Шесть священных камней - Мэтью Рейли 2 стр.


Чоу действовал с быстротой молнии, отправляя и удаляя один за другим поразительные символы Волшебника.

В пылу работы он даже не заметил, как к полузатоплен­ной деревне подплыла первая лодка Народно-освободи­тельной армии Китая.

Резкий голос из громкоговорителя заставил его вздрог­нуть.

- Эй, вы, там! Выйти на палубу! Не вздумать прятаться! Руки - высоко вверх!

Отослав последнее изображение, Чоу встал из-за стола и вышел на палубу.

Над ним возвышалась главная канонерская лодка - быстроходное современное судно с бронированными бор­тами и огромным пулеметом.

Корма была усеяна китайскими солдатами с коротко­ствольными атакующими винтовками "Коммандос" амери­канского производства, направленными на Чоу.

Наличие американского оружия у солдат не предвещало ничего хорошего: это означало, что они спецназ, военная элита. Обычные китайские пехотинцы таскали неуклюжие атакующие винтовки Т-56 - жалкое подобие АК-47.

Да уж, с этими ребятами было все не так просто.

Как только Чоу поднял руки, один из солдат изрешетил его грудь пулями - и тело аспиранта, испещренное крова­выми ранами, отлетело к каюте.

Волшебник включил радиомикрофон.

- Чоу? Чоу, ты где?

Ответа не последовало.

Вдруг страховочный трос рванулся вверх, извиваясь, как испуганная змея, и вскоре исчез из виду.

- Чоу! - крикнул Волшебник в свое устройство. -Что ты…

Через некоторое время трос вернулся...

… с телом Чоу.

Кровь Волшебника превратилась в лед.

- О Боже, нет!..

Он кинулся к тросу.

Почти неузнаваемый из-за многочисленных ран, мертвый аспирант покачивался прямо у него перед глазами... Радио ожило, словно по команде. Из него зазвучала английская речь:

- Профессор Эппер, это полковник Мао Гонгли. Мы знаем, что вы там, и сейчас спустимся. Без глупостей - или придется разделить судьбу своего помощника.

Через пару минут китайские солдаты были уже в "прихожей", продемонстрировав истинно спецназовский про­фессионализм.

Волшебник и Тэнк оказались в окружении дюжины во­оруженных мужчин.

Затем появился и сам полковник Мао Гонгли. В свои тридцать пять лет он был довольно тучен, но по-военному осанист. Как и многих китайцев, родившихся в 70-е годы, его назвали в честь председателя Мао. У полковника не было никакого прозвища, кроме того, что присвоили ему враги за то месиво, которое он, старший майор, учинил на пло­щади Тяньаньмынь в 1989 году: Тяньаньмыньский Мяс­ник...

В воздухе повисла чугунная тишина.

Мао сверлил Волшебника взглядом мертвеца.

Наконец полковник заговорил. Его английский был безупречен.

- Профессор Макс Эппер, также известен как Мерлин и Волшебник. Уроженец Канады, но занимает должность профессора археологии в дублинском Тринити-колледже. Связан с одним довольно необычным происшествием, имев­шим место на вершине Великой пирамиды в Гизе 20 марта 2006 года.

- А также профессор Танака из Токийского университета. Не связан с происшествием в Гизе, но является специали­стом по древним цивилизациям. Господа, ваш помощник был весьма одаренным молодым человеком. Сами знаете, как я дорожу подобными людьми.

- Что вам нужно? - спросил Волшебник воинственным тоном.

Рот Мао расплылся в тонкой безжалостной улыбке.

- Неужели не догадываетесь? Мне нужны вы, профес­сор Эппер!

Волшебник нахмурился. Такого ответа он не ожидал. Полковник шагнул вперед и окинул взглядом простор­ный каменный зал.

- Грядут великие перемены, профессор. В ближайшие месяцы эпоху национальных государств сменит эпоха им­перий! В такие времена Китайской Народной Республике нужны люди, знающие свое дело, - такие, как вы. Вот почему я предлагаю вам перейти на мою сторону. Уверен, что после курса увещевательной терапии в одной из моих пы­точных камер вы не откажетесь помочь мне найти шесть камней Рамсеса.

ПЕРВОЕ ИСПЫТАНИЕ

ПОЛЕТ ОГНЕННОГО КАМНЯ

АВСТРАЛИЯ

1 ДЕКАБРЯ 2007 ГОДА

9 ДНЕЙ ДО ПЕРВОГО ЦЕЙТНОТА

БОЛЬШАЯ ПЕСЧАНАЯ ПУСТЫНЯ

СЕВЕРО-ЗАПАДНАЯ АВСТРАЛИЯ

1 ДЕКАБРЯ 2007 ГОДА, 08:00.

До того как ферму Джека Уэста-младшего снесли с лица земли, хозяин проспал там до семи утра.

Обычно он вставал около шести, чтобы полюбоваться зарей, которая могла оказаться последней в его жизни. Од­нако вот уже года полтора ничто не предвещало столь трагического исхода, так что Уэст решил забить на опостылевшую зарю и поспать лишний часок.

Разумеется, дети были уже на ногах. Лили проводила летние каникулы в компании друга - маленького мальчика но имени Элби Кальвин, учившегося в той же школе, что и она. Веселые, шумные, не чуждые мелких проказ, они игра­ни на ферме все дни напролет, исследуя каждый сантиметр обш ирных, утопающих в песках владений. Это продолжалось до того рокового вечера, когда друзья любовались звездами, глядя в телескоп Элби.

То, что мальчик был почти глухим, не значило для Лили и Джека ровным счетом ничего. В школе города Перт для одаренных детей Лили имела репутацию талантливейшего лингвиста, а Элби - гениального математика. Лишь это имело значение.

В свои одиннадцать лет Лили знала шесть языков, в том числе два древних и один знаковый. Они дались девочке легко - благодаря ее способностям и педагогическому дару Джека. Кончики темных, струящихся волос Лили были окроплены розовой краской ядовитого оттенка.

Элби, двенадцатилетний негритенок, смотрел на мир через большие очки с толстыми круглыми стеклами. Он жил со слуховым аппаратом - чудодейственным прибором, да­рующим слух глухим людям, но продолжал сопровождать свою речь специальными жестами, особенно когда волно­вался или хотел сообщить что-то важное. Но, несмотря на эту особенность, Элби Кальвин был абсолютно полноцен­ным собеседником.

Уэст стоял на веранде с голым торсом, прихлебывая кофе из кружки. Его левая рука блестела в лучах раннего солнца - она была сделана из металла, от бицепса до кончиков пальцев.

Он смотрел на пустынный пейзаж, подернутый утренней дымкой. Среднего роста, голубоглазый, с взъерошенными темными волосами, отличавшийся мужественной, суровой красотой. Однажды Уэст занял четвертое место в списке лучших спецназовцев планеты. На этой "доске почета" он оказался единственным австралийцем и уступал лишь трем уроженцам Соединенных Штатов.

Но он перестал быть солдатом. После захватывающего, полного опасностей десятилетнего поиска легендарной Зо­лотой вершины Великой пирамиды среди руин семи чудес Древнего мира Уэст перевоплотился из воина в охотника за сокровищами, стал более склонен к путешествиям по на­чиненным ловушками пещерным системам и решению древних головоломок, чем к убийству людей.

Многолетняя эпопея, закончившаяся на вершине Вели­кой пирамиды, положила начало его отношениям с Лили. Когда родители девочки погибли, Джек стал ее фактическим опекуном, в чем ему помогала его "интернациональная се­мья" - бригада солдат со всего света. Вскоре после того как задание было выполнено, Уэст удочерил Лили.

Он поселился в Большой пустыне и жил там, в безмятеж­ном уединении, вдали от людской суеты, вдали от цивилизации, покидая родную ферму лишь тогда, когда учителя Лили вызывали его в школу. Что до Золотой вершины, она наслаждалась гордым одиночеством в никелевой шахте за его жилищем...

Несколько месяцев назад Уэста озадачила одна газетная статья. В Ираке убили (расстреляли из засады) спецназовца Оукса - первого солдата-австралийца почти за два года... Новость обеспокоила Уэста, поскольку он являлся одним из тех немногих, кто знал, почему в последнее время смерть упорно обходила стороной австралийских военнослужащих. Это было связано с предотвращением ада в 2006 году и с вершиной: проведя древний ритуал, Уэст, казалось, обеспечил безопасность Австралии на долгие годы.

Но теперь, со смертью того младшего сержанта, этот благословенный период, по-видимому, подошел к концу... Уэста поразила дата гибели солдата: 21 августа. Подозрительно близко к осеннему равноденствию.

Уэст лично проводил ритуал на вершине Великой пира­миды 20 марта 2006 года, во время весеннего равноденствия, когда солнце находилось прямо над головой и день был равен ночи.

Весеннее и осеннее равноденствия представляют собой моменты прохождения центра Солнца через небесный экватор в противоположные времена года.

"Противоположные, но одни и те же, - подумал Уэст, - инь и ян".

Перед осенним равноденствием кто-то, находящийся где-то, сделал что-то, обессилившее преисподнюю.

Уэста вырвало из раздумий коричневое пятнышко, пере­секающее небосвод по направлению к его ферме.

Это была птица, его верный сокол-герольд по имени Хорус. Пернатый вестник сел на перила, обрамляющие ве­ранду, и пронзительно закричал, указывая крылом на восток.

Уэст посмотрел в ту сторону и увидел несколько черных точек, ворвавшихся в пыльное небо и вернувшихся за линию горизонта.

Примерно в пятистах километрах от жилища Уэста, в приморском городке Виндхем, проводились широкомасштабные военные учения "Бумеранг" - своеобразное состязание Австралии и Америки, в котором раз в два года принимали участие все виды вооруженных сил: флот, армия и ВВС.

Только на этот раз в турнир внесли изменения: в нем участвовал Китай. Никто не строил иллюзий: на территории нейтральной Австралии (у которой существовали развитые торговые отношения с Китаем и давние военные связи с США) Америка и Поднебесная, два крупнейших соперника, мерили друг дружку государственным взором. Сначала Со­единенные Штаты выступали против участия Китая, но китайцы оказали значительное торговое давление на Зеле­ный континент и австралийцы уговорили Америку...

Однако Уэст полагал, что все это, к счастью, больше не имеет к нему никакого отношения.

Он посмотрел на Лили и Элби, носящихся вокруг хлева, вздымая облака пыли... Вдруг его слуха коснулось гудение компьютера, стоящего на кухне.

By, ву, ву...

Электронные послания.

Множество электронных посланий.

Джек вошел на кухню, продолжая посасывать кофе, и взглянул на монитор.

Более двадцати сообщений от Макса Эппера! Кликнув на одном из них, Джек увидел цифровую фотографию древ­него символа, вырезанного в камне. Очевидно, китайского.

- Ах, это ты, Волшебник, - зевнул бывший спецназо­вец. - Ну, что на этот раз? Снова забыл свой дополнитель­ный НЖМД?

С Волшебником уже такое случалось: собираясь выпол­нить резервное копирование файла, он вдруг замечал, что забыл второй накопитель на жестких дисках, - и отправлял фотографии Джеку: мол, сохрани, будь добр.

Тяжело вздохнув, Джек залез в Интернет, зашел на чат, посвященный "Властелину колец", и ввел свой ник: Бродяга101.

Открылся малоиспользуемый форум. Вот так они с Волшебником и общались друг с другом: под покровом анонимности, даруемой мировой компьютерной сетью. Посылая Джеку груду электронных сообщений, профессор Эппер обычно оставлял на форуме "пояснительную записку".

Как и следовало ожидать, последнее сообщение пришло от Гэндальфа101 - Волшебника.

Каково же было удивление Уэста, когда вместо привыч­ного сухого извинения он увидел... цифры.

Множество цифр, перемешанных со скобками и косыми чертами.

(3/289/-5/5) (3/20/-2/6) (3/289/-8/4) (3/290/-8/4) (3/290/-1/12)

(3/21/-3/3) (1/187/5/6) (1/168/-9/11)

(3/47/-3/4) (3/47/-4/12) (3/45/-163) (3/47/-1/5)

(3/305/-3/1) (3/304/-8/10)

(3/43/1/12) (3/30/-3/6)

(3/15/7/4)(3/15/7/3)

(3/63/-20/7) (3/65/5/1-2)

(3/291/-14/2)(3/308/-8/11) (3/232/5/7) (3/290/-1/9)

(3/69/-13/5) (3/302/1/8)

(3/55/-4/11-13) (3/55/-3/1)

Джек нахмурился.

Это было зашифрованное послание от Волшебника, спе­циальный код, известный лишь тем, кто входил в их узкий круг единомышленников.

Дело принимало серьезный оборот.

Джек схватил с ближайшей книжной полки роман в мягкой обложке - тот самый, которым пользовался Вол­шебник, составляя загадочное сообщение, - и стал лихо­радочно перелистывать страницы.

Он подписывал слова под каждой последовательностью цифр, пока не расшифровал все послание. Кровь застыла у него в жилах...

(3/289/-5/5) (3/20/-2/6) (3/289/-8/4) (3/290/-8/4)

(3/290/-1/12)

Вылетай, вылетай немедленно!

(3/21/-3/3) (1/187/5/6) (1/168/-9/11)

Прихвати Огненный камень

(3/47/-3/4) (3/47/-4/12) (3/45/-163) (3/47/-1/5)

И мою черную книгу

(3/305/-3/1) (3/304/-8/10)

И беги.

(3/43/1/12) (3/30/-3/6)

Новое срочное задание

(3/15/7/4) (3/15/7/3)

Очень опасное.

(3/63/-20/7) (3/65/5/1-2)

Враги приближаются.

(3/291 /-14/2) (3/308/-8/11) (3/232/5/7) (3/290/-1 /9)

Встретимся в

(3/69/-13/5) (3/302/1/8)

Великой башне.

(3/55/-4/11-13) (3/55/-3/1) ,

Впереди - самое худшее.

- Срань господня, - прошептал Джек.

Он посмотрел в окно и увидел Лили и Элби, бегающих вокруг хлева, после чего взглянул на пыльное оранжевое небо - величественную оправу, обрамляющую рассветное солнце.

Вдруг пламенеющий горизонт начал заполняться па­дающими фигурами, десятками падающих фигур, над ко­торыми одно за другим раздувались облака парашютов.

Парашютисты-десантники. Сотни парашютистов-де­сантников.

Они опускались на его ферму...

Уэст вылетел из дома и закричал:

- Дети! Уходите отсюда! Немедленно!

Лили и Элби обернулись в недоумении.

Уэст показал на языке жестов:

- Лили, пакуй чемодан! Элби, собирай вещи! Через две минуты мы должны исчезнуть!

- Почему? - изумился Элби.

Лили же было знакомо это выражение лица Уэста.

- Потому что так надо, - ответила она с помощью паль­цев. - Идем.

Уэст ворвался в дом и стал колотить в двери комнат для гостей:

- Зоу! Небесный Монстр! Просыпайтесь! У нас опять неприятности!

Из комнаты номер один вышел Небесный Монстр - новозеландский друг Джека и, по совместительству, его лич­ный пилот.

Обладатель огромной черной бороды, пивного брюха и бровей-переростков, он не был тем человеком, с которым вам хотелось бы столкнуться в темном переулке (да и в свет­лом коридоре, пожалуй, тоже). У Небесного Монстра имелось имя, но его никто не знал, кроме матери новозеландца.

- Не так громко, Охотник, - проворчал он. - Чего стряслось?

- На нас нападают.

Уэст указал на небо, заполняющееся парашютами. Небесный Монстр посмотрел в окно, и его заспанные глаза вылезли из орбит.

- На Австралию нападают?!

- Нет, только на нас. Только на эту ферму. Одевайся и дуй к "Галикарнасу". Подготовь его к взлету.

- Понял.

Как только Небесный Монстр выбежал на улицу, от­крылась дверь комнаты номер два, явив взгляду куда более приятное зрелище.

И коридор вышла Зоу Киссэйн, одетая в запасную пижаму Уэста. Коротко стриженная блондинка с небесно-голубыми глазами и лицом, присыпанным ненавязчивыми веснушками она была настоящей ирландской красавицей. Она взяла отпуск у командования "Шитхан Фианоглах эн Эрм", знаменитого элитного подразделения ирландской армии. Ветераны "пирамидной" эпопеи, они с Уэстом были близки и по слухам, становились все ближе... Кончики ее светлых волос искрились ядовитым розовым цветом - таким же, как и у Лили. Результат вчерашней погони за стилем...

Зоу хотела было что-то сказать, но Джек опередил ее слова красноречивым жестом: указал на окно.

- Да уж, такое не каждый день увидишь, - отметила ирландка. - А где Лили?

Джек нырнул в свой рабочий кабинет и стал хватать нужные вещи: брезентовую шахтерскую куртку, пожарную каску и ремень с двумя кобурами, который тут же повязал вокруг талии.

- Собирается. Элби с ней.

- О Боже! Что мы...

- Мы берем их с собой.

- Я имела в виду: что мы скажем его матери? "Привет, Луиза. О да, детишки провели чудесное лето. Такое жаркое и насыщенное! Представляешь, они играли в догонялки с вражескими парашютистами-десантниками"?

- Что-то вроде этого.

Джек снова ринулся в свой кабинет и через секунду вы­летел оттуда с большой папкой из черной кожи.

Он нагнал Зоу, идущую по коридору к запасному выходу.

- Собирай вещи и вели детям не разбредаться. Мы смы­ваемся через две минуты. Я должен взять верхнюю часть пирамиды.

- Взять что? - спросила Зоу, но Джек уже выбежал на улицу, хлопнув дверью-ширмой.

- И захвати шифровальные книги и драйверы! - до­несся его громкий голос.

В следующее мгновение из номера вышел Небесный Монстр, сжимая в волосатой руке шлем пилота.

- Доброе утро, Принцесса, - буркнул он, застегивая ремень, и потопал к запасному выходу.

Вдруг Зоу поняла, что к чему.

Ругнувшись, она поспешила к себе в комнату.

Джек Уэст промчался по заднему двору к старой забро­шенной шахте, ведущей внутрь низкого холма.

При свете фонаря, прикрепленного к каске, он несся вниз по темному туннелю, пока не оказался в просторном зале, в котором находилась...

...Золотая вершина.

Трехметровая, отливающая благородной рыжиной мини-пирамида, некогда венчавшая Великую пирамиду в Гизе, покоряла Джека всякий раз, как он на нее смотрел.

Вершину окружали другие артефакты, добытые во время того приключения. Все они имели какое-то отношение к семи чудесам Древнего мира: зеркало из Александрийского маяка, голова Колосса Родосского...

Обычно Джек спускался сюда и просто молча сидел, любуясь бесценными сокровищами...

Но не сегодня.

Он схватил старую складную лестницу, добрался до вер­шины пирамиды и с трепетом снял ее пик - единственную часть, которая действительно имела пирамидальную форму. Огненный камень.

Огненный камень был небольшим, его основание рав­нялось переплету средней книги. Маковку артефакта укра­шал крохотный прозрачный кристалл, не больше двух сан­тиметров. У остальных частей вершины такие же кристаллы находились в центре. Когда вершина обретала целостность, все прозрачные сердцевины оказывались одна над другой.

Джек сунул Огненный камень в рюкзак и поспешил к туннелю.

На бегу он включил несколько черных коробок, рас­положенных на деревянных подставках. Замигали красные лампочки. Наконец он добежал до последней коробки, находящейся у самого выхода, нажал на кнопку и схватил пульт дистанционного управления, лежавший там как раз на этот случай.

Уэст выбежал из шахты под лучи утреннего солнца и задержался у входа в туннель.

- Я никогда не хотел этого делать, - произнес он с грустью.

Назад Дальше