РАЗБИТАЯ ВАЗА
— Ну пожалуйста, Трикси, не копайся так долго, — торопила Белочка Уилер подругу. — Я хочу успеть посмотреть выставку, а Бен сказал, что будет ждать нас не больше получаса. Вот уедет — как мы до дому доберемся?
Идя вслед за Белочкой к спортзалу, где была устроена выставка, Трикси мрачно размышляла о том, как все переменилось с тех пор, как Белочкин кузен переехал в Слиписайд.
С того самого дня, как этот Бен Райкер поселился у Уилеров, Белка и Джим только и заняты тем, что пытаются не дать ему впутаться в какую-нибудь неприятную историю. Несколько месяцев назад Бен связался с дурной компанией в частной школе, где он учился, и тогда его отправили к Уилерам в надежде, что ребята окажут на него хорошее влияние. Но приехав в Слиписайд, он тут же нашел себе такую же дурную компанию, как и в своей родной школе.
Трикси так сосредоточилась на проблемах, связанных с Беном, что ей не сразу удалось переключить свое внимание на выставку.
Выставка работ учеников впервые устраивалась в Слиписайдской школе, а целью ее был сбор средств на новое оборудование для художественных классов и мастерских.
Спортзал, где обычно во время проведения общешкольных праздников было не протолкнуться, на этот раз был почти пуст. В центре стояло несколько столиков, на стенах висели картины и рисунки, но у каждого экспоната было не больше одного-двух человек.
Трикси направилась к ближайшему столику, на котором были выставлены керамические кувшины и вазы. Хотя Трикси не считала себя большим специалистом, она сразу поняла, что произведения выполнены довольно неумело, по-любительски. Девочка почувствовала себя неловко — она не знала, что сказать Эмми Морриси, стоявшей рядом со столиком.
— У нас в классе всего один гончарный круг, особо потренироваться мне не удавалось, — сказала Эми. — Так что ничего хорошего у меня пока не получилось. Но все-таки какой-то прогресс есть. Мои первые вещицы — это было что-то совсем ужасное! Наверное, у пещерного человека и то получалось лучше.
— Вот это, наверное, одна из твоих последних работ? — спросила Трикси, указывая на большую вазу, покрытую голубой лазурью. — Она мне очень нравится.
— Это моя любимая ваза, — призналась Эми. — Я сначала не хотела выставлять ее, потому что мне хотелось оставить ее себе. Но потом я решила, что нельзя быть такой эгоисткой, ведь художественной студии так нужны деньги…
— С твоей стороны это просто потрясающее самопожертвование, и я надеюсь, что у тебя все будет в порядке, — сказала Трикси, и, попрощавшись с Эми, они с Белочкой пошли дальше по залу, разглядывая акварели, картины маслом и цветные витражи. Почти у каждого экспоната были все те же сетования: авторы работ понимали, что их произведения не столь хороши, как хотелось бы, и жаловались на отсутствие необходимого оборудования.
Закончив осмотр, девочки пришли в унылое расположение духа.
— Мне кажется, мы должны что-то предпринять, — заявила Трикси. — По-моему, это несправедливо, что талантливые люди не могут проявить свои способности в полную силу только потому, что у них нет денег. Но покупать что-то просто ради того, чтобы купить, мне не хочется.
— А ведь мы еще не все осмотрели, — воскликнула Белочка. — Смотри, Трикси! Это же Мэнор-хаус!
В дальнем углу зала были развешаны рисунки с видами Слиписайда.
Трикси бегом припустила туда.
— Взгляни, Белочка, а вот, рядом с Мэнор-хаусом, видна наша ферма «Дикая яблоня»! А вот здание муниципалитета… — Трикси прочла подпись: «Николас Уильям Робертс Третий». — Это ты? — спросила она серьезного темноволосого мальчика, стоящего поблизости.
— Я Ник Робертс, — ответил тот.
— Твои рисунки просто изумительны, Ник! В этом доме я живу. — Белочка показала на рисунок. — А вот это — дом Трикси. Как тебе удается так здорово рисовать, а, Ник?
— Я работаю на картоне, — сказал мальчик. — А картон бывает самой разной фактуры и самых разных цветов, так что я могу добиться любого эффекта, какого пожелаю. Я пользуюсь специальной ручкой — такая полая металлическая трубочка, куда вставляется баллончик с тушью. Трубочки бывают разной ширины. Например, для того чтобы нарисовать контур дома, нужна одна ручка, а чтобы изобразить ветки яблонь — другая…
— Как это здорово — быть таким талантливым! — с восхищением сказала Трикси. — А почему ты выбрал именно такую технику — тушь и карандаш?
— По правде говоря, — ответил Ник, — я ее не выбирал. Это она меня выбрала. — И тут же разъяснил: — Просто-напросто акварель и масляные краски стоят немалых денег. За хорошую кисточку пришлось бы выложить двадцать долларов. А один тюбик масляной краски стоит около четырех долларов. Добавьте сюда стоимость холста и растворителей и умножьте стоимость одного тюбика на количество цветов… Ну, я думаю, вам все ясно.
— Вот черт! — воскликнула Трикси. — Еще бы не ясно! Некоторые художники уже жаловались нам, что у них не хватает денег, чтобы купить все необходимое для работы, но никто из них не изложил это так доходчиво, как ты. Ничего удивительного, что художественная студия решила организовать эту ярмарку.
— Это была моя идея, — сообщил Ник. — Я хочу поступить в художественную школу. Но с этими рисунками меня не примут. Нужны работы и в другой технике. Но, похоже, ярмарка ничем мне не поможет, — с горечью добавил он.
— Я хочу купить рисунок с Мэнор-хаусом! — воскликнула Белочка. — Он просто само совершенство, и я не смогла бы найти лучше подарка на День матери.
Трикси, в свою очередь, решила приобрести изображение «Дикой яблони». Вручая Нику деньги, Трикси заметила, что он смотрит куда-то поверх ее головы. Оглянувшись, она увидела Бена Райкера и трех его приятелей, ввалившихся в спортзал.
— По-моему, Бен втюрился в мальчишку Трикси, — заорал один из парней.
— Заткнись! — Бен толкнул его якобы в шутку, но на самом деле довольно сильно.
— В чем дело, Бен? Правда глаза режет? — тот в свою очередь толкнул Бена.
Девочки услышали грохот — это разбилась голубая ваза.
— Кажется, я тут разбил какой-то нелепый горшок, так что мне следует возместить ущерб. Сколько я тебе должен? — небрежно спросил Бен у Эми, доставая бумажник.
Эми изо всех сил старалась не расплакаться.
Ник Робертс встал между нею и Беном Райкером.
— Этот «нелепый горшок», как ты выразился, потребовал столько времени и усилий, сколько ты никогда ни во что не вкладывал. Это было произведение искусства, предназначенное для того, чтобы им любовались, а вовсе не для того, чтобы его разбили и выбросили в мусорный бак. Я знаю таких типов, как ты. Тебе все подносили готовеньким, и ты считаешь, что все продается и покупается. Но ты не сможешь оплатить ни вазу, ни удар, который нанес Эми.
Эми положила руку Нику на плечо.
— Он же не нарочно разбил вазу, Ник. Его толкнули. И если он хочет загладить свою вину, заплатив за вазу, то позволь ему сделать это. В конце концов, мы здесь для того, чтобы заработать денег для художественной студии.
Бен Райкер достал из бумажника десять долларов и бросил их на стол.
— Слышал, приятель, что она сказала? Можете купить себе новую глину. Пошли, девочки. Я хочу отвезти вас домой прежде, чем вы втянете меня в новые неприятности.
Бен повернулся на каблуках и вышел из зала. Смущенные Белочка и Трикси, боясь поднять глаза на Ника и Эми, последовали за ним.
Дорога домой прошла в напряженном молчании. Когда они добрались до подъездной дорожки к дому Белденов, Белочка сказала:
— Бен, почему бы тебе не отвезти нас в Мэнор-хаус? Джим, Брайан и Март по уши в делах и заботах, а мы с Трикси можем выгулять лошадок.
Все так же молча девочки поднялись в комнату Белочки, чтобы переодеться. Трикси облачилась в джинсы и майку подруги. Молча они дошли до конюшни и принялись седлать Сузи и Леди. Но теплый весенний день и распускающиеся на деревьях молодые зеленые листочки постепенно успокоили Трикси, и она завела разговор о том, как бы помочь художественной студии.
— Я могу попросить папу, чтобы он выделил им порядочную сумму, — предложила Белочка.
— Я думаю, было бы лучше, если бы члены клуба Куропаток сами смогли их заработать, — возразила Трикси. — Ведь в Слиписайдской школе учимся мы, а не твой отец.
Белочка хихикнула.
— Это точно. Но что мы такого можем сделать? Мы уже устраивали шоу на льду, и выставку антиквариата, и аукцион, который, правда, оказался не слишком удачным, и…
— Эврика! — Трикси завопила так громко, что даже Сузи испугалась. — Я знаю, что мы сделаем!
БОЛЬШИЕ ПЛАНЫ
Белочка остановила Леди и посмотрела на подругу так, будто та вдруг лишилась разума.
— Веломарафон! — закричала Трикси. — Прямо по заповеднику! Сейчас он просто великолепен — на деревьях появляются молодые листочки, и все вокруг становится таким ярким, зеленым. Я уверена, что все ребята захотят участвовать в веломарафоне хотя бы ради того, чтобы собственными глазами увидеть заповедник.
— Ой, Трикси, ты просто прелесть! — воскликнула Белочка. — И когда же мы его проведем? С чего начнем? Какой у нас будет маршрут?
— Подожди минутку! Я же только-только высказала идею. У меня нет готовых ответов на все вопросы. Поработать над тем, чтобы эту идею осуществить, придется основательно. Нам потребуется помощь всех членов клуба Куропаток. Давай соберем всех в клубе после обеда.
Во время обеда Трикси с воодушевлением поведала всей семье о своих планах. И все согласились, что это хорошая идея — помочь стоящему делу.
— Знаешь, Трикси, — сказал мистер Белден, — твоя мама в колледже занималась изобразительным искусством, и она как никто другой знает, как дорого стоят необходимые для этого материалы.
— Что правда, то правда, — заметила миссис Белден. — Даже в те давние времена краски и кисточки стоили очень дорого. Я бросила это занятие, когда мы с папой поженились, потому что денег у нас было мало. А когда появились на свет вы, я увлеклась совсем другими вещами — пыталась, например, накормить пятерых человек, отличающихся отменным аппетитом. И к живописи я так и не вернулась. Я не представляю, как молодые люди могут позволить себе это в наши дни, когда цены на все так сильно подскочили.
После обеда все собрались в клубе, чтобы обсудить детали веломарафона. Ребята единодушно пришли к выводу, что соревнования нужно проводить как можно скорее, пока учеников не распустили на летние каникулы, и они не разъехались кто куда. Так что постановили организовать марафон в субботу через две недели.
Решили также, что самой подходящей дистанцией будет расстояние в двадцать пять миль — тогда участники соревнований, во-первых, не слишком устанут, а во-вторых — успеют вернуться домой засветло.
— Я знаю, какой маршрут следует выбрать, — сказал Дэн Менген. — Старт возьмем у школы, затем поедем на Олд-Телеграф-роуд к Олбани-Пост-роуд, а затем по Глен-роуд до магазина Лайтелла. Затем через заповедник к дому мистера Мейпенни, где и отдохнем. А оттуда проедем по тропе, что между домом Ди и Мэнор-хаусом, а затем вновь по Глен-роуд прямиком к Слиписайду.
— Дэн, это великолепно! — ликовала Трикси. — Мы можем устроить у дома мистера Мейпенни пикник. И по дороге сделаем еще несколько остановок — например, у дома миссис Вандерпул, ведь она обожает молодежь. А может, еще где-нибудь на Олд-Телеграф-роуд? Кто-нибудь знает, есть там подходящее место?
Куропатки отрицательно покачали головами.
— Давайте-ка быстренько обсудим прочие детали, — вступил в разговор Джим. — Загрузимся в фургон и двинем по Олд-Телеграф-роуд — поищем такое местечко.
Все его поддержали, и Джим поспешил закончить собрание.
— Дэн, спроси у мистера Мейпенни, можем ли мы устроить у его дома пикник.
Дэн хорошо знал лесничего Уилеров, поскольку жил и работал у него, и выразил полную уверенность, что разрешение будет получено.
— Великолепно! — обрадовался Джим. — Белка, а ты позвони миссис Вандерпул и спроси ее, можем ли мы отдохнуть возле ее дома. Брайан, попроси директора школы, чтобы он разрешил нам воспользоваться каким-нибудь школьным помещением для регистрации участников поездки. А я обращусь к сержанту Молинсону с просьбой обеспечить сопровождение полицейской машины — чтобы на скоростной автомагистрали никто из велосипедистов не пострадал. Что еще?
— Афиши! — воскликнула Трикси. — И еще карточки, которые участники отдадут своим спонсорам. С чем-чем, а с этим проблем не будет — ведь все это ради художников. Я позвоню Нику Робертсу и попрошу его помочь.
— О'кей, — кивнул Джим.
Куропатки забрались в фургон, подаренный им мистером Уилером, и отправились. Где-то на полпути между Глен-роуд и Олбани-Пост-роуд Ди Линч вдруг воскликнула:
— Смотрите! Что это?
В сторону от основной трассы отходила усыпанная гравием дорожка. По обеим сторонам она была обсажена живой изгородью, скрывавшей ее от посторонних глаз.
— Давайте выясним, — предложил Джим. — Вдруг окажется, что она ведет к дому какого-нибудь нашего одноклассника, чьи родители не будут иметь ничего против оравы велосипедистов, которые на какие-нибудь полчасика свалятся им на голову.
Свернув на дорожку, ребята увидели перед собой дом, который казался заброшенным. Окна были закрыты фанерными щитами и крест-накрест заколочены досками, что, по всей видимости, должно было остановить непрошеных посетителей.
— Лучше не придумаешь! — Трикси выскочила из машины. — Поляна достаточно большая, а поскольку никто здесь не живет, мы никого не потревожим!
— Не гони лошадей, Трикси, — осадил ее Брайан. — Кому-то это все-таки принадлежит, и для того, чтобы остановиться на поляне, потребуется разрешение хозяев.
— Брайан прав, — согласился Джим. — Сержант Молинсон должен знать, кто хозяин. Я спрошу его об этом. Может, мы уговорим владельца разрешить нам расположиться на его поляне при условии, что приберем за собой. Уже темнеет. Пора по домам. Завтра суббота, так что у каждого из нас будет время выполнить возложенные на него поручения. А я приглашаю всех на пикник у нашей пристани, где мы сможем похвастаться своими достижениями.
Компания загрузилась в фургон и направилась к дому.
ИСПОРЧЕННЫЙ ПИКНИК
Проснувшись на следующее утро, Трикси сразу же вспомнила, что нужно позвонить Нику Робертсу и попросить его помочь нарисовать афиши для велосипедного кросса. Но номер Ника не отвечал.
Эта суббота обещала оказаться хлопотной — судя по погоде, пришло время весенней генеральной уборки. После завтрака Брайан и Март вышли из дома и принялись работать в саду, Трикси же стала помогать маме убираться в доме и приглядывала за буйным младшим братишкой.
— Готово, мамочка, — сказала Трикси. — Посуда перемыта, и кухня как новенькая. Что теперь?
— Теперь, — ответила мама, — постарайся дозвониться Нику, а потом… — И она вручила дочери стопку сложенных ковриков и бутылку с мастикой для мебели.
Трикси набрала номер и выждала несколько гудков, но к телефону никто не подходил. «Попробую еще раз, попозже», — подумала она и начала протирать мебель в гостиной, мурлыча себе под нос какую-то мелодию.
Покончив с мебелью, Трикси начала вытирать пыль с картин. Она задержалась перед пейзажем, изображающим узкий ручей, вдоль берегов которого стояли обнаженные ивы. Она вытирала пыль с его рамы каждую неделю вот уже несколько лет. И всегда обращала внимание на подпись: «Хелен Джонсон» — девичья фамилия ее матери. Но сегодня она как будто впервые увидела саму картину.
«У мамы был настоящий талант, — подумала Трикси. — Но ей пришлось бросить живопись, потому что не было денег. Нельзя допустить, чтобы то же самое случилось с Ником или с любым другим талантливым юным художником из Слиписайда. И я могу помочь им».
Трикси опять набрала номер Ника, но он по-прежнему не отвечал.
— Надеюсь, что остальным повезло больше, чем мне, — сказала Трикси братьям, когда они шагали к дому Уилеров. Ребятам действительно было что сообщить друг другу.