Эти слова под звуки труб много раз повторяли на разные голоса глашатаи герцога, а король Леодегран слушал их и приходил во все большее уныние. «Где же ты, мой спаситель? — вопрошал он. — Где ты, рыцарь Белого Щита? Куда умчался?..»
Не зная, что предпринять, он заперся в своих покоях и предался полному отчаянию: мысль о том, что его дочь попадет к герцогу Мордону, убивала его.
К счастью, весть о новых требованиях Мордона дошла до короля Артура и его соратников, и король, взяв с собой нескольких рыцарей, помчался в Камеляр…
Наступило утро того дня, который был назначен герцогом для последнего решительного боя. Уже долгое время он и его рыцари топтались на поле перед стенами замка, где жил король Леодегран со своей дочерью, но никто к ним не выходил, никто не давал согласия вступить в бой.
По улицам разбрасывали цветы.
Всю весну в Камелоте готовились к прибытию невесты короля. На улицах, по которым она должна была следовать, развешивались ковры, вытканные вручную золотыми и алыми нитями и изображающие различные картины природы; под теплым весенним ветром колыхалось множество разноцветных флагов и вымпелов; по вымощенным булыжником мостовым были разбросаны яркие цветы.
Король Артур не мог дождаться появления леди Гиневры, и вот наконец она прибыла вместе с отцом и целой толпой придворных, и герольды криками и трубными звуками оповестили об этом. Долгожданных гостей с почетом препроводили во дворец, а ровно в полдень раскрылись двери собора, где архиепископ благословил новобрачных и объявил их мужем и женой.
Городские колокола беспрерывно звонили во всех церквах, на улицах народ веселился и выкрикивал поздравления и пожелания счастья, ибо люди здесь любили своего короля, при котором им стало жить намного лучше, чем раньше.
В этот день, кроме королевского бракосочетания, произошло еще одно знаменательное событие: повелением короля и магической силой волшебника Мерлина в пределах замка появился огромный павильон, а в нем гигантский круглый стол, за который должны были сесть лучшие рыцари королевства, самые смелые и благородные, самые честные и непоколебимые. Рыцари, кого можно, не колеблясь, назвать цветом и гордостью страны, кто должен был оправдать, но не опорочить это звание. А еще их стали называть рыцарями Круглого Стола.
Павильон был необычайно красив: стены разрисованы фигурами и ликами святых и ангелов; потолок изображал звездное небо, в центре которого восходило солнце; пол украшен разноцветными мраморными плитками.
«Всему, что я знаю о волшебстве, меня научил Мерлин».
Моргана замолчала, и Вивьен, конечно, сразу спросила:
— А что же такое — это главное?
— Что? Великий дар видеть будущее и предсказывать его. Однако… слушай меня внимательно, Вивьен… Хотя Мерлин и обладает способностью прорицать судьбу других людей, свою собственную судьбу он предсказать не может. Это ему не дано. Он признавался мне в этом не один раз… А теперь наклонись ближе и старайся не пропустить ни слова. Ты, Вивьен, еще красивей, чем я была в твои годы, и старик Мерлин ни за что не устоит перед твоими чарами и, если попросишь, передаст тебе все свои секреты. Но не слишком обольщайся, дорогая, ибо, как только ты начнешь стареть и терять свою прелесть, он сделает все, чтобы лишить тебя колдовской силы, которую сам же передал тебе. Потому что не хочет, чтобы на свете был кто-то, равный ему по силе колдовства.