(21) Когда солдаты увидели Ксенофонта, они обступили его большойтолпой и сказали: "Теперь, Ксенофонт, ты можешь стать великим. В твоей властигород, триэры, богатства и великое множество людской силы. Теперь, если толькоты пожелаешь это сделать, ты можешь обогатить нас, а мы тогда возвеличим тебя".(22) Ксенофонт, чтобы успокоить их, ответил: "Вы дельно рассуждаете, и я так ипоступлю. Если вы действительно этого хотите, то немедленно стройтесь с оружиемв руках". (23) Он и лично уговаривал их исполнить это и через них просил другихсолдат взять оружие и встать в ряды. Солдаты стали строиться, и в скором временигоплиты уже стояли по 8 человек в глубину и пельтасты побежали на оба фланга.(24) Та площадь, на которой можно было очень хорошо построить войско называетсяФракийской;
(259)
она ровнаяи на ней нет строений. Когда солдаты заняли свои места в строю и все успокоились,Ксенофонт обратился к войску и сказал: (25) "Солдаты, я не удивляюсь тому, чтовы негодуете и считаете себя обманутыми и обиженными. Однако представьте себе,что получится, если мы последуем нашему влечению, отомстим находящимся здесь лакедемонянамза обман и разграбим ни в чем неповинный город. (26) Мы станем тогда открытымиврагами лакедемонян и их союзников. А какая, начнется тогда война -- об этом легкодогадаться тем, кто видел и помнит недавние события.
(260)
(27) Ведь мы, афиняне, вступили в войну с лакедемонянами и их союзниками, владея,по крайней мере, 300 триэр, находившимися частью в море, частью в доках, обладаяогромными, хранившимися в городе денежными суммами и располагая ежегодным доходомс собственной страны и с чужих областей, равным, по крайней мере 1000 талантам.Мы властвовали над всеми островами и владели многими городами в Азии и в Европе,в том числе и тем самым Византием, где мы сейчас находимся. И, несмотря на это,мы довоевались до того конца, который всем вам известен. (28) Что же придетсяиспытать нам теперь, когда лакедемоняне располагают не только прежними союзниками,но когда и афиняне с их бывшими союзниками все присоединились к ним, когда Тиссаферни все другие живущие у моря варвары -- наши враги; а величайшим врагом нашим являетсясам персидский царь, так как мы пришли к нему с тем, чтобы отнять у него властьи даже убить его, если это будет в нашей власти? Поскольку все; они заодно, торазве найдется такой безумец, который, посмеет надеяться на нашу победу? (29)Ради богов, усмирим свой гнев, да не погибнем мы с позором, как враги отечестваи собственных друзей и близких. Ведь все они живут в тех городах, которые пойдутна нас войной, и с полным правом, потому что мы не захотели овладеть ни однимварварским городом, даже одерживая победы, но собираемся опустошить первый эллинскийгород, в который мы пришли. (30) Я готов провалиться сквозь землю на глубину 1000оргий прежде, чем мои глаза увидят такой с вашей стороны поступок. И я советуювам, как эллинам, попытаться добиться справедливости, покоряясь тем, кто властвуетнад эллинами. Если вам это не удастся, то мы хотя и претерпим обиду, все же небудем изгнаны из Эллады. (31) А сейчас, по моему мнению, надо отправить пословк Анаксибию и передать ему, что мы вошли в город не ради насилия, но в надеждепо возможности получить от него помощь, а если это не удастся, показать ему, чтомы удаляемся потому, что решили остаться послушными, хотя он и не сумел нас обмануть".
(32) Так и порешили, и с этим поручением послали элейца Иеронима,который должен был говорить, аркадянина Эврилоха и ахейца Филесия, и они отправилисьдля переговоров.
(33) Пока солдаты еще ждали ответа, явился фиванец Койратид,
(261)
который странствовал по Элладе, хотя и не был изгнанником: он мечтал стать полководцем ипредлагал свои услуги всем городам и народам, нуждавшимся в стратеге. Явившись в Византийс тем же намерением, он сказал, что готов вести эллинов в так называемую фрикийскуюДельту,
(262)
где они смогутзахватить много богатой добычи. А тем временем, пока они дойдут туда, он обещалдоставлять им пищу и питье в изобилии. (34) До солдат эти слова дошли одновременнос ответом Анаксибия, а тот ответил, что солдатам не придется раскаиваться в своемпослушании и что он сообщит об этом своему правительству и сам по мере сил позаботитсяо них. (35) И они приняли Койратида в качестве стратега и вышли за пределы города.Койратид обещал притти к войску на следующий день с жертвенными животными, прорицателем,пищей и питьем для солдат. (36) А когда они вышли из города, Анаксибий закрылворота и объявил через глашатая, что всякий солдат, захваченный в городе, будетпродан в рабство. (37) На следующий день пришел Койратид с жертвенными животнымии прорицателем, и за ним следовало 20 человек, которые несли ячмень, другие 20-- вино, трое -- масло, а один человек тащил такой большой груз чеснока, какой толькобыл в силах снести, и, наконец, еще один нес такой же груз лука. Все это былосложено как предназначенное для раздачи, и Койратид стал совершать жертвоприношение.(38) А, между тем, Ксенофонт послал за Клеандром и просил добиться для него разрешенияна вход в город и отплытие из Византия. (39) Клеандр пришел и рассказал, что онявился, добившись положительного ответа лишь с большим трудом, так как Анаксибиюне нравится, что солдаты находятся за городом, а Ксенофонт в городе, тем более,что византийцы не согласны между собой и смотрят друг на друга как враги. ОднакоАнаксибий, по словам Клеандра, разрешил Ксенофонту войти в город, если толькоон согласен отплыть вместе с ним. (40) Ксенофонт простился с солдатами и вместес Клеандром вступил в город. Между тем, Койратид в первый день не получил благоприятныхпредзнаменований при жертвоприношении и ничего не роздал солдатам. На следующийдень, когда жертвенные животные уже стояли у алтаря и Койратид был увенчан венкомдля принесения жертвы, пришли Тимасий-дарданец, Неон из Асины и Клеанор из Эрхомени сказали Койратиду, чтобы он воздержался от жертвоприношения, так как он не поведетвойска, если не удовлетворит его продовольствием. Койратид тогда приказал раздатьзапасы. Но когда выяснилось, что у него большая нехватка припасов даже для того,чтобы прокормить солдат в течение одного дня, то он ушел, захватив с собой жертвенныхживотных, и отказался от стратегии.
Глава II
(1) Неон из Асины, ахейцы Фриниск, Филесий, Ксантикл и Тимасийиз Дарданы остались при войске и, пройдя во фракийские деревни, что расположеныблиз Византия, встали там лагерем. (2) Между стратегами существовали разногласия,так как Клеанор и Фриниск хотели вести войска к Севфу, который просил их об этом,подарив одному лошадь, другому девушку. А Неон хотел вести солдат в Херсонес,надеясь получить начальство над всем войском, когда оно окажется под властью лакедемонян.Тимасий желал переправиться обратно на ту сторону, в Азию, думая, таким образомснова водвориться на родину, и солдаты желали того же самого.
(3) Но время шло, и многие солдаты, распродав оружие в этихместностях, разъехались, кто куда мог, а другие [распродав оружие в этих местностях]смешались с населением городов. (4) Анаксибий радовался известию о распаде войска.Он надеялся этим особенно угодить Фарнабазу.
(5) Но когда Анаксибий отплыл из Византия, он встретился вКизике с Аристархом, преемником Клеандра, гармоста Византии, и тот передал ему,будто и новый наварх
(263)
Полосскоро уже появится в Геллеспонте. (6) Тогда Анаксибий поручил Аристарху продатьв рабство всех солдат Кира, которых он, может быть, еще застанет в Византии. Клеандрэтого не сделал, но, наоборот, заботился об уходе за больными из сострадания кним и заставлял принимать их в дома. Но Аристарх тотчас же по приезде, продалв рабство не менее 400 человек. (7) Анаксибий, прибыв в Парий, послал к Фарнабазу,требуя выполнения условий. Но когда Фарнабаз узнал, что новый гармост Аристархприбыл в Византий и Анаксибий уже не состоит навархом, он не обратил на последнегоникакого внимания и стал вести с Аристархом такие же переговоры относительно войскаКира, какие раньше вел с Анаксибием.
(8) Тогда Анаксибий вызвал к себе Ксенофонта и просил его любымспособом и как можно скорее отправиться к войску, не дать ему распасться на части,собрать как можно больше разрозненных отрядов и, приведя их в Перинф, спешно переправитьв Азию. Он предоставил ему тридцативесельный корабль, дал письмо и послал с нимчеловека, чтобы приказать перинфянам как можно скорее отправить Ксенофонта дальшек войску на лошадях. (9) Ксенофонт переплыл (пролив) и прибыл к войску; солдатыприняли его радостно и тотчас же охотно последовали за ним в надежде переправитьсяиз Фракии в Азию.
(10) Услышав о его возвращении, Севф послал к Ксенофонту поморю Медосада с просьбой привести войско к нему и сулил ему все, чем он надеялсясклонить его на свою сторону. Но Ксенофонт ответил, что этому не бывать. (11)С этим ответом Медосад отплыл. Когда эллины прибыли в Перинф, Неон с 800 примерночеловек отделился и встал лагерем поодаль; все же остальное войско расположилосьвместе возле стен Перинфа.
(12) После этого Ксенофонт стал вести переговоры о корабляхс тем, чтобы переправиться как можно скорее. В это время, по наущению Фарнабаза,прибыл из Византия наместник Аристарх с двумя триэрами, запретил навклерам
(264)
перевозить войско и, придя в лагерь, велел солдатам не переплывать в Азию. (13)Ксенофонт сказал: "Таков приказ Анаксибия; ради этого он и послал меня сюда"."Анаксибий уже больше не наварх, -- сказал Аристарх, -- а я здесь гармост; еслия захвачу кого-нибудь из вас на море, то потоплю его". С этими словами он ушелв город, а на следующий день послал за стратегами и лохагами. (14) Когда они ужебыли у самых городских стен, кто-то предупредил Ксенофонта, что если только онвойдет в город, то будет схвачен и с ним либо расправятся здесь на месте, либовыдадут его Фарнабазу. Тогда Ксенофонт послал других вперед и сказал, что самон предполагает принести жертву. (15) Возвратясь, он принес жертву и вопросил,позволят ли ему боги сделать попытку отвести войско к Севфу. Он видел, с однойстороны, что небезопасно переправляться, поскольку тот, кто намеревался оказатьэтому противодействие, обладал триэрами, а с другой стороны, Ксенофонт не хотелоказаться окруженным со всех сторон, придя в Херсонес,
(265)
причем солдаты терпели бы большой недостаток во всем и тогда по необходимостиподчинились бы тамошнему гармосту; ведь войско не позаботилось захватить с собойпродовольствие.
(16) Этим был занят Ксенофонт. А лохаги и стратеги вернулисьот Аристарха и сообщили, что тот приказал им теперь удалиться, а вечером приттик нему. Тут особенно ясно обнаружился злой умысел. (17) Так как жертвы оказалисьблагоприятны уходу Ксенофонта и войска к Севфу, то он взял с собой лохага Поликратаиз Афин и от каждого стратега, кроме Неона, по одному доверенному лицу и отправилсяночью к войску Севфа за 60 стадий. (18) Когда он приблизился к нему на небольшоерасстояние, то натолкнулся на брошенные сторожевые костры. Ксенофонт сперва подумал,что Севф ушел в другое место, но, когда он услышал шум и когда воины Севфа сталиперекликаться, тогда он понял, что Севф велел зажечь костры впереди сторожевыхпостов для того, чтобы последние остались невидимыми в темноте и нельзя было установитьни их численности, ни места их пребывания, а подходящим к лагерю лицам невозможнобыло скрыться, находясь на виду, в свете костров. (19) Сообразив это, Ксенофонтпослал вперед бывшего при нем переводчика и приказал ему сказать Севфу. что прибылКсенофонт и ищет с ним встречи. Они (стража) спросили, не тот ли это афинянин,что находится при войске, и когда переводчик подтвердил это, они вскочили на лошадейи помчались. (20) Немного погодя появилось около 200 пельтастов и, взяв с собойКсенофонта и его спутников, они повели их к Севфу. (21) Он находился в башне подсильной охраной, а вокруг стояли взнузданные кони. Дело в том, что из страха (передврагами) он разрешал пасти коней только днем, а по ночам они оставались взнузданнымии под охраной. (22) Рассказывали, будто в прежние времена Тер, предок Севфа, вэтой самой стране, имея при себе болышое войско, понес большие потери от тех жеврагов, причем у него был даже отнят обоз. Враги эти были фины,
(266)
по рассказам, самый опасный противник в ночном бою.
(23) Когда они приблизились, Севф пригласил Ксенофонта войтивместе с двумя спутниками по его выбору. Войдя, они сперва поздоровались и пофракийскому обычаю пили за здоровье друг друга вино из рога. При Севфе находилсяи Медосад, который постоянно служил у него послом. (24) Затем Ксенофонт началговорить: "Севф ты в первый раз послал ко мне вот этого Медосада в Калхедон ипросил меня содействовать переправе войска из Азии, обещая, если я исполню это,отблагодарить меня. Так передавал Медосад". (25) Затем Ксенофонт спросил Медосада,правду ли он говорит, и тот подтвердил. "Вторично Медосад приехал, когда я переправилсяобратно к войску из Пария, и обещал мне, что ты, в случае привода, к тебе войска,станешь моим другом и братом и, кроме того, уступишь мне свои приморские владения".(26) Затем он снова спросил Медосада, говорил ли тот эти слова. Медосад опятьподтвердил. "А теперь, -- сказал Ксенофонт, -- расскажи ему сперва, что я ответилтебе в Калхедоне". (27) "Ты ответил, -- сказал Медосад, -- что войско должно переправитьсяв Византий и за это не надо ничего платить ни тебе, ни другим, и прибавил, чтопосле того, как ты сам переправишься, ты уедешь. И все случилось так, как ты говорил".(28) А что я говорил, -- спросил Ксенофонт, -- когда ты прибыл в Селимбрию?". "Тысказал, что это невозможно, так как вы, придя в Перинф, переправитесь в Азию".(29) "И вот, -- сказал Ксенофонт, -- теперь я явился к тебе вместе с Фриниском-стратегоми Поликратом-лохагом, а снаружи находятся доверенные лица от каждого стратега,кроме лаконца Неона. (30) Если ты хочешь придать нашим переговорам больше веса,то пригласи и их. Выйди к ним. Поликрат, скажи, что я приказываю им оставить таморужие, сам оставь свой меч и вернись".
(31) Услышав это, Севф сказал, что он доверяет всем афинянам,потому что они ему сродни,
(267)
и считает их добрыми друзьями. Затем, когда вошли приглашенные, Ксенофонт сперваспросил Севфа, на какие цели он думает употребить войско, и Севф сказал следующее:(32) "Моим отцом был Майзад, который правил меландитами, финами и транипсами.Изгнанный из этой страны, когда дела одрисов
(268)
пришли в плохое состояние, он умер от болезни, а я, сирота, был воспитан у нынешнегоцаря Медока. (33) Когда я возмужал, то мне стало невыносимо жить, глядя на чужойхлеб, и однажды, сидя с царем за одной трапезой, я стал умолять его дать мне сколькоон может людей, чтобы попытаться отомстить выгнавшим нас и чтобы я не оставалсяу него дольше из милости. (34) Тогда он дал мне тех людей и коней, которых выувидите, когда наступит день, и теперь я повелеваю ими и живу, грабя мое отечество.Но если вы присоединитесь ко мне, то я надеюсь, с помощью богов, без труда вернутьсвое царство. Об этом-то я и прошу вас".
(35) Ксенофонт сказал: "А что бы ты мог дать войску, лохагами стратегам в случае нашего перехода к тебе? Объяви нам, чтобы мы могли сообщитьсолдатам". (36) Севф обещал платить каждому солдату по кизикину (в месяц), каждомулохагу вдвое и каждому стратегу в четыре раза больше и, кроме того, дать земли,сколько они пожелают, упряжных животных и укрепленное место у моря. (37) "Но втом случае, -- спросил Ксенофонт, -- если мы при всем старании не добьемся успехаи лакедемоняне будут грозить нам, примешь ли ты к себе тех, которые захотят перейтик тебе?". (38) Севф сказал: "Они станут нашими братьями, сотрапезниками и соучастникамиво всем, что нам удастся добыть. А тебе, о Ксенофонт, я дам свою дочь, и еслиу тебя есть дочь, то я, по фракийскому обычаю, дам за нее выкуп и подарю ей дляжительства Висанфу, самое лучшее из моих приморских поселений".