Божественная комедия - Данте Алигьери 21 стр.


ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ Комментарии

Гнала их россыпью к подножью скал,

Где правда нас испытывает строго,

Куда б я устремился, одинокий?

Кто путь бы мне к вершине указал?

О совесть тех, кто праведен и благ,

Тебе и малый грех – укол жестокий!

Которая в движеньях неприглядна,

Мой ум, который все не мог никак

И я глаза возвел перед стеной,

От моря к небу взнесшейся громадно.

Ломался впереди меня, покорный

Преграде тела, для него сплошной.

Боясь, что брошен, – у моих лишь ног

Перед собою видя землю черной.

Сказал, ко мне всей грудью обращенный. -

Ведь я с тобой, и ты не одинок.

Почиет прах, мою кидавший тень,

Неаполю Брундузием врученный.

Дивись не больше, чем кругам небесным:

Луч, не затмясь, проходит сквозь их сень.

Подвержены и наши существа

Могуществом, в путях своих безвестным.

Что постижима разумом стихия

Единого в трех лицах естества!

Будь все открыто для очей твоих,

То не должна бы и рождать Мария.

Которые бы жажду утолили,

Навеки мукой ставшую для них.

И многие". И взор потупил он

И смолк, и горечь губы затаили.

Стеной такой обрывистой и строгой,

Что самый ловкий был бы устрашен.

От Лериче к Турбии, худший путь

В сравненье был бы лестницей пологой.

Сказал, остановившись, мой вожатый, -

Чтоб мог бескрылый на нее шагнуть?"

Не отрывая взоров от земли,

А я оглядывал крутые скаты, -

Чреду теней, к нам подвигавших ноги,

И словно тщетно, – так все тихо шли.

Сказал я. – Вот, кто нам подаст совет,

Когда ты сам не ведаешь дороги".

"Пойдем туда, они идут так вяло.

Мой милый сын, вот путеводный свет".

И после нашей тысячи шагов,

Что бросить камень – только бы достало,

Теснясь к скале, свой ход остановили,

Как тот, кто шел и стал, дивясь без слов.

Сонм избранных, и мир да примет вас,

Который, верю, все вы заслужили,

Чтоб мы могли подняться кручей склона;

Для умудренных ценен каждый час".

Одна, две, три, и головы, и взгляд

Склоняя робко до земного лона,

А стоит стать ей, – смирно, ряд за рядом,

Стоят, не зная, почему стоят;

К нам приближались с думой на челе,

С достойным видом и смиренным взглядом.

Свет разорвался и что тень сплошная

Ложится вправо от меня к скале,

И весь шагавший позади народ

Отхлынул тоже, почему – не зная.

Что это – человеческое тело;

Поэтому и свет к земле нейдет.

Иная воля, свыше нисходя,

Ему осилить этот склон велела".

«Идите с нами», – было их ответом;

И показали, руку отводя.

Вглядись в меня, пока мы так идем!

Тебе знаком я по земным приметам?"

Он русый был, красивый, взором светел,

Но бровь была рассечена рубцом.

«Смотри!» – сказал он, и смертельный след

Я против сердца у него заметил.

Родимый внук Костанцы величавой;

Вернувшись в мир, прошу, снеси привет

Сицилия горда и Арагон,

И ей скажи не верить лжи лукавой.

Себя я предал, с плачем сокрушенья,

Тому, которым и злодей прощен,

Но милость божья рада всех обнять,

Кто обратится к ней, ища спасенья.

Козенцский пастырь, Климентом избранный

На то, чтобы меня, как зверя, гнать, -

У моста Беневенто, как в те дни,

Когда над ними холм воздвигся бранный.

Под дождь и ветер, там, где Верде льется,

Куда он снес их, погасив огни.

И с тех, кто ими проклят, снимет гнет,

Пока хоть листик у надежды бьется.

Хотя в грехах успел бы повиниться,

Тот у подножья этой кручи ждет,

Срок отщепенства, если этот срок

Молитвами благих не сократится.

Моей Костанце возвестив, какая

Моя судьба, какой на мне зарок:

ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ Комментарии

Боль или радость поглотит сполна,

То, отрешась от прочих чувств вседневных,

И тем опровержимо заблужденье,

Что в нас душа пылает не одна.

К чему-либо всю душу обратит,

Забудется и времени теченье;

А душу привлекла к себе другая;

И эта связана, а та парит.

Я в этом убедился без труда,

Затем что солнце было выше края

Все эти души, там, где было надо,

Вскричали дружно: «Вам теперь сюда».

Пошире щель заложит шипняком,

Когда темнеют гроздья винограда,

Мой вождь и я за ним проникли с воли,

Оставив тех идти своим путем.

И пеший след к Бисмантове ведет;

А эту кручу крылья побороли, -

Великой жажды, вслед вождю, который

Дарил мне свет и чаянье высот.

Мы подымались между сжатых скал,

Для ног и рук ища себе опоры.

На верхний край стремнины оголенной:

«Куда идти, учитель?» – я сказал.

Все в гору вслед за мной, покуда нам

Не встретится водитель умудренный".

А склон был много круче полуоси,

Секущей четверть круга пополам.

"О мой отец, постой и оглянись,

Ведь я один останусь на утесе!"

И указал мне на уступ над нами,

Который кругом опоясал высь.

Напрягся, чтобы взлезть хоть как-нибудь,

Пока на кромку не ступил ногами.

Лицом к востоку; путник ослабелый

С отрадой смотрит на пройденный путь.

Затем на небо, и не верил глаз,

Что солнце слева посылает стрелы.

Нежданный вид, что колесница света

Загородила Аквилон от нас.

В соседстве с зеркалом, светящим так,

Что все кругом в его лучи одето,

Еще тесней вблизи Медведиц кружит,

Пока он держит свой старинный шаг.

Когда себе представит, что Сион

Горе, где мы, противоточьем служит;

Но горизонт один; и та дорога,

Где несчастливый правил Фаэтон,

Здесь – с этой стороны, а там – с другой,

Когда ты в этом разберешься строго".

Я вижу с ясностью столь совершенной

Казавшееся мне покрытым тьмой, -

Или экватор, как его зовут,

Между зимой и солнцем неизменный,

К полночи, а еврейскому народу

Был виден к югу. Но, когда не в труд,

Так высока скалистая стена,

Что выше зренья всходит к небосводу".

Что поначалу подыматься трудно;

Чем дальше вверх, тем мягче крутизна.

Твои шаги начнут тебя нести,

Как по теченью нас уносит судно,

Там схлынут и усталость, и забота.

Вот все, о чем я властен речь вести".

"Пока дойдешь, не раз, да и не два,

Почувствуешь, что и присесть охота".

Увидели левей валун огромный,

Который не заметили сперва.

Расположились люди; вид их был,

Как у людей, объятых ленью томной.

Руками он обвил свои колени

И голову меж ними уронил.

"Мой милый господин, он так ленив,

Как могут быть родные братья лени".

Поверх бедра взглянул на нас устало;

Потом сказал: «Лезь, если так ретив!»

Еще с трудом взволнованная грудь,

Мне это подойти не помешало.

Сказав: "Ты разобрал, как мир устроен,

Что солнце влево может повернуть?"

Его ленивый вид и вялый слог.

Я начал так: "Белаква, я спокоен

Сидеть вот тут? Ты ждешь еще народа

Иль просто впал в обычный свой порок?"

Меня не пустит к мытарствам сейчас

Господня птица, что сидит у входа,

Чем в жизни, эта твердь свой круг опишет,

Затем что поздний вздох мне душу спас;

Могли бы мне молитвами помочь.

В других – что пользы? Небо их не слышит".

Звал сверху: "Где ты? Солнце уж высоко

И тронуло меридиан, а ночь

Назад Дальше