Всё было совсем не так - Кицунэ Миято 56 стр.


О заморочках учиховского додзютцу он рассказывал мне уже довольно давно, и в том числе даже поделился тем, что пробуждённый Мангёке шаринган, являющийся четвертой ступенью развития «шарингана обыкновенного», довольно опасен для своего владельца и с каждым своим применением ведёт к слепоте и прочим проблемам со здоровьем. И когда–то Учиха Мадара, полностью ослепший после использования Мангёке, забрал глаза своего младшего брательника, чтобы обрести Вечный Мангёке, который так просто не портился. История жуткая и даже показанная мне в гендзюцу…

Саске уже давно решил не смотреть на все эти «примеры поколений», а просто обменяться глазами с братом, чтобы им обоим достался Вечный Мангёке Шаринган. Мысль простая, но удивительно рациональная, как говорится, «и вам, и нам». Единственная проблема встала только в том, что у Саске Мангёке всё не пробуждался, а у Итачи в связи с тем, что Мангёке у него был лет с четырнадцати, за последующие семь весьма поиздержался и дышал на ладан.

— Сакура всё ещё думает, что ты так её и не простил, и из–за этого уходишь, — укоризненно сказал я. Саске только хмыкнул.

— Нефиг было руки распускать, столько раз говорил об этом, — он обиженно надул губы. — Это же было моё настоящее тело. Я в нём года два ран не получал никаких. Это больно, блин, было.

— О, с почином тогда. Плюха была знатной. Думал, ты разнесёшь всё, что мы тут без тебя уже настроили, — иронично фыркнул я, скалясь.

— Очень смешно, — буркнул Саске, но тоже улыбнулся.

— Так что, на Цунаде было неудачное покушение? — я сел рядом, любуясь видом. Да, судя по всему, наша скрытая деревня должна стать ещё красивее…

— Ага, этот старикашка рыпнулся неудачно… Для него, — хмыкнул Саске. — Но, в общем, ничего интересного не было. Моментальная смерть от множества чужеродных предметов в мозге. Слышал о такой?

— Да… — протянул я, хитро щурясь и толкнув его с бок. — Неужели «Элис» постаралась со своими пушками? Мне уже шепнули одну занятную историю…

Саске хмыкнул.

— Догадался, значит? И что же меня выдало? Ты же никогда её не видел. Да и чакрой ты не мог пользоваться, хотя у неё всё равно другое её строение, специально для всяких ушлых сенсоров, и по чакре её никак было не идентифицировать…

— Вот–вот, я никогда её не видел, — начал загибать пальцы я. — Она была просто секси и могла посоревноваться с любой из моих красоток из «гарем–но–дзютцу». У неё было оружие, которое я видел лишь в твоих иллюзиях. Потом Элис не спросила, кто такой «Сами—Знаете-Кто», да и вдруг какая–то незнакомая девица в помощницах Пятой Хокаге? Пф! — я победно посмотрел на него. — Ну и так, по–мелочи. Например, я слышал от одного чунина, как он пересказывал «экскурсию» Элис гостям из Облака, за которыми он приглядывал. А таким специфическим юмором обладаешь только ты.

Саске немного сник.

— Значит, моя явка была провалена?

— Да не переживай, так много о тебе, пожалуй, только я знаю, а все были слишком заняты, чтобы приглядываться к «новой помощнице Хокаге», — я снова пихнул друга в плечо. — Просто мог бы предупредить…

— Ну… Прости, это была секретная миссия, типа, — пожал плечами Саске. — Спасибо, что не выдал.

— Ну вот ещё! — искренне возмутился я. — Я же ниндзя, я же понимаю всё!

— Всё равно спасибо, Наруто. Ты — настоящий друг, — тепло улыбнулся Саске, потрепав мои волосы.

* * *

Вечером до Конохи добрались Карин, Суйгетцу и Джуго. Общий ужин в особняке плавно перетёк в обсуждение «эпичной» битвы с джинчуурики восьмихвостого, и Саске, расщедрившись, даже показал всем нам супер иллюзию этой схватки. Словно мы сами там были и наблюдали за произошедшим. И кое–где, особенно, когда Кира Би уходил в свой танец мечей, было показано с замедлением. Никто, кроме меня, и, как оказалось, Сая, не знал, что Саске может такие финты делать, поэтому народ был под глубоким впечатлением.

Троица рассказала, как они добирались до Конохи, получился, в общем, такой ужин–отчёт.

— Э, а как у вас дела? — поинтересовался Суйгетцу. — Как дела у нашего героя деревни?

— Ты меня прям, подколол, — ответил с хмыком я. — Меня и так эта мелкота заколебала с этим.

— И в чём это проявляется? — заинтересовался беловолосый, округлив глаза. Их фиолетовый цвет напомнил мне о Хинате, с которой я так и не поговорил. Но мы, в общем, и не встречались, их клан был постоянно занят. В связи с разрушениями в нашу типа «скрытую деревню» повалила толпа всяких строителей, мастеров, чернорабочих, купцов и разномастных торговцев почти отовсюду. Все они требовали проверки, что у клана Хьюга с их додзютцу получалось весьма хорошо. Безопасность жителей и всё такое. Да и сказывалась давняя история, когда в предыдущий раз, при восстановлении Конохи после частичного разрушения, одним из застройщиков беспалевно было заминировано несколько кварталов.

— Да, ходит за мной один малец под секси–но–дзютцу и пытается всякое выведать, как жизнь героя и всё такое, — с тяжёлым вздохом, ответил я. Причём, я только в этой жизни понял, что вообще подразумевалось под его тупыми вопросами «появилась ли у меня подружка?» и «ты идёшь на свидание со своей подружкой?». Похоже, о том, что Хината Хьюга призналась мне в любви, точно знала вся деревня.

При упоминании секси–но–дзютцу парни заинтересованно вытянули шеи, а Карин с Сакурой, наоборот обе нахмурились.

— Секси–но–дзютцу? — переспросил Суйгецу, оправдав характеристику Саске «самый разговорчивый и любопытный». — Что за хрень такая?

— Да, в детстве когда–то Наруто придумал отвлекающую технику, — хихикнул в кулак Саске. — А потом внука нашего тогдашнего Хокаге научил на свою голову…

— Теперь у них типа дуэлей в этой технике, — выдала меня с потрохами Сакура. — Потом оба отгребают. Наруто от меня, а Конохомару от Моэги, придурки…

— Эй, — шутливо возмутился я, — она реально работает! Особенно с парнями постарше.

— Типа этого твоего учителя–извращенца Джирайи? — фыркнула Сакура, ещё больше заинтересовав ребят.

— Значит, твой друг учился у извращенца? — как–то ехидно спросил у Саске Суйгетцу, тот в ответ только оскалился и показал кулак, не давая развить эту тему. Хотя из всех присутствующих, пожалуй, только Сакура не знала о «великих похождениях Учиха Саске», хотя, может, тоже знала, но не говорила об этом. Сакура, по всей видимости, уже отнесла Саске из разряда «возможный возлюбленный» в категорию «друзей», которых и стукнуть в сердцах не жалко, если провинится в её глазах, что и было продемонстрировано вчера. Она, кстати, днём ещё несколько раз извинилась перед ним, хотя Саске говорил, что не сердится и простил. Но, видимо, она его слишком сильно приложила всё–таки, раз продолжает чувствовать свою вину. Хотя, с таким несдержанным характером ей полезно будет подумать о дальнейших последствиях.

Хотя, мне, пожалуй, тоже надо подумать о последствиях… и всё–таки поговорить с Хинатой…

* * *

— Привет, Хината, есть минутка? — после того, как мы вшестером проводили Саске, я нашёл её на улицах отстраивающейся Конохи. Будущая глава клана слегка зарумянилась, но кивнула.

— Конечно, Наруто–кун…

— Может, пойдём в «Ичираку»? — предложил я, кивая на вновь открывшуюся закусочную в квартале от нас. В строительстве раменной Теучи–сана я, в лице десятка своих клонов, лично принимал участие, так что она работала с первого дня начала восстановления Конохи и являлась единственным подобным заведением в округе.

Мы подошли и сделали заказ.

— Хината… — начал я, ковыряя палочками лапшу. — Я…

А в следующую секунду я смотрю на странную зелёную лапшу и обжаренных личинок.

— Что? — вырвалось у меня. И только пару секунд спустя я осознал, что сижу за столом дома у жабьих отшельников: учителя Фукасаку и его жены Шимы.

— Мы вызвали тебя обратным призывом, Наруто, — раздался сбоку довольный голос жабьего старпёра. — Надеюсь, не отвлекли ни от чего важного?

* * *

Вызвали меня по причине того, что Старейшина захотел предсказать моё будущее.

И как всегда, этот здоровенный бурого окраса с белым пузиком Мудрый Жаб меня удивил. Размером он, конечно, уступал воинам клана Гама, но, по сравнению со мной, не говоря уж о Фукасаку, был огромен. Он сидел в гигантском кресле, с ожерельем на шее и смешной квадратной широкополой чёрной шляпой на голове, на которой были кисточки по уголкам. На его шляпе, видать, для какой–то медитации, стоял хрустальный шар с меня ростом.

Резиденция Старейшины находилась на вершине горы Мудрости. Впрочем, гигантские свитки со множеством техник и всяких навороченных дзюцу, стоявшие внушительной стеной, в названии горы очень даже убеждали.

Я поздоровался. Как всегда, произошла заминка, потому что Великий Мудрец страдал склерозом. Ему напомнили, кто я такой, и я услышал слова, ради которых, собственно, меня и оторвали от первого свидания с Хинатой.

— Наруто, мне открылось пророчество о тебе. Слушай внимательно.

— Да, давайте, говорите уже, — попросил я, про себя прикидывая, успеет ли, с учётом разницы во времени между мирами, уйти Хината и сильно ли она расстроилась из–за моего внезапного исчезновения.

— Скоро ты встретишь осьминога! Видение было довольно смутным, но я точно видел осьминожьи щупальца. А затем тебя ждёт битва с человеком, чья сила заключена в глазах. Для борьбы с ним тебе надо будет воспользоваться Геруторой, которого передал тебе твой учитель. Это ключ к твоей печати, с его помощью ты сможешь высвободить силу девятихвостого, если захочешь.

— Благодарю, — кивнул я Мудрецу, в принципе, ничего нового я не услышал, всё, как и всегда. Но внезапно, тот поднял лапу.

— И ещё. В моём видении было сказано, что лишь равноценный обмен позволит исполнится твоей самой заветной мечте, Наруто.

— Что?! — удивлённо воскликнул я. — Равноценный обмен? Что это?

— Ты всё поймёшь, когда придёт время, — заключил Мудрец.

* * *

Хината, как я и думал, уже ушла. Фукасаку вернул меня туда же, где взял, то есть в раменную Теучи–сана.

Получилось, что с Хинатой так и не поговорил, решил, что лучше я ей письмо напишу, так можно избежать неловкости, да и ей, наверное, будет спокойней, с её стеснительностью. От окончательного принятия этого судьбоносного решения меня отвлекли какие–то парни, которые ели в «Ичираку». Они меня узнали и даже начали просить у меня автограф.

Впрочем, ни отказать, ни дать автографы я не успел, потому что меня нашли Карин и Сакура. Как оказалось, Карин была не просто сенсором, а очень крутым сенсором и почти моментально засекла моё возвращение в деревню. Меня живенько доставили к уже успевшей переполошить половину Листа бабульке Цунаде. А ведь здесь прошёл час от силы.

На земле Жаб, после длительного путешествия к горе Мудрости и поняв, что Хината всё равно ушла, я ещё принял приглашение на обед от «бабки–жабки» Шимы, да и проголодался к тому времени сильно. А потом, пока я рассказал Фукасаку о последних делах в Конохе, пока с Гамакичи поболтал, это он, кстати, насчёт письма меня надоумил, весь день и прошёл. А дозвониться через телефон Саске на Землю Жаб невозможно из–за искривления времени и пространства, это я уже проверял.

— Так тебе сказали пророчество? Вроде того, что было у Джирайи? — переспросила бабулька, когда я её успокоил, что просто меня вызвали обратным призывом, а не похитили, как тут все подумали.

— И что тебе сказали? — полюбопытствовал Шикамару, который тоже был в начавшейся формироваться «команде спасения».

— Что я поеду на курорт, встречу там осьминога, который должен мне как–то помочь… — задумчиво сказал я, ехидно разглядывая вытянувшиеся лица бабули, Какаши, Ямато и Сакуры.

— И что это должно означать? — скептически спросил Какаши.

— Ну, Старый Жабий Мудрец сам мало понимает в своих видениях, он говорит, что всё станет ясно, когда придёт время, — ответил я.

Сакура, Какаши и Шикамару ушли, а бабулька сказала:

— Наруто, вообще–то тебя искали для выполнения миссии S-ранга.

— Миссия ранга S? Нифига себе! — обрадовался я, внутренне подобравшись.

— Да, только ты можешь выполнить её, — серьёзно сказала бабулька. — Ты с Ямато отправишься в Страну Молний на особый остров на территории, подконтрольной Скрытому Облаку.

— Часом не на курорт? — иронично спросил я.

— Может быть, это уже начало исполняться твоё пророчество, — хмыкнула, оценив шутку, Цунаде. — Вполне возможно, что именно об этом месте он говорил. Надвигается война, и тебе поручена эта важная для всех стран миссия ранга S. Как только доберётесь до места, следуй всем указаниям капитана Ямато.

— Я вас не подведу! — откозырял я.

Похоже, что заварушка начинается.

— КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ ЧАСТИ -

© Copyright: Кицунэ Миято, апрель–май, 2014.

ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ. ОКОВЫ ДРУЖБЫ И ВОЙНЫ

Часть 4. Глава 1. Путешествие в Страну Молнии

В Страну Молнии мы добирались вчетвером: неунывающий Майто Гай, он же Зелёный Зверь Конохи и, по совместительству, учитель толстобровика; капитан Ямато — обладатель древесных техник и бывший подопытный Орочимару, я и Аоба Ямаширо.

Аоба, кстати, специальный дзёнин, хотя до встречи с ним я всегда думал, что только у Итачи «фишка» с воронами, как оказалось, этот парень тоже этот «приёмчик» использует, и через ворон и видит и «гендзючит», только из–за этого его и запомнил хорошо, а так он не особо разговорчивый. У меня даже мелькнула мысль, что этот, прячущий глаза за тёмными овальными очками, шиноби, всё–таки может быть как–то связан с Учиха, мало ли какой–нибудь внебрачный сын или побочная ветка. Кто знает, что за два шарингана у него под очками спрятаны, да и короткие торчащие волосы довольно тёмные, а кожа светлая.

Мы отправились в Кучи, единственный порт Страны Огня, имеющий выход к морю в заливе, расположенном между Страной Горячих Источников и Страной Волн.

Вообще, морским путём до Страны Молний почти никто из шиноби (в трезвом уме и здравой памяти) не добирается, ибо зачем, когда по суше получается раза в три быстрее, даже если просто шагом идти. Море изобилует всякими неприятностями: то рыбы гигантские, то водовороты, то штиль, то шторм, то туман, ну, а лично для меня — тоскливо неимоверно. Не потренироваться толком, ничего, сиди себе и пялься в горизонт. Были, конечно, встречи и редкие «приключения», но пережитые уже столько раз, они вызывали скуку и лёгкое раздражение, в основном, тупизмом ситуаций. Да и постоянная слабость Гая, который что костюмом, что кожей лица был одного зелёного цвета, вызывала сочувствие. Никак до меня не доходит, зачем его, печально известного своей морской болезнью, отправили в морское путешествие? Может, он впал в опалу, или где–то насолить бубульке успел? Потому что ничем, кроме откровенного издевательства, это не выглядело.

Когда я странствовал с Джирайей по морю, с нами хотя бы Сора был, с ним поговорить было можно, а с тремя «взрослыми мужиками», которые либо норовили прочесть мне мораль (Ямато), либо отвечали односложно, практически игнорируя (Аоба), либо хотели на меня блевануть (Гай) всё было сложно. В общем и целом — уныло, скучно, и ещё раз скучно! И длится всё путешествие больше двух недель!

Нет, конечно, после восстановления Конохи, когда весь день бегаешь в компании ещё пятидесяти себя, можно и отдохнуть пару–тройку дней, чем я и занялся. Но через эти три дня вынужденного безделья хотелось заниматься хоть чем–то. Я уже начал прикидывать и вспоминать о тех «приключениях», что должны случиться, маясь откровенной дурью, чтобы хоть чем–то себя развлечь. Испытывать терпение Ямато, нудно выспрашивая, в чём заключается наша миссия ранга S — лишь самая безобидная из моих «развлекух».

Конечно, я прекрасно знал, что миссия наша для всех остальных заключалась в том, чтобы держать меня подальше от поля боя, потому что «джинчуурики — это наше всё и то, что нужно врагу». Тем более, что пока я не получу свой супер–пупер золотой покров биджу и не договорюсь с Курамой, соваться с пятиминутным режимом сэннина на Тоби и десятихвостого, всё равно, что новичку–генину лезть на Каге.

Назад Дальше