-то призрачным, а цифры на часах радиоприемника начали мигать. И вдруг в окне появился ослепительный свет. — Уитли поднял перед лицом ладони, и Джо как будто своими глазами увидел свет, который описывал рассказчик. — Я вылез из постели и прошел в холл. Там свет был послабее. Я добрался до входной двери и, все еще в пижаме, вышел наружу в ночную тьму.

Глаза Глории Форбин расширились.

— И что вы увидели?

— Темноту, — ответил Уитли. — И все же я почувствовал: там что-то есть. Что-то необычное. Я двинулся в глубь леса, и внезапно появились они.

— Они? — журналистка с недоверием смотрела на Ходдинга Уитли.

— Да, — сказал Уитли, не обращая внимания на ее реакцию. — Сразу я не смог их разглядеть, но слышал их голоса — они говорили на языке, которого я никогда не слышал.

Мисс Форбин понимающе кивнула.

— Язык инопланетян.

— Да, язык инопланетян, — повторил Уитли. — Затем, все еще в темноте, я почувствовал прикосновения чьих-то рук. То были не руки в обычном смысле. Но, чем бы это ни было, они подталкивали и направляли меня к огромному сооружению, стоявшему на поляне. Вспыхнул неяркий свет, и я увидел, что меня окружают тоненькие фигурки, не выше четырех футов ростом. У них были гладкие, вытянутые кверху головы и большие светящиеся глаза. Они протягивали ко мне свои щупальцеобразные отростки, поглаживали мою кожу и все время что-то говорили на своем странном языке.

Глория Форбин нахмурилась.

— И вы не имеете представления, что именно эти существа говорили?

— Как ни удивительно, я начал их понимать, — сказал Уитли. В его голосе звучало удивление, смешанное с благоговением. — Они как будто наделили меня способностью понимать их речь. Они рассказывали мне о далеких мирах и о жизни, не похожей на нашу. Они говорили о любви и знании, ао великих путешествиях и чудесных приключениях.

— М-м-м… Впечатляюще! — сказала мисс Фор-)ин с оттенком сарказма в голосе.

— Совершенно верно, — подтвердил Уитли. — Я в ту ночь узнал больше, чем за всю свою жизнь.

— А что произошло потом? — спросила журналистка.

Ходдинг Уитли перевел взгляд на нее.

— Прошло какое-то время — это было как во сне — и я обнаружил, что нахожусь в лесу один, а они исчезли.

— Но они возвращались? — добивалась репортерша.

Назад Дальше