Божественная комедия - Данте Алигьери 20 стр.


* ЧИСТИЛИЩЕ *

ПЕСНЬ ПЕРВАЯ Комментарии

Мой гений вновь стремит свою ладью,

Блуждавшую в столь яростной пучине,

Где души обретают очищенье

И к вечному восходят бытию.

Святые Музы, – я взываю к вам;

Пусть Каллиопа, мне в сопровожденье,

Как встарь, когда Сорок сразила лира

И нанесла им беспощадный срам.

Накопленный в воздушной вышине,

Прозрачной вплоть до первой тверди мира,

Чуть я расстался с темью без рассвета,

Глаза и грудь отяготившей мне.

Зажгла восток улыбкою лучей,

И ближних Рыб затмила ясность эта.

И он пленился четырьмя звездами,

Чей отсвет первых озарял людей.

О северная сирая страна,

Где их сверканье не горит над нами!

Я обратился к остью полуночи,

Где Колесница не была видна;

Исполненный почтенности такой,

Какой для сына полон облик отчий.

И ей волна волос уподоблялась,

Ложась на грудь раздвоенной грядой.

Священным светом четырех светил,

Что это блещет солнце – мне казалось.

Чтобы к слепому выйти водопаду? -

Колебля оперенье, он спросил. -

Чтоб выбраться из глубины земли

Сквозь черноту, разлитую по Аду?

Иль новое решилось в горней сени,

Что падшие к скале моей пришли?"

И голосом, и взглядом, и рукой

Мне преклонил и веки, и колени.

Жена сошла с небес, ко мне взывая,

Чтоб я помог идущему со мной.

У нас судьба, то это мне закон,

Который я уважу, исполняя.

Но был к нему так близок, безрассудный,

Что срок ему недолгий был сужден.

Был послан час; и только через тьму

Мог вывести его стезею чудной.

И души показать ему желаю,

Врученные надзору твоему.

Мне сила свыше помогла, и вот

Тебя я вижу и тебе внимаю.

Он восхотел свободы, столь бесценной,

Как знают все, кто жизнь ей отдает.

Смерть в Утике, где ризу бытия

Совлек, чтоб в грозный день ей стать нетленной.

Он – жив, меня Минос нигде не тронет,

И круг мой – тот, где Марция твоя

О чистый дух, считать ее своей.

Пусть мысль о ней и к нам тебя преклонит!

Тебя я славил, ежели пристала

Речь о тебе средь горестных теней".

Пока я был в том мире, – он сказал, -

Что для нее я делал все, бывало.

Я, изведенный силою чудесной,

Блюдя устав, к ней безучастен стал.

Достаточно и слова твоего,

Без всякой льстивой речи, здесь невместной.

И сам ему омой лицо, стирая

Всю грязь, чтоб не осталось ничего.

Идти навстречу первому из слуг,

Принадлежащих к светлым сонмам Рая.

Внизу, где море бьет в него волною,

Растет тростник вдоль илистых излук.

Иль жесткие, не могут там расти,

Затем что неуступчивы прибою.

Восходит солнце и покажет ясно,

Как вам удобней на гору взойти".

Прильнув к тому, кто был моим вождем

Его глаза я вопрошал безгласно.

В ту сторону; мы здесь на косогоре

И по уклону книзу повернем".

Нестойкий мрак, и, устремляя взгляд,

Я различал трепещущее море.

Как тот, кто вновь дорогу, обретает

И, лишь по ней шагая, будет рад.

В боренье с солнцем, потому что там,

На ветерке, нескоро исчезает, -

Нагнулся мой учитель знаменитый,

И я, поняв, к нему приблизил сам

И он вернул мне цвет, – уже навек,

Могло казаться, темным Адом скрытый.

Не видевший, чтобы отсюда начал

Обратный путь по волнам человек.

О удивленье! Чуть он выбирал

Смиренный стебель, как уже маячил

ПЕСНЬ ВТОРАЯ Комментарии

С тем горизонтом, чей полдневный круг

Вершиной лег поверх Ерусалима;

Взошла из Ганга и весы держала,

Чтоб, одолев, их выронить из рук;

Там, где я был, мерк бело-алый цвет,

От времени желтея обветшало.

Как те, что у распутья, им чужого,

Душою движутся, а телом нет.

На западе, над самым лоном вод,

В час перед утром Марс горит багрово,

Свет, по волнам стремившийся так скоро,

Что не сравнится никакой полет.

Я отстранял, чтобы спросить вождя,

Свет ярче стал и явственней для взора.

Какой-то белый блеск разросся чудно,

Другой – под ним, отвесно нисходя.

Узнать крыла в той первой белизне,

И он, поняв, кто направляет судно,

Молись, вот ангел божий! Ты отныне

Их много встретишь в горней вышине.

Ни весел не желает, ни ветрил,

И правит крыльями в морской пустыне!

Взвевая воздух вечным опереньем,

Не переменным, как у смертных крыл".

Господней птицей путь на нас держал;

Я, дольше не выдерживая зреньем,

И челн его такой был маловесный,

Что даже и волну не рассекал.

Такой, что счастье – даже речь о нем;

Вмещал сто душ и больше струг чудесный.

Сливаясь хоре, их звучало пенье,

И все, что дальше говорит псалом.

И все на берег кинулись гурьбой,

А он уплыл, опять в одно мгновенье.

Безвестный край, смущенная немного,

Как тот, кто повстречался с новизной.

Метало солнце, их стрелами сбив

С небесной середины Козерога,

На нас глаза, сказал нам: "Мы не знаем,

Каким путем подняться на обрыв".

Знакомимся мы сами в первый раз;

Мы тоже здесь как странники ступаем.

Другим путем, где круча так сурова,

Что вверх идти – теперь игра для нас".

Что у меня дыханье на устах,

Дивясь, бледнели, увидав живого.

Бежит народ, чтобы узнать, в чем дело,

И все друг друга давят второпях,

В мое лицо, забыв стезю высот

И чаянье прекрасного удела.

Объятия раскрыв так благодатно,

Что я ответил тем же в свой черед.

Сплетал я руки, чтоб ее обнять,

И трижды приводил к груди обратно.

Но тень с улыбкой стала отдаляться,

И ей вослед я двинулся опять.

И тут ее узнал я без труда

И попросил на миг со мной остаться.

Тебя любил я, так люблю вне тленья.

Я подожду; а ты идешь куда?"

Сюда же, – я сказал, – предпринял путь.

Но где ты был, чтоб так терять мгновенья?"

Что он, беря, кого ему угодно,

Мне долго к прочим не давал примкнуть;

Теперь уже три месяца подряд

Всех, кто ни просит, он берет свободно.

Где Тибр горчает, растворясь в соленом,

Я был им тоже в этом устье взят,

И где всегда в ладью сажает он

Того, кто не притянут Ахероном".

От дара нежных песен, что, бывало,

Мою тревогу погружали в сон,

Моей душе, которая, в земной

Идущая личине, так устала!"

Запел он так отрадно, что отрада

И до сих пор звенит во мне струной.

Так радостно ловили каждый звук,

Что лучшего, казалось, нам не надо.

Величественный старец крикнул строго:

"Как, мешкотные души? Вам досуг

Спешите в гору, чтоб очистить взор

От шелухи, для лицезренья бога".

Толпятся, молчаливые, без счета,

Прервав свой горделивый разговор,

Тотчас бросают корм и прочь спешат,

Затем что поважней у них забота, -

Бросая песнь, спешил к пяте обрыва,

Как человек, идущий наугад;

Назад Дальше